Глава 134: Люди из больших городов всегда суетятся во всем

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Хм!» Бабушка Ву фыркнула, совершенно не беспокоясь. «Не волнуйся. Мы собираемся отдать дань уважения горному богу. Он не посмеет остановить нас.

В этот момент Тан Ли также взглянул на человека, стоящего рядом с соломенным домом.

Мужчина холодно посмотрел на них, выглядя совершенно иначе, чем тот человек, которого она помнила раньше.

Тан Ли внезапно насмешливо улыбнулась ему и продолжила идти в гору.

После того, как группа людей ушла, мужчина быстро вошел, чтобы взять кое-какие вещи, и пошел другим путем, чтобы догнать их.

Эта гора была невысокой, но довольно извилистой. Многие говорили, что здешняя гора похожа на свернувшегося кольцами дракона. Горный Храм располагался посреди долины, как бы окруженный телом дракона.

От подножия горы до Горного храма группа людей шла больше часа.

Глядя на горный храм перед собой, Тан Ли подняла брови и удивленно спросила: «Почему внешняя стена этого горного храма отличается от внешней стены других горных храмов?»

Какой бы храм это ни был, его наружная стена обычно была окрашена в желтый цвет.

«Какая разница?» Бабушка Ву казалась немного несчастной и напомнила ей. «Когда вы здесь, что бы вы ни увидели, вам лучше сохранять уважение. В противном случае это будет неуважением к горному богу.

Услышав это, Тан Ли улыбнулась и спросила: «В прошлом я был во многих известных храмах, и впервые вижу храм, окрашенный в черный цвет. Мастер сказал мне раньше, что черная краска не допускается на наружных стенах храма. Вот почему я спрашиваю вас. Является ли мой вопрос неуважением к горному богу?»

Бабушка Ву так разозлилась, что задохнулась. Однако, поскольку Тан Ли уже была здесь, она совсем не беспокоилась о том, что сбежит. Она сказала: «Этот горный храм стоит здесь уже более ста лет. Откуда мне знать, даже если бы вы спросили меня… Никто не знает почему.

«Вот так. Внешняя стена нашего горного храма окрашена в этот цвет. Что в этом странного?»

«Какая суета!»

«Я думаю, что люди из больших городов всегда ко всему придирчивы».

Подшучивая над кучей стариков, Тан Ли был в ярости.

Увидев, что она, кажется, рассердилась, г-н Ли, стоявший сбоку, быстро попытался сгладить ситуацию. «Мисс Тан, не обращайте внимания на то, что они сказали. Все старейшины здесь набожно верят в Горного Бога, поэтому им не нравится, когда люди говорят неуважительные вещи.

Тан Ли кивнул и больше ничего не сказал.

Вскоре все подошли к двери.

В этот момент дверь была открыта. Там стоял мужчина средних лет в кашайе. Сначала он осмотрел Тан Ли, не моргнув глазом. Он удовлетворенно кивнул и показал милосердную улыбку. — Ты, должно быть, проделал весь этот путь, чтобы просить о помощи. Заходи.»

С этими словами он отошел в сторону, чтобы впустить их.

Тан Ли стоял и не двигался.

Увидев, что она не шевелится, бабушка Ву сказала: «Входите. Чем скорее мы уладим ваши дела, тем скорее сможем вернуться. Когда мы войдем, я нарисую для тебя талисманы. Талисманы, нарисованные внутри храма, благословлены горным богом, поэтому они намного эффективнее тех, что нарисованы снаружи.

Тан Ли, казалось, был убежден ее словами. Она кивнула и вошла.

Бабушка Ву последовала за ней.

Но когда остальные захотели последовать за ней, мужчина средних лет в кашайе вдруг поднял руку и остановил их. «Все, у этой дамы демоническая аура. Обычные люди будут легко ранены демонической аурой, когда войдут. Будет лучше, если вы, ребята, останетесь снаружи. Если эта дама не может выйти

когда сегодня сядет солнце, ты можешь просто вернуться».

Бабушка Ву остановилась и повернулась, чтобы сказать им: «У нее демоническая аура на теле. Она обязательно останется здесь на несколько дней. Вам, ребята, не нужно ждать».

Мужчина средних лет в касайе отступил и уже собирался закрыть дверь, когда раздался громкий крик. «Ждать.»

«Когда все увидели идущего человека, все насторожились.

«Я не могу поверить, что он здесь. Что нам делать? Если он насильно заберет ее, у нас будут большие проблемы.

— Мы не можем позволить ему прийти.

Группа старейшин подошла в гневе и хотела остановить мужчину. Мужчина крикнул им: «Я убью любого, кто встанет у меня на пути».

Услышав это, старики вдруг замерли.

Было очевидно, что этот человек уже нападал на них раньше и не пощадил их.

Мужчина обошел их и подошел к двери.

И бабушка Ву, и мужчина в касае безжалостно смотрели на него.

— Благодетель, это буддийский храм, так что советую тебе немного поумерить свой гнев. В противном случае, если ты оскорбишь горного бога, это не пойдет на пользу ни тебе, ни твоей семье.

«Мужчина взглянул на Тан Ли, и его лицо, покрытое кистами, выглядело еще страшнее.

Он скрестил руки и сказал: «Я хочу войти и возжечь благовония для Горного Бога, разве это не разрешено?»

Человек в касайе услышал голос в своем сознании. «Впусти его.»

Мужчина в кашайе отошел в сторону. «Заходи.»

Мужчина вошел.

Затем дверь закрыли.

За дверью группа людей с тревогой посмотрела друг на друга.

«Он вызовет проблемы в горном храме?»

— Я так не думаю. Если он посмеет создать проблемы в храме, горный бог легко заставит его исчезнуть.

«Да, да. Он просто смертный. Как он посмеет сразиться с горным богом?»

— Так что, будем ждать здесь?

«Разве бабушка Ву не говорила, что им потребуется как минимум несколько дней, чтобы покинуть гору? Почему бы нам не вернуться сначала? Когда они покинут гору, мы сможем спросить о ситуации».

«Я согласен. В любом случае, мы не сможем увидеть, что происходит внутри, если будем ждать здесь.

Пока они говорили, они приготовились вернуться.

Однако вскоре после того, как они ушли, они увидели несколько сильных мужчин, идущих большими шагами.

Выражения лиц группы старейшин мгновенно исказились от гнева.

— Разве это не те телохранители, которых привел с собой мистер Тан? Почему они здесь?

«Бабушка Ву сказала, что они не могут подняться. Что, если они вломятся в горный храм, чтобы забрать ту девушку?

«Чем больше они думали об этом, тем больше паниковали. Группа старейшин с очень плохим выражением лица подошла, чтобы остановить их, и громко задала вопрос.

«Кто просил тебя подняться? Если эта девушка не может избавиться от демонической ауры на своем теле из-за вас, можете ли вы, ребята, нести за это ответственность?

«Ребята, вы думаете, что нас, деревенских деревенщин, легко запугать? Почему ты не слушаешь бабушку Ву?»

«Черт возьми, если вы посмеете подойти хоть на шаг ближе, я буду драться с вами, ребята, до смерти».

По мере того, как они говорили, все становились все более и более возбужденными и злыми. Они собирались ударить нескольких телохранителей.

Телохранители вынули кинжалы и холодно посмотрели на них.

«Все вы, не двигайтесь. В противном случае мы не можем гарантировать, что может произойти».

Группа старейшин испуганно вздрогнула. Один из старейшин подумал, что эти телохранители просто блефуют, и заорал на них: «Убейте меня, если посмеете».

С этими словами он бросился на них.

В следующий момент.

Телохранитель поднял руку и отрезал кусок мяса на тыльной стороне ладони старика.

Кровь брызнула повсюду.