Глава 220

Глава 220: Тяжелая битва Мелинды

Прежде чем кто-либо успел запросить у Хурмана дополнительную информацию, а Регинол смог потребовать дополнительных разъяснений от Мертина, оба мужчины закрыли рты и повернулись лицом к сцене. Затем с неба спустился ястреб и без предупреждения приземлился на плечо Хурмана. Но оно, казалось, изнеживало Хурмана и терлось мордой о его шею.

«НАЧИНАТЬ!»

Успокаивающе вздохнув и на мгновение отведя взгляд от спички, Хурман взял маленький свиток, прикрепленный к ноге ястреба. Сначала он прочитал про себя, пока остальные молчали, затем вздохнул: «Потом…»

Птица кивнула в ответ, но не ушла. Он оставался на плече Хурмана, пока патриарх снова сосредоточил свое внимание на бою. Но ястреб взял свиток в клюв, прежде чем повернуться к Регинолу, который быстро склонил голову и прочитал газету по очереди.

“После было бы лучше…”

Получив аналогичный ответ, ястреб снова кивнул и оглянулся на бой, время от времени просматривая представителей Гильдии Либарн и Семьи Практикаторов.

*****

…..

«НАЧИНАТЬ!»

Оли еще не создал молот, но его позиция показывала его уверенность. Он был готов двигаться и реагировать на все, что у умелого фехтовальщика было в рукаве.

Вытащив меч, участник в маске нырнул вперед, выплеснув шлейф воды. Словно маленький гейзер, вода яростно брызнула и ударила прямо в грудь Оли.

Однако Оли остался равнодушным, наклонившись вперед и прикрывшись доспехами своей звериной сущности.

Не сдаваясь, мечник старался не сбавлять темп.

«Кто был твоим хозяином? Хурман? Джонон? — спросил Оли вслух, уклоняясь от следующего шквала ударов мечом. — Может быть, это был Лайл?

Как и ожидалось, боец ​​в маске хранил молчание, позволяя мечу говорить все необходимое. Клинок ускорился, когда фехтовальщик продемонстрировал классическое искусство практиков, «Вращающийся лед». Зазубренные куски льда дико кружились вокруг лезвия, некоторые даже отрывались при каждом взмахе, пытаясь нанести удар мечом на дальнюю дистанцию.

Но Оли еще не закончил думать вслух. — Хм… Нет… Ты один из тайных учеников Мертина.

Фехтовальщик снова ускорил темп, рефлекторно тонко признав свое заявление.

n𝚘𝗏𝑬.𝐿𝕓-1n

«Но ты не ведешь себя как кто-то из Либарна… И твое мастерство фехтования слишком близко к его, чтобы его можно было быстро подделать, как другие…»

Наконец, ноги Оли замедлились, когда он начал приближаться к краю платформы. Это было немедленно использовано, когда фехтовальщик нанес удар по Оли, который создал молот для защиты. Однако он не заблокировал удар. Вместо этого Оли ударил молотом по земле, остановив внезапную атаку стремительной сосульки. Затем Оли отразил атаку мечом, подойдя ближе и позволив ему врезаться в самую толстую часть его брони — плечо. В то же время Оли, не говоря ни слова, вонзил кулак в грудь фехтовальщика.

На плече Оли появилась крошечная порез, когда его сущность восстановила доспехи, но мечник яростно кашлял, скользя по платформе. Маска вырвалась, но продолжала удерживать лицо мечника. Однако маски уже было недостаточно, чтобы скрыть правду от Оли.

«Твоя девушка?»

«ЧТО?! Что это?!» Диктор выкрикнул внезапный вопрос Оли во всеуслышание: «Наш участник в маске не мужчина, а замаскированная женщина?!»

Не прекращая боя, участник в маске снова атаковал, в то время как на лице Оли все еще оставалось вопросительное выражение. Водяное лезвие пролетело по сцене и протянулось сквозь лед, чтобы быстрее добраться до Оли.

Но затем Оли моргнул и посмотрел участнику прямо в глаза. «Мелинда?»

Несмотря на свое замешательство, Оли не хотел оставаться открытым. Ледяной меч врезался в молот Оли, когда он спросил: «Мелинда? Пожалуйста… Если ты Мелинда, пожалуйста, проиграй.

Набросившись в ответ, участник в маске снова атаковал прямым ударом меча и внезапно выступившей сосулькой сзади. Но когда Оли попытался заблокировать одну сосульку, сформировались две более быстрые сосульки и устремились к туловищу Оли с обеих сторон.

«Руааар!!»

Эхом разнесся по всей арене, резкий крик Оли раздался, когда его молот рассеялся, и стена земли вырвалась из земли. Стена окружала Оли с боков и сзади, замедляя или полностью останавливая движение сосулек. Его рука была поднята, чтобы заблокировать меч, и была порезана, когда он схватил запястье фехтовальщика. Рука, больше не державшая молот, потянулась к маске, украшавшей лицо мечника, вынуждая правду выйти на свет.

— Мелинда… — Оли вздохнул, не обращая внимания на кровь, стекающую по его левой руке.

Ярость и страсть в глазах Мелинды поразили Оли, казалось, они усиливались каждый раз, когда Оли отражал один из ее ударов. Он был сильнее, чем когда-либо, когда она достала второй меч, гораздо более знакомый Оли и толпе.

Но Оли поднял ногу и пнул ее по руке, когда лазурный меч был извлечен. Прижав ее к земле, Оли взял ее за одну руку и встал на другую, покачивая головой. — Мелинда, сдавайся.

— Нет… я не буду…

«Ты ничего не сможешь сделать, чтобы победить меня, иначе твой дедушка выбрал бы тебя, а не меня», — заявил Оли. — Если это ради твоего отца, то тебе не нужно…

— Заткнись и позволь мне драться!

«Все кончено…» Оли посмотрел на рефери. «Разве ты не должен что-то сделать прямо сейчас? Может, обратный отсчет? Или хотя бы объявить матч?

Рефери пожал плечами. «Я-«

«Это не конец!»

Лед покрыл ногу Мелинды, когда она пнула ее Оли, позволяя ее другой ноге твердо стоять на земле для дополнительного рычага.

Не обращая внимания, если не считать грустного выражения лица, Оли изменил свою позицию. Опустив колено, Оли положил голень на одну из рук Мелинды. Оли также пригнулся еще сильнее, чтобы лучше схватить ее другую руку, и согнул ее назад, чтобы зафиксировать на месте. Он позволил ледяному удару попасть на его бок, но только тогда, когда он использовал удар, чтобы схватить ее ногу, эффективно прижав ее и обездвижив ее поворотом схваченной ноги.

— Ты собираешься позвонить или нет? Оли сплюнул, глядя на рефери.