Глава 291: В окружении злобных зверей

Когда пришло время спать, Тан Ли все еще задавалась вопросом, должна ли она позволить Цици спать с ними.

Неожиданно Цици заполз в гнездо, которое Ци Ихан сделал для него и Линьлиня, и закрыл глаза.

Тан Ли и Ци Ихань переглянулись. Тан Ли улыбнулась и сказала: «Цици все еще не привыкла быть человеком?»

Ци Ихан достал одеяло из сумки Тан Ли, сложил его и накрыл Цици.

Цици открыл глаза и хотел оттолкнуть одеяло.

Ци И Хань сказал тихим голосом: «Всем нужно одеяло. Иначе они простудятся».

Цици убрал руку и спрятался в одеяло.

Только тогда Ци Ихань вернулся к Тан Ли.

Линлин, которая спала в другом гнезде, игриво протянула руку и потянула Цици за одеяло. Цици схватил его своей маленькой рукой.

Тан Ли улыбнулась и сказала Линлиню: «Линлин, не связывайся с Цици. Идти спать.»

Только тогда Линлин послушно закрыла глаза.

На следующее утро, прежде чем Тан Ли открыла глаза, она услышала голос Линьлин за пределами пещеры. «Цики, ты потрясающая. Теперь ты можешь летать».

Тан Ли сняла одеяло, оделась и вышла. Она увидела, как Ци Ихан наблюдает за тренировкой Цици под деревом.

Цици с легкостью прыгала по земле на высоту не менее двух метров.

Линлин присела сбоку и подбодрила его.

Ци И Хань сказал: «Поскольку вы можете превратиться в человека, это означает, что ваши способности значительно улучшились. Хотя я не знаю, как Кайлин использует свою силу, я читал древнюю книгу, в которой описан метод использования внутренней энергии. Можешь попробовать.»

Затем Ци Ихан рассказал ему, как использовать внутреннюю энергию.

Цици сделала, как он сказал, и результат оказался на удивление хорошим.

Тан Ли села у дерева, вытянув ноги, и смотрела, как тренируется Цици.

Они вдвоем тренировались почти полчаса, прежде чем Ци Ихань сказал: «Достаточно. Мы остановимся здесь сегодня утром.

С этими словами он повернулся и посмотрел на Тан Ли, сидевшую у дерева.

Тан Ли улыбнулась ей и сказала: «Я думаю, Цици может найти несколько свирепых животных, с которыми можно сразиться. Это может стимулировать его боевые навыки.

Даже если он не был божественным зверем боевого типа, иметь дело с обычным свирепым зверем было для него пустяком.

Ци И Хань почувствовал, что в этом есть смысл, и сказал: «После ужина я приведу Цици искать свирепых животных, с которыми можно сразиться. Вы с Линлин можете пойти поискать травы.

— Хорошо, — ответил Цици.

После ужина они расстались.

Тан Ли почувствовала облегчение, что рядом нет ничего, что могло бы навредить Ци Иханю, поэтому она увела Линьлин глубже в гору, не беспокоясь.

Воздух на нейтральной полосе был очень хорошим. Когда солнце светило сквозь листву, оно рассыпалось по земле тысячами маленьких точек.

Ци Ихан повел Цици сражаться со свирепыми зверями, когда они шли.

Сначала тело Цици не было скоординировано, поэтому ему нужна была помощь Ци Ихана. Но позже, как будто все его навыки были активированы, Цици мог дышать огнем и становиться невидимым.

Ци Ихан стоял в стороне и смотрел, как он сражается.

Полдня прошли быстро.

В полдень Ци Ихан связался с Тан Ли через талисман передачи голоса.

Тан Ли сказал: «Линлин и я отправились в очень большую долину. Здесь много трав. Мы можем вернуться поздно».

Ци Ихань: «Хорошо, будь осторожен».

Тан Ли: «Да, ты тоже».

После ужина Ци Ихан привел Цици, чтобы найти еще несколько свирепых зверей, с которыми можно сразиться. Около четырех часов дня он приготовился вернуть Цици в пещеру.

Многие из здешних существ были более или менее разумными. Предупрежденные могущественным злоумышленником, существа собрались вокруг, чтобы устроить засаду Цици.

Как только они вдвоем почувствовали опасную ауру, исходящую со всех сторон, они догадались, что происходит.

Цици встала перед Ци Иханем, защищаясь, и сказала: «Первый мастер, поднимись на дерево. Я разберусь с ними».

Пока Линлин говорила, звери вокруг показались из-за деревьев и скал.

Все птицы на этом дереве испугались и улетели.

Их окружало больше зверей, чем они ожидали.

Ци Ихан посмотрел на Цици, которая не могла дождаться начала боя, и немного подумал. Он чувствовал, что такой бой может активировать способность трансформации Цици, поэтому он быстро отошел в сторону и сказал Цици: «Если ты больше не можешь сдерживаться, скажи мне».

У него был спасительный талисман, который дал ему Тан Ли, так что он мог пригодиться.

— Хорошо, — ответил Цици.

Свирепые звери приблизились, и земля сильно задрожала.

Цици как раз собирался драться, когда увидел свирепых зверей, окружающих его.

Все свирепые звери были очень большими. Как только они окружили Цици, Ци Ихань больше не мог видеть его тело.

На мгновение песок, камни и листья полетели повсюду, как будто мир перевернулся. Ци И Хань, стоявший на дереве, мог видеть только увядшие ветки и заметенные камни. Он не мог видеть, кто есть кто.

Бой длился более получаса. Увидев, что только несколько зверей были отправлены в полет, Ци Ихань забеспокоился, что Линьлинь будет истощена. Он задумался на секунду, прежде чем достать пистолет и спрыгнуть вниз.

Когда звери дрались, все они издавали оглушительный рев, заставляя гору дрожать.

Когда раздался выстрел, свирепый зверь был сбит с ног и драка окончательно прекратилась.

В то же время была обнаружена Цици, которая была в рваной одежде и вся в травмах.

Ци И Хань быстро подбежал и обернул спасительный талисман вокруг своей талии. Двое из них исчезли перед зверями.

После момента замешательства группа свирепых зверей погналась за ними, почуяв их запах.

Ци Ихан бежал с Цици на руках, но чем дольше он бежал, тем больше зверей гналось за ними.

Куда бы они ни пошли, горы рухнули и земля раскололась. Песок и камни летели повсюду, и свирепые звери сломали много больших деревьев.

К счастью, спасительный талисман Тан Ли был очень быстрым. После долгого бега они, наконец, стряхнули со всех зверей.

Затем Ци Ихан опустил Цици.

На теле и лице Цици были раны и синяки, из-за чего он выглядел жалко.

Ци Ихань потер голову и спросил: «Ты можешь вылечить себя?»

Цици стыдливо опустил голову. «Первый Мастер, я еще не научился этому».

Ци Ихан снова коснулся своей головы и сказал: «Тогда найди травы, и я применю их для тебя».

— Хорошо, — ответил Цици.

Цици очень хорошо умела находить травы. Он провел Ци Ихана через лес и достиг глубокого пруда под водопадом.

Вода здесь была темно-зеленой. Цици сказала Ци Иханю: «Первый мастер, не подходи к воде вон там. Под ним что-то есть».

Ци Ихань кивнул и сказал: «Скажи мне, какие травы мне нужны. Я пойду соберу их.

Цици указала на несколько трав.

Ци Ихан пошел собирать травы и превратил их в мазь, прежде чем нанести ее на раны Цици.

Они двое не заметили, что, когда они сосредоточились на ранах, вокруг них начал подниматься туман и быстро окутал их.

Когда они оба почувствовали, что что-то не так, их разум одновременно помутился, и они потеряли сознание.