Глава 15

К счастью, Пей Анран сказал, что в школу спешить некуда.

Хотя рано или поздно ей придется это сделать, она будет тянуть столько, сколько сможет.

Приняв душ и переодевшись в мягкую и гладкую пижаму, Лу Сяоча вышла на чистый ковер, ее волосы были мокрыми и мягкими.

Она достала из шкафа стеклянную бутылку со светлячками. Когда она уже собиралась выключить свет и выпустить светлячков, в дверь постучали.

Ее прекрасные ноги ступили на пушистый ковер, когда она пошла открывать дверь. Ее брат-близнец, который тоже переоделся в пижаму, стоял снаружи.

— Чен, зачем ты здесь?

Когда она увидела его, яркие глаза Лу Сяоача загорелись. Ее кошачьи глаза были слегка изогнуты, а в ясных и ярких глазах была улыбка.

«Я пришел посмотреть на звезды».

Она сказала, что когда светлячков выпустили, они выглядели так же красиво, как звезды, когда танцевали в комнате.

Лу Бэйчэнь посмотрел в глаза своей сестре. На самом деле он чувствовал, что ее глаза прекрасны, как звезды.

«Входите, входите».

Втянув его внутрь, они вдвоем сели на кровать босиком. Лу Сяоча собиралась открыть бутылку, когда человек рядом с ней нежно расчесал ей волосы.

— Ты не собираешься сначала высушить волосы феном?

Он слегка нахмурился. «У вас может заболеть голова, если вы не высушите волосы».

Лу Сяоча покачала головой. «Я очень здоров!»

«Это не годится. Жди здесь.»

С этими словами Лу Бэйчэн ушел. Когда он вернулся, он держал фен.

«Идите сюда.»

Подключив питание, Лу Бэйчэнь похлопал по месту рядом с собой.

Лу Сяоча поставил стеклянную бутылку и послушно подошел.

Зажужжал фен. Не громко, но дул большим количеством теплого воздуха.

Лу Сяоча сидела на земле, скрестив ноги, а Лу Бэйчэнь стояла на коленях позади нее и терпеливо вытирала ее мягкие длинные волосы.

Лу Бэйчэнь был гордым молодым мастером, когда он когда-либо служил другим? Если школьники узнают, у них, наверное, челюсти отвалятся.

Глядя на послушно сидящую девушку, Лу Бэйчэнь почувствовал, что это очень странно. Она выглядела в точности как он и родилась вместе с ним.

В прошлом, когда он видел, что у других друзей или одноклассников есть младшие сестры, он иногда задавался вопросом, что случилось бы, если бы она была у него.

Он может проявить нетерпение. Больше всего он ненавидел шумных и прилипчивых детей.

Теперь у него действительно была младшая сестра-близнец.

Лу Бэйчэнь чувствовал, что неплохо иметь такую ​​послушную младшую сестренку.

Когда ее волосы высохли, он свободно завязал их резинкой для волос.

Лу Сяоча наклонила голову и улыбнулась брату.

Лу Бэйчэнь поджал губы и улыбнулся. Он побежал за стеклянной бутылкой со светлячками и выключил свет.

Светлячки в стеклянной бутылке замерцали. После того, как вы открыли бутылку и выпустили их, комната действительно наполнилась звездным светом.

Глаза Лу Бэйчэня расширились, он никогда раньше не видел светлячков.

Развитие в городе было очень процветающим. Некоторые животные и насекомые, которых раньше можно было увидеть повсюду, из города давно исчезли. Все могли видеть их только в книгах или по телевизору.

— Красиво, — пробормотал он, его глаза были полны этих светящихся маленьких существ.

Лу Сяоча села на кровать и болтала ногами. «Верно? Я собираюсь выпустить их завтра. Я поймаю больше в другой день.

Светлячок приземлился ей на пальцы ног. Теплый желтый свет мерцал, делая ее ноги еще более прекрасными и нежными.

Той ночью уставшие от игры братья и сестры заснули.

Лу Бэйчэнь спал в правильной позе на чистом и толстом ковре, а его младшая сестра распласталась на кровати, занимая большую часть кровати, но они оба чувствовали себя особенно непринужденно.

На следующий день супруги Лу толкнули дверь спальни своей дочери и увидели эту сцену.

«Шшш~»

В глазах Пей Анрана была улыбка. «Пусть спят дольше».

Лу Чжань кивнул и взял жену за руку, пока они спускались вниз прогуляться.

Лу Сяоча действительно проснулась, когда дверь открылась, но не открыла глаз.

После того, как дверь снова закрылась, она выгнула голову на подушке и склонила голову на край кровати. Ее острый маленький подбородок покоился на тыльной стороне ладони, а ясные глаза смотрели на мальчика внизу.

Во сне Лу Бэйчэнь почувствовал, что на него смотрит что-то ужасающее. Затем он проснулся.

Он открыл свои сонные глаза и встретил сияющие глаза сестры.

Лу Бэйчэнь снова потерял дар речи.

«Старший брат, что у нас сегодня на завтрак?»

Глаза Лу Сяоча загорелись, когда она увидела, что он проснулся. Она попросила завтрак.

Губы Лу Бэйчэня дернулись.

«Что бы вы хотели съесть? Я попрошу повара сделать это для вас.

Лу Сяоча мило улыбнулась. Две ямочки в уголках рта были очаровательны. «Я могу есть что угодно. Я не привередлив».

Лу Бэйчэнь вернулся в свою комнату и переоделся. Он снова выглядел изысканным молодым мастером.

Лу Сяоча была одета в светло-серую спортивную одежду, а ее волосы были заплетены в две аккуратные косы. Когда ее брат вернулся, она спустилась с ним вниз.

«Молодой господин Бэйчэнь, мисс Сяоча, завтрак готов».

Внизу красивый дворецкий поставил на стол две чашки горячего молока. Он стоял прямо и тело его было похоже на прямую линию, это особенно радовало глаз.

Завтрак был продуманно приготовлен как в китайском, так и в западном стиле. Был тостовый хлеб и овсянка. Были также булочки и вареники разных цветов.

Глаза Лу Сяоча загорелись, а ее шаги стали громче.

— Спасибо, дворецкий.

Вежливо поблагодарив дворецкого, Лу Сяоча взяла приготовленную на пару булочку и с удовольствием съела ее.

Возможно, из-за того, что семья Лу была относительно высокой, обеденный стол и стулья тоже были немного высокими. Когда Лу Сяоча села на стул, она приподнялась на цыпочках, чтобы дотянуться до земли.

Для удобства ее ноги были слегка подвешены в воздухе. Когда она была счастлива, они даже качались.

Лу Бэйчэнь наблюдал за своей сестрой. Увидев, что она предпочитает китайский завтрак, он тайно решил попросить шеф-повара готовить больше китайской еды в будущем.

Дворецкий и горничная были немного ошеломлены, наблюдая, как Лу Сяоча, такая маленькая, пожирает всю еду перед ней. В конце она прислонилась к стулу и удовлетворенно потягивала молоко.

Лу Бэйчэнь был ошеломлен. «Сестричка, твой желудок».

Лу Сяоча коснулась своего живота. Ее мягкий живот был немного вздут.

Она рыгнула, ее глаза были полны невинности. «Я немного запутался».

Лу Бэйчэнь: «…Вставай. Давай прогуляемся.»

«Конечно.»

Лу Сяоча не стал сопротивляться прогулке. Она даже с энтузиазмом повела брата побегать и ознакомиться с окрестностями.

В конце концов…

Лу Бэйчэнь был измотан. Когда он вернулся весь в поту, его ноги были так слабы, что он даже не хотел ими шевелить. Однако Лу Сяоча, который выглядел слабым и маленьким, был покрыт лишь небольшим потом. Она выглядела посвежевшей.

Родители посмотрели на них и спросили. «Что ты сделал?»

Лу Бэйчэнь не хотел об этом говорить. Словно получив серьезный удар, он лег на диван и перестал двигаться.

Лу Сяоча невинно моргнул. «Мы просто пошли на пробежку и прогулялись».

Лу Бэйчэнь снова потерял дар речи.

Вы называете это прогулкой! Он думал.

Эта прогулка длилась не менее 5000 метров!

Как старший брат, он был истощен, но его младшая сестра была в полном порядке. Это было слишком неловко!

Лу Чжань посмотрел на своего сына. «Тебе следует больше тренироваться».

Пей Анран тоже кивнул. «Сын, ты не можешь этого сделать. Ты так устал после прогулки с сестрой.

Лу Бэйчэнь снова потерял дар речи.

Попробуйте сами, если сможете! Он думал.