Глава 135 — Неправильно. Я истребитель демонов

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Аааа… Моя рука в крови! Нет..»

Увидев, что случилось с их односельчанином, остальные возмутились и тоже захотели напасть.

«Замолчи.» Телохранитель приставил кинжал к его горлу. После того, как старик испуганно замолчал, он сказал остальным с холодным лицом: «Если вы хотите испытать меня, вы можете подойти ближе».

Все были ошеломлены.

«Мисс Тан сказала, что, поскольку вы, ребята, так сильно доверяете бабушке Ву и здешнему горному богу, она позволит вам, ребята, увидеть их истинное лицо».

«Все, двигайтесь к левой стене».

Телохранители излучали очень устрашающую ауру. Как будто их убьют, если они их не послушают.

У всех этих стариков было одно общее: они придирались к слабым и боялись сильных. Теперь, когда они столкнулись с этими сильными мужчинами, они вообще не осмелились сопротивляться.

Все подошли к стене слева. Увидев, что тыльная сторона руки старика кровоточила, г-н Ли обеспокоенно спросил: «А как насчет его руки?»

Телохранитель холодно взглянул на него, и г-н Ли подсознательно сжал шею.

«Телохранитель достал пузырек с лекарством и передал ему. — Нанесите на него лекарство.

‘Г-н. Ли вздохнула с облегчением и быстро взяла бутылку, чтобы применить лекарство для старика.

Затем телохранитель достал что-то похожее на фонарик и положил на землю. После повторного нажатия сцена внутри храма проецировалась на стену.

«Э? Что это?» Миссис Ли не могла не тихо спросить.

‘Г-н. Ли быстро огляделся и удивленно сказал: «Разве это не проектор!»

Миссис Ли спросила: «Это мисс Тан и остальные?»

«Да, значит, мисс Тан все это время снимала на видео».

Услышав, что они сказали, группа сбитых с толку старейшин забеспокоилась.

«Сотовые телефоны в Горном храме запрещены. Как она посмела принести телефон и снимать видео!»

«Она определенно пытается навлечь на нас бедствия!»

«Она действительно сглаз».

«Нет, мы не можем позволить ей…»

«Кто посмеет пошевелиться, попробуй». Телохранитель, ранивший старика кинжалом, ранее басом пригрозил и достал… пистолет!

Группа людей мгновенно замолчала и посмотрела на стену.

Внутри храма.

Они были во дворе. Двор был покрыт известняковой дорогой, и с обеих сторон были посажены виноградные лозы.

После того, как мужчина вошел, он пошел впереди, шагая вперед.

Тан Ли посмотрел ему в спину и продолжил идти со спокойным выражением лица.

Вскоре все трое прибыли в главный зал.

Посреди зала стояла статуя высокого и свирепого мужчины с лошадьми на голове.

Бабушка Ву внезапно подтолкнула ее и указала на молитвенный коврик перед ней. «Поторопитесь и зажгите ладан для горного бога».

Тан Ли стоял и не двигался.

Мужчина в Касайе, стоявший сбоку, был недоволен. «Поскольку ты здесь, чтобы просить Горного Бога о помощи, ты должен быть искренним. Если ты не искренен, то почему ты здесь?»

«Старейшина, не сердись. Эта мисс из большого города, поэтому она, вероятно, не знает, что делать в храме. Я немедленно заставлю ее поклониться горному богу.

После этого она сказала Тан Ли тихим голосом, пытаясь обмануть ее: «Горный Бог в этом храме очень силен. Возможно, он сейчас наблюдает за вами сверху. Если вы не избавитесь от демонической ауры на своем теле, вы причините вред местным жителям. Если все станет серьезно, вся ваша семья будет в опасности. Делать

ты действительно хочешь, чтобы это произошло?»

Тан Ли подняла голову и посмотрела статуе в глаза.

Заметив, что глаза статуи двигаются, Тан Ли усмехнулся.

Статуя тоже усмехнулась.

Увидев, что Тан Ли по-прежнему не двигается, бабушка Ву, стоявшая рядом с ней, приготовилась применить силу.

Тан Ли наклонила голову, чтобы посмотреть на нее. От ее тела исходила мощная аура, заставлявшая сердце учащенно биться. «Стой там и не двигайся».

Бабушка Ву сразу почувствовала, что ее тело застыло и не слушается ее команд. Ее ноги не могли не дрожать.

«Человек в Касайе, стоявший сбоку, имел серьезное выражение лица и был еще более нетерпеливым. — Раз ты такой неискренний, немедленно покинь это место.

Тан Ли взглянул на человека в касае и усмехнулся. «Раз уж я здесь, то не уйду, пока не получу то, что хотел».

После того, как она закончила говорить, в ее руке внезапно появился золотой свет.

Оказавшись под золотым светом, мужчина в касайе внезапно закрыл глаза и закричал от боли. Затем его тело уменьшилось, и вскоре на земле осталась только кашая. Затем из касаи выбежала ласка. Ласка вдруг убежала, желая спастись.

«Ты хочешь сбежать? Вы получили мое разрешение?

Сказав это, Тан Ли быстро нарисовала пальцем в воздухе талисман. Талисман давил на тело ласки и прижимал его к земле.

Ласка жалобно кричала, совершенно не в силах пошевелиться.

Стоявшая там бабушка Ву онемела.

С трудом проглотив глоток слюны, она расширила глаза и посмотрела на Тан Ли. — Ты… ты действительно демон?

«Неправильный. Я истребитель демонов».

Сказав это, Тан Ли подняла руку и ударила бабушку Ву по лицу.

Тело бабушки Ву было отправлено в полет, прежде чем она врезалась в столб.

«Ой…»

«Человек, который продал свою душу демону, на самом деле имеет наглость сказать, что у меня есть демоническая аура».

Бабушка Ву не ожидала, что Тан Ли сможет назвать ее личность. Когда она подумала о том, что она и ее господин были здесь единственными, она почувствовала, что бояться нечего.

Она села и прислонилась к столбу. Она зловеще улыбнулась и сказала: «Сейчас никто не придет тебе на помощь. Мой господин сделает тебя своим рабом.

— Судя по всему, за эти годы ты предлагал демону много молодых девушек, верно?

«Какой ты умный, все, что мне нужно сделать, это сказать их родителям, куда идут их дочери. Затем я использую нокаутирующий порошок, чтобы девушки потеряли сознание, и позволю милорду забрать их. Затем я буду использовать их телефоны, чтобы отправлять сообщения их родителям. Эти глупые жители деревни даже не знают, если их

внучка и дочь живы или мертвы».

— Значит, вы сделали то же самое с дочерью мистера Ли.

— Ты… как ты узнал? Бабушка Ву посмотрела на Тан Ли, и в ее глазах наконец появился след паники.

— Потому что… я гадалка.

После того, как Тан Ли закончил говорить, золотой свет полетел к статуе посередине.

С грохотом статуя разлетелась на куски.

После этого весь зал окутал дующий ветер и густой черный дым.

В черном дыму раздался зловещий голос: «Похоже, у тебя есть сила. Что ж, так даже лучше».

После этих слов из черного дыма вышло существо со змеиным телом и человеческой головой.

Голова змеи была точно такой же, как у статуи горного бога.

«Хм! Как ты смеешь змеиным демоном выдавать себя за горного бога, чтобы обмануть и навредить здешним людям. Кто дал тебе смелость?»

«Подойди сюда, и я скажу тебе, кто придал мне смелости».

Когда Черный Дракон Наводнения закончил говорить, черный дым во всем зале стал еще гуще, настолько густым, что зрение Тан Ли было полностью заблокировано.

В следующий момент Тан Ли и черный дракон наводнения прибыли на задний двор, где повсюду можно было увидеть кости.

Тан Ли и черный дракон наводнения уже начали сражаться.