Глава 183: Беспокойные женские призраки (2)

BTTH Глава 183: беспокойные женщины-призраки (2)

Г-н Чжан вздрогнул и бессознательно сделал то, что ему сказали.

Когда пепел рассеялся по земле, на нем сразу же появилось множество кроваво-красных следов, что крайне потрясло мистера и миссис Чжан.

В то же время Тан Ли достал несколько талисманов и бросил их в женщин-призраков.

Женщины-призраки тоже были в гневе. Ветер начал дуть в комнату снаружи. Вскоре все помещение было окутано черным дымом.

Как только мистер и миссис Чжан испугались и потеряли дар речи, темный дым рассеялся. Они посмотрели на Тан Ли, которая стояла посреди храмового зала, и обнаружили, что ее тело все еще излучало пятнышки золотого света. Мемориальные доски перед ней все превратились в опилки, и из дыма вышла женщина-призрак, одетая в красное. В этот момент Тан Ли, которая стояла к ним спиной, сказала: «Введите детей и встаньте на колени».

Мистер и миссис Чжан поспешно ввели детей и быстро опустились на колени.

Тан Ли спросила женщину-призрак: «Поскольку все остальные женщины-призраки ушли, почему ты задерживаешься?»

«Я не могу покоиться с миром».

После того, как красное женское привидение закончило говорить, кровавые слезы хлынули из ее глаз, а ее тело фактически излучало красное свечение. Тан Ли подумала про себя: «Черт возьми». По мановению ее руки все члены семьи Чжан были вытолкнуты за дверь.

Затем они услышали, как она сказала: «Никому не позволено входить, пока я не выйду».

При этом дверь захлопнулась.

В тот момент, когда дверь захлопнулась, комната осветилась красными огнями. Затем Тан Ли на мгновение потерял сознание. Когда она пришла в себя, она уже была в другом мире.

— Я не ожидал, что у тебя будет возможность затащить меня в свое сознание.

«Я просто хочу, чтобы вы увидели причину, по которой я не могу покоиться с миром». Когда женщина закончила говорить, к ней подошла девушка в розовом чонсаме.

Девушка была очень скромной и грациозной, похожей на дочь из богатой семьи. Как и ожидалось, сзади раздался голос. — Мисс, почему вы здесь?

Вслед за этим сзади догнала девушка, одетая как служанка.

Девушка в чонсам остановилась и мягко улыбнулась. «Что случилось, Сяомэй?» Сяомэй улыбнулась и сказала ей: «Молодой господин Цзян здесь, чтобы сделать вам предложение руки и сердца».

«Действительно?» Лицо девушки сначала просияло. Потом, когда она что-то вспомнила, удивление с ее лица исчезло. Сяомэй последовала за ней и продолжила: «Мисс, вы и молодой мастер Цзян были возлюбленными в детстве. Мы все строили дикие догадки, когда он придет, чтобы сделать предложение руки и сердца. Мы не ожидали, что он действительно придет в день вашей церемонии совершеннолетия.

— застенчиво сказала девушка. — Вы, ребята, действительно болтуны.

«Хе-хе».

В тот момент, когда эта девушка ушла, сцена изменилась.

Тан Ли был сейчас в зале.

В этот момент красивый молодой человек болтал с мужчиной средних лет и женщиной.

Супружеская пара средних лет явно осталась очень довольна молодым человеком. У обоих на лицах были улыбки.

Когда девушка вошла, молодой человек тут же встал, его глаза наполнились глубокой любовью. «Юсю, я здесь, чтобы сделать предложение».

Девушка застенчиво опустила голову, но уголки ее губ скривились. «Мне всего 16 лет. Я все еще хочу быть с мамой и папой еще два года».

«Ты все еще можешь вернуться, чтобы провести с ними время после того, как мы поженимся».

— Как это то же самое?

Девушка взглянула на него, но ее щеки были ярко-розовыми.

Молодой человек внимательно посмотрел на нее и улыбнулся. «Это определенно то же самое. Разве мы уже не договорились об этом?»

Улыбка на лице девушки стала шире.

Сидевшая там пара средних лет смотрела на них двоих с улыбками на лицах.

Затем сцена снова изменилась. В павильоне у пруда молодой человек надевал женщине серьги.

«Я специально попросил кого-нибудь сделать для вас эту агатовую серьгу. Ты действительно хорошо выглядишь с ним.

Девушка наклонилась в объятия молодого человека и счастливо улыбнулась. Ее глаза были наполнены любовью. Молодой человек взял девушку за руку и мягко сказал:

«После того, как мы поженимся, у нас сначала будет ребенок. Тогда я отвезу тебя в Бейпин. Разве ты не всегда хочешь учиться там? Вы можете попробовать. Если вы сможете пройти, я переведу свой бизнес в Бэйпин. Ты учишься, пока я занимаюсь бизнесом. Я буду поддерживать твою учебу, пока она тебе не надоест».

Девушка кивнула с блестящими глазами и застенчиво спросила: «А как же наш ребенок?»

«Если наши родители хотят воспитывать нашего ребенка, то мы оставим нашего ребенка им. В противном случае я возьму с собой нашего ребенка в Бейпин».

Девушка улыбнулась в его объятиях.

Затем сцена снова изменилась.

С нашествием внешних врагов в одночасье разразился хаос. Мир исчез, и люди горели в огне. Война коснулась города, где находились юноша и девушка.

Число желающих противостоять врагу увеличилось, и молодой человек присоединился к ним. В это время до их официального бракосочетания оставалось всего два месяца.

Молодой человек не хотел, чтобы она страдала вместе с ним, поэтому попросил ее забрать его семью и ее семью в провинцию С.

Пока они прощались на вокзале, молодой человек крепко обнял девушку и пообещал ей: «Юсю, подожди меня. Когда я прогоню врагов вместе с остальными, я вернусь и женюсь на тебе.

Девушка ждала два года.

Когда девушка получила письмо от молодого человека, в котором говорилось, что он вернется, чтобы жениться на ней через два месяца, в ее дом внезапно ворвались несколько бандитов. Они убили ее старейшин, а затем похитили ее.

Позже они продали ее военачальнику.

Военачальник хотел переспать с ней, но в тот момент, когда к ней собирались приставать, она убила военачальника и покончила жизнь самоубийством.

Пройдя через жизнь девушки, Тан Ли испытал смешанные чувства.

В этот момент девушка превратилась в женщину в красном и спросила Тан Ли: «Скажи мне, как я должна их простить? Моя семья была убита ими, и человек, которого я жду, больше никогда меня не увидит. Как я могу покоиться с миром? Как?!!!»

Пока женщина говорила, из уголков ее глаз текли кровавые слезы.

Глядя на красное свечение на ее теле, Тан Ли вздохнула и сказала: Чжана удочерили бывшие мадам семьи Чжан. Семья Чжан не имеет потомства. Тебе пора отпустить».

«Нет, я не могу… Я хочу увидеть Цзинъюй».

Одержимость женщины была слишком глубокой, настолько глубокой, что Тан Ли не могла заставить ее уйти, иначе она забрала бы с собой детей.

Тан Ли немного подумал и сказал: «Я помогу тебе найти могилу твоего Цзиньюя. Если он не женится и не заведет детей, я похороню тебя вместе с ним. Что вы думаете?»

«Действительно?» Это было явно то, чего хотела женщина. Затем она сказала Тан Ли, где должен быть мужчина.

Тан Ли кивнул и спросил: «Есть ли у вас какие-то общие реликвии?»

«Да.» Сказав это, женщина ушла, оставив красную агатовую серьгу на ладони Тан Ли.

Глядя на серьгу в своей руке, Тан Ли пробормотала: «Неудивительно».

В этой серьге уже была духовная энергия. Помимо женской обиды, она превратилась в злобное оружие. Вот почему дети семьи Чжан были такими слабыми и не могли прожить больше десяти лет.

После того, как Тан Ли убрала серьгу, тело Тан Ли начало излучать золотое сияние. В следующую секунду она была перенесена обратно в зал храма семьи Чжан.

В храмовом зале было очень тихо. Все таблетки превратились в пыль. Тан Ли взглянул на Бодхисаттву и подошел, чтобы открыть дверь.