Книга 5: Глава 9.2: Посвящение сотни птиц Фениксу, часть 2

У Моря Серебряной Луны Семь Убийц сильно нахмурились. «Это не имеет никакого смысла. У этого человека вообще нет художественной концепции музыкального Дао. Почему это произведение такое странное?»

Недалеко от горного поместья Серебряной Луны в городе в ресторане сидел мужчина в розовом. В то время как другие от страха обнимали головы и дрожали, этот мужчина в розовом спокойно сидел у окна и пил вино. Когда он наблюдал за битвой снаружи, звуковые волны, казалось, не оказывали на него никакого влияния. Этот человек выглядел как обычный человек, но с одним отличием: дополнительным пальцем на левой руке. У этого человека было шесть пальцев на левой руке.

«Ой? Кусочек соны? Первый звонок имел вид государя? Нет, это должен быть повелитель птиц? Это феникс? Шестипалый мужчина в розовом прищурил глаза.

Феникс!

Это было правильно. Гу Хай сыграл «Посвящение ста птиц Фениксу». Хотя это имя не казалось особенным, практически каждый в земном Китае слышал его раньше. Это произведение запомнилось всем наизусть. Он веками передавался по Земле, не исчезая. Люди играли эту пьесу во время свадеб и радостных событий. Это всегда будет произведение, претерпевающее бесчисленные повторения и улучшения, произведение, которое не умирало на протяжении тысячелетий.

[Примечание TL: «Посвящение сотни птиц Фениксу» — это китайская пьеса, первоначально написанная как сольная пьеса для соны, но позже измененная для добавления других инструментов. Это началось как народная музыка. Вот ссылка на Youtube на одну из его версий: это было произведение народной музыки, оно существовало веками, поэтому оно должно было иметь свои особенности.

Когда Гу Хай дул в сону, его сердце все еще колотилось. Однако, когда Юн Мо начал играть, Гу Хай начал расслабляться. Действительно, эта штука работает.

«Ублюдки, почему вы остановились?! Продолжай играть! Уничтожь Гу Хая!» Фэн Тунлао яростно закричал, сверля взглядом.

Зитры Высшего Асцендента Дао играли быстро.

Кав! Кав!

Отовсюду раздавались громкие дикие крики. Множество свирепых птиц бросились на Гу Хая. Десятки тысяч птиц наполнили воздух, налетев в яростной атаке.

Если бы это было в прошлом, этой сцены уже было бы достаточно, чтобы напугать людей до смерти.

Теперь бесчисленное количество исполнителей на цитре подражали «Посвящению ста птиц Фениксу» Гу Хая. Безграничная музыкальная художественная концепция Дао собралась возле Гу Хая и воплотила синицу – обычную синицу.

Как только синица закричала, она тут же подавила ауру стаи свирепых птиц.

Это был первый отрывок из «Посвящения сотни птиц Фениксу»: встревоженный крик синицы.

Испуская тревожные крики, эта синица бесцельно порхала повсюду. Он был очень невинным и любил повеселиться. Эта сцена значительно осветила ранее чрезвычайно подавляющую сцену.

Синица сбила ритм свирепых птиц.

«Какая? Быстро играть! Почему ты остановился! Прикончи его!» С тревогой сказал Фэн Тунлао.

Однако беспокойство Фэн Тунлао ничему не помогло. Зитристы Высшего Асцендента Дао внезапно начали обильно потеть, потому что музыкальная художественная концепция Дао «Посвящение ста птиц Фениксу», казалось, мешала «Убийственной балладе о свирепых птицах» и чрезвычайно причудливо брала ее под контроль.

Свирепые птицы остановились, увидев синицу. Было ясно, что звуковые волны «Посвящения сотни птиц Фениксу» разграбили музыкальную область.

Синица вела себя весело — нет, не просто весело, а дразня. Он летал, изредка подлетая к хвосту павлина и клюя его, а затем вставая на голову стервятника. Синица совершенно не боялась этих свирепых птиц.

«Взорви его! Торопиться! Тот, кто вызывает павлина своей игрой, быстро взорви его!» — в ярости приказал Фэн Тонглао.

«Я не могу это контролировать! Я больше не управляю этим павлином!» — с тревогой сказал цитрист Высшего Асцендента Дао.

«Какая?» Выражение лица Фэн Тонлао изменилось.

За пределами Города Серебряной Луны лицо Семи Убийц помрачнело. «Вмешательство Музыкального Дао? Он контролирует музыку другой стороны, Дао? Кто этот человек? Когда такой человек появился в Городе Серебряной Луны?

Вскоре в игру вошел второй сегмент «Посвящения ста птиц Фениксу»: «Весна возвращается в землю».

Пока окружающие цитристы продолжали играть, синица в воздухе расправила крылья. Затем появились и исчезли зеленые звуковые волны.

«Быстро! Прекрати это! Останови его звуковые волны!» Фэн Тунлао закричал, глядя на него.

Однако зеленые звуковые волны было не остановить. Он мгновенно накрыл весь город и ринулся на темные тучи в небе.

Все свирепые птицы, казалось, были заражены зелеными звуковыми волнами в мгновение ока.

Чирик! Чирик!

Дразнящая синица бесцельно порхала. Куда бы он ни летал, свирепые птицы бросали свои дела и начинали с ним играть.

Свирепые птицы больше не нападали на горожан, как будто обо всем позабыв. Дразнящая синица ввела их в заблуждение.

Чирик! Чирик! Чирик! Чирик!

Окружающие свирепые птицы радостно кричали.

За пределами города Seven Kills сказал с жестким выражением лица: «Атмосфера кажется какой-то не такой?»

Затем «Посвящение ста птиц Фениксу» вошло в третий сегмент: «Поет камышевка и танцует ласточка».

Атмосфера во всем Городе Серебряной Луны изменилась. Раньше все казалось страшным, неопределенным и злонамеренным. Теперь она стала радостной и невероятно счастливой.

Это те чрезвычайно свирепые птицы, что были раньше? Почему они все повеселели?

Фэн Тунлао был несколько ошеломлен. Моя работа явно полна печали и ужаса. Почему стало весело? Кто-нибудь может сказать мне, почему это весело?

«Напугать их! Напугай их!» Фэн Тунлао лихорадочно играл свою пьесу.

Однако атмосфера оставалась странно веселой.

«Мистер Гу, все готово! Твоя работа, она удалась!» Юн Мо взволнованно следил за игрой Гу Хая.

«Посвящение ста птиц Фениксу» мгновенно вошло в четвертый сегмент — «Играя в лесу».

Пока синица резвилась в лесу, ее поведение вдруг нормализовалось. Он больше не дразнил свирепых птиц. Вместо этого он переплелся с сотнями птиц и полетел к павлинам. Тогда павлины глупо вырвали перо из хвоста и отдали его синице, позволив синице носить его.

Затем синица перелетела к другим свирепым птицам. Куда бы она ни пошла, свирепые птицы выщипывали свои лучшие перья, чтобы предложить их синице. Затем синица поместила перья на свое тело.

После того, как сто видов свирепых птиц предложили свои лучшие перья, синица перестала быть синицей. Собрав прекрасные перья всех свирепых птиц, он в мгновение ока превратился в большого феникса.

«Посвящение сотни птиц Фениксу» наконец-то вошло в пятый сегмент: «Посвящение сотни птиц Фениксу».

Бум!

Феникс сидел рядом с Гу Хаем. Теперь, когда у него были самые красивые перья из ста видов птиц, у него был устрашающий вид, когда он смотрел на свирепых птиц.

Сотни свирепых птиц больше не танцевали радостно, внезапно почувствовав тяжелое давление. На них давила аура повелителя птиц.

Свирепые птицы тут же закричали, словно отдавая дань уважения фениксу.

Кав! Кав! Кав! Ку! Ку! Ку! Чип! Чип! Чип! Чирик! Чирик! Чирик! Клак! Клак! Клак! Клац! Клац! Клац!

Сто видов птиц отдали дань уважения фениксу, кланяясь ему как один.

«Какая? Мои свирепые птицы! Мои свирепые птицы! Что делаешь?» — закричал Фэн Тонглао, широко раскрыв глаза.

——

Над Морем Серебряной Луны:

«Это произведение, которое Гу Хай использует, чтобы противостоять «Убийственной балладе о свирепых птицах»? Паразитирует на чужой фигуре, одновременно ассимилируя и контролируя ее?» Семь убийств вытаращились.

Ух!

Вспыхнула фигура Семи Убийц, устремившись к Городу Серебряной Луны.

——

В городе выражение лица Фэн Тунлао резко изменилось. Как это может быть возможным?

Сотня птиц отдает дань уважения фениксу?

Однако «Посвящение ста птиц Фениксу» еще не закончилось. Вскоре он вошел в шестой сегмент: «Феникс расправляет крылья».

Ку!

Феникс расправил крылья, выпустив яркий свет, который осветил Город Серебряной Луны. Все граждане Серебряной Луны внезапно почувствовали тепло в своих сердцах. Мужество, рассыпавшееся раньше, вдруг вернулось.

Хлопнуть!

Феникс сильно взмахнул крыльями, входя в заключительный сегмент «Посвящения сотни птиц Фениксу»: «Расправляя крылья» и «Взлетая в небо».

Грохот…!

Феникс поднялся в небо, и все птицы поклонились ему. Внезапно взгляд феникса обратился к Фэн Тунлао.

Множество свирепых птиц послушались команды феникса. Они обернулись и свирепо посмотрели на цитеристов Высшего Восходящего Дао.

«Какая? Контролировать мою музыку, чтобы иметь дело со мной? Нет! Это невозможно!» — встревоженно воскликнул Фэн Тонглао.

Выражения лиц цитеристов Высшего Асцендента Дао также изменились.

Ку!

Феникс издал протяжный крик, словно отдавая приказ. Множество свирепых птиц немедленно бросились на Фэн Тонглао.

Множество птиц бросилось на него. Шок, который превзошел все, что было прежде, поразил цитеристов Высшего Асцендента Дао.

«Аргх!»

Испытывая глубокий ужас, несколько цитеристов Высшего Асцендента Дао были напуганы до потери сознания.

Поиск размещен. для оригинала.

«Положи цитры! Хватит играть! Хватит играть!» Фэн Тунлао закричал от страха.

Хватит играть?

Нет, все цитристы Высшего Асцендента Дао давно перестали играть. Но почему до сих пор не исчезли свирепые птицы? Почему они все еще были здесь?

«Нет! Нет! Нет!» Когда Фэн Тунлао закричал от ужаса, множество свирепых птиц приблизились под предводительством феникса.

Бум!