Глава 234-234: Вспышка недовольства Часть 2

Глава 234: Всплеск недовольства Часть 2

Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Translation n-.𝓸/-𝓥/(𝓮//𝗅./𝔟/(I//n

И что, если семья Е узнает? Могут ли они подать на нее в суд?

«Пан Тинтин, сука!» Линь Ваньцинь была так зла, что хотела еще раз дать пощечину Пан Тинтин, но прежде чем она успела это сделать, Пан Тинтин схватила ее за руку.

«Я отплатил за услугу, получив от тебя пощечину. В будущем даже не думай трогать меня. Пан Тинтин отбросила руку Линь Ваньциня. «Думаешь, я все еще тот же человек, которого ты можешь запугивать по своему желанию? Ты не можешь бить меня так, как хочешь».

«Ты… ты смеешь нанести ответный удар?» Линь Ваньциня оттолкнули назад. Она не могла в это поверить. «Пан Тинтин, я никогда тебя не отпущу. Я никогда тебя не отпущу».

— Ты думаешь, я тебя боюсь? Пан Тинтин усмехнулась и сказала: «В любом случае, ты лучше всех можешь положиться на свою семью и мужчин. Я призываю тебя сделать что-нибудь со мной».

Видя, как Линь Ваньцинь пришла в ярость, Пан Тинтин почувствовала, что гнев, сдерживаемый в ее груди в течение многих лет, наконец рассеялся. Хотя признание в подмене могло бы оказать на нее огромное влияние. Но в этот момент у нее не было другого выбора, кроме как признать это. Поскольку это было так, она могла бы с таким же успехом избавиться от гнева.

«Пан Тинтин, у тебя нет совести». Линь Ваньцинь с гневом посмотрел на Пан Тинтин. «Когда ты учился в университете, если бы не моя помощь, ты думаешь, ты мог бы жить так свободно? После окончания университета, если бы не моя помощь, ты бы не смог найти такую ​​легкую работу. Я так много сделал для тебя, но ты так со мной поступил. Есть божественная справедливость, вы обязательно получите возмездие».

«Линь Ваньцинь, не хвастайся здесь своей щедростью. Ты действительно считаешь себя великодушным?» Пан Тинтин выглядела так, словно услышала шутку. «Что в тебе такого замечательного? Если бы не тот факт, что ты родился в богатой семье, как ты думаешь, я бы захотел с тобой дружить? Не говори мне, что ты действительно думаешь, что у тебя есть какое-то личное обаяние. Вы действительно очень помогли мне в финансовом отношении, но я также заплатил за это, не так ли? Я как служанка, суетящаяся рядом с тобой. Все, что ты для меня сделал, — не что иное, как благотворительность. И эта работа. После того, как мы поссорились, разве ты не усложнил мне жизнь в компании? Линь Ваньцинь, я действительно ненавижу твое превосходство. Ты относился ко мне вовсе не как к другу, а как к служанке, которой можно командовать. Ты просто не ожидал, что человек, на которого ты наступил, будет тебе так сопротивляться».

Воспользовавшись этой возможностью, она наконец высказала свое мнение. Она хотела, чтобы все знали о лицемерии Линь Ваньциня.

«Ты…» Линь Ваньцинь была так зла, что почти не могла говорить. На ее лице было болезненное выражение. — Так вот как ты всегда обо мне думал.

Она никогда не ожидала, что Пан Тинтин ненавидела ее все эти годы. Дружба, о которой она думала, была настолько уязвима в глазах Пан Тинтин.

Ей было очень грустно, но по сравнению с печалью она чувствовала больше гнева и ненависти. Хотя раньше она была очень хорошими друзьями с Пан Тинтин, они не общались уже много лет. Лишь недавно они воссоединились. Глубокая дружба, которая когда-то была в ее сердце, с течением времени давно угасла.

Ей было не так уж грустно услышать такую ​​правду.

«Я не так о тебе думаю, но ты это сделал». Пан Тинтин усмехнулась. — Итак, тебе не обязательно вести себя так, будто я тебя предал. Все, что я сделал, это просто чтобы отомстить тебе.

Линь Ваньцинь была так зла, что тяжело дышала, как будто собиралась упасть в следующую секунду.

— Мам, ты в порядке? Е Сиюань заметил, что с Линь Ваньцинем что-то не так. Она немедленно подошла к Линь Ваньцинь и поддержала ее. Она сказала с беспокойством: «Успокойся. Не сердитесь слишком. Это вредно для вашего здоровья».

Глядя на свою дочь, стоящую рядом с ней, Линь Ваньцинь расслабилась. Она схватила Е Сиюаня за руку и посмотрела на Пан Тинтин. На ее изначально сердитом лице сияла самодовольная улыбка. «Пан Тинтин, скажи мне, что ты получил взамен за все, что сделал? Теперь моя дочь вернулась ко мне, и она такая замечательная. А что насчет тебя? Ты уже не молода, но у тебя нет ни мужа, ни детей. Твоей годовой зарплаты мне может не хватить даже на комплект украшений.