Глава 148

Ударившись головой о стену хижины, Бэйледа закрыл глаза и сосредоточился, не отвлекаясь ни на что. Еще не разгадав загадку своих таинственных способностей, он начал по-настоящему ценить неустанное стремление брата к истине. Все эти небольшие упражнения и тесты казались такими глупыми, но путем исследования и повторения брат сделал шаги к раскрытию своих собственных навыков и талантов. Не имело значения, добился ли он успеха, брат увидел проблему и разработал свой собственный метод поиска решения, используя только свои знания и опыт. Для сравнения, Баледаг стоял без дела, не имея ни малейшего понятия, как действовать, буквально бился головой о стену в поисках вдохновения.

Хотя он решил, что создал барьер или отталкивающий эффект, который защитил его от вреда, он не смог повторить то, что произошло. Идея была простой, немного похожей на мягкий блок, невидимая энергия ловила копье и поворачивала его в сторону, используя инерцию и силу противника против него самого, но он ничего не почувствовал, когда это произошло, никакой энергии, текущей через его тело, как описал брат. Чи была для него чужой концепцией, и он никогда не удосужился ее изучить, потому что зачем? Сила давалась ему легко, сила тела и умение владеть оружием были естественными, осязаемыми вещами, и хотя трюки, которые демонстрировал брат, были интересными, они были несущественными, по крайней мере, он так думал. Теперь он поплатился за свое невежество. Как он мог проверить то, чего не понимал? С таким же успехом можно попросить кролика заняться арифметикой. Если бы он только обратил внимание на объяснения брата о Небесной Энергии, неудачной попытке помочь Баледагу лучше понять свою собственную силу. К сожалению, от сожаления не было лекарства, и ничего не оставалось, как двигаться вперед.

Сделав глубокий вдох свежего воздуха, он принял решение и отбросил все мысли о разгадке именно этой загадки. Такие вещи твердо принадлежали брату, и он мало что продвинулся бы, не размышляя над этим вопросом месяцами или не обращаясь за помощью к экспертам. Лучше сосредоточиться на более насущных вопросах, например, как убедить Милу позволить ему жениться на Цин-Цин или как убедить Цин-Цин сначала выйти за него замуж. Женщины были настолько надоедливыми, что то, как брату удалось так много, было еще одной загадкой, которую Бэйледа хотел бы разгадать.

Освободившись от своей ноши, он вернулся в хижину и снял шляпу, неловко делая вид, что не замечает торопливых усилий Цин-Цин скрыть слезы. С красным носом и затуманенными глазами она сидела на том же месте, где он оставил ее несколько часов назад, несчастная после того, как три дня назад узнала о смерти Гена и Каша. Сдержав вздох, он улыбнулся и нежно поприветствовал ее. «Добрый день. Как вы?»

Пренебрежительно покачав головой, она взглянула на темнеющее небо. «Извините, я потерял счет времени, начну готовить ужин, это ненадолго. У нас есть мясо и овощи, но закончился рис». Избегая его взгляда, она поспешила прочь с котелком, оставив Баледаха стоять одного в хижине. Теперь пришло время вздохнуть, и он воспользовался этим в полной мере, от разочарования потирая виски. Почему она так с ним обращалась? Это не значит, что он убил Гена, идиоту все равно не следовало выходить на охоту, не после того, как его избили.

Отбросив гнев, он мысленно защищал ее действия. Добрая, сердечная душа, она заботилась о таком незнакомце, как он, поэтому было вполне естественно, что потеря односельчан опечалила ее. Он должен дать ей пространство и позволить ей естественно горевать, это настроение скоро пройдет. Возможно, ему стоит заняться работой по дереву. Это было не так просто, как представлял Чарок, и Баледа находил это успокаивающим, расслабляющим развлечением, которое требовало достаточной концентрации, чтобы отвлечься от беспокойства о том, что его отношения с Цин-Цин не развиваются так, как ему хотелось бы. Схватив кусок дерева и нож, он начал работать в поисках спокойствия и мира.

Прежде чем он смог расслабиться, его уши уловили звук шагов копыт, поэтому он надел шляпу и вышел поприветствовать вождя. Лицо охотника постарело с тех пор, как они встретились в последний раз, вероятно, он только что вернулся и узнал о кончине своего сына. Жаль, но он все еще был здоров и здоров и более чем способен иметь еще детей. Его ошибкой было то, что у него был только один сын. Такой человек, как он, в такой деревне должен был взять не одну жену, вырастив горстку будущих охотников, путь к процветанию.

Не зная, как тактично выразить свои мысли, Бэйледа молча сделал вид, что осматривает лошадей, не имея представления, что искать. Один был пятнисто-белым и коричневым, а второй был серым, и их головы повернулись, чтобы посмотреть на него. Массивные животные, их плечи были почти на одном уровне с его глазами, заставляя его чувствовать себя маленьким и незащищенным, стоя рядом с ними, опасаясь любого существа, которое могло случайно растоптать его копытом. Осторожно протянув руку, он нежно похлопал серого по носу, существо в знак приветствия лизнуло ему руку. Ну, по крайней мере, они были дружелюбны. Чем кормят лошадь кроме травы? Надеюсь, Цин-Цин узнает.

Взяв поводья, Баледах кивнул в знак благодарности и огляделся вокруг, выискивая признаки того, что делать дальше. Должен ли он был просто оставить лошадей бродить, как квины, или же привязать их, как он видел в армейских лагерях? Поводья и мундштук выглядели не очень удобными, но он видел, как солдаты использовали их для управления животными, так что они были необходимы. С другой стороны, он видел, как Фунг вел лошадь без поводьев, что казалось животным более удобным.

Все время, пока его мысли блуждали, вождь вяло стоял перед ним, создавая неловкую атмосферу, поскольку пожилой мужчина все время смотрел на Баледаха. Заметив, как дергаются пальцы, засунутый за пояс рядом с кинжалом, Бэйледа внимательно изучил пожилого человека. Эти глаза не были побеждены, а потеряны, и он понял, что вождь ищет повод для нападения. Досадливо поджав губы, Баледах медленно покачал головой. «Не будь глупым. Я не убивал твоего сына, если бы я хотел его смерти, я бы сделал это, не задумываясь. Нет смысла скрывать его смерть, слишком много работы».

Последовала долгая пауза, пока вождь боролся с правдой, прежде чем, наконец, заговорить, его голос был хриплым и побежденным. — Я знаю, ты не убивал его. Судя по тому, что Дэн рассказал мне и другим охотникам, ничего не сходится. Мой мальчик в здравом уме не напал бы на медведя такого размера. Более того, они нашли один искалеченный труп и забитого медведя, но никаких признаков выжившего. Не могу сказать, кем был труп Кале или моим мальчиком, но если один из них выжил, куда он делся с тремястами килограммами медвежьего мяса?

Вождь продолжал болтать, а Баледах подавил желание застонать от досады, лишь пожал плечами и молча прислушался. Конечно, это было странно, зачем медведю калечить труп? Скорее всего это дело рук бандитов, но обо всем этом должен знать шеф. Он должен вывести своих охотников и найти обидчика, обрушивая стрелы на своих врагов, прежде чем броситься в путь, чтобы отомстить, — это простое дело. Если он решил попросить Баледаха присоединиться к ним, то он был дураком.

Тяжело сглотнув, вождь взял себя в руки, горе оттеснило гнев. «Мой мальчик не должен был выходить, не после тебя…» Медленно выдохнув, он обуздал свой гнев и успокоился. — Ты исцелился, да? Я бы хотел, чтобы ты ушел. Мы вас хорошо накормили, у вас есть лошади, а утром я попрошу кого-нибудь принести еду. Если ты хочешь отплатить своей благодетельнице Ай Цин, то я прошу тебя взять ее с собой. Я больше не потерплю ее присутствия здесь. Она проклятое дитя, она не принесла нам ничего, кроме горя и несчастий».

Старый Баледах улыбнулся бы и насмехался над старым охотником, подстрекая его к нападению просто ради развлечения. Новый, более спокойный и более зрелый Баледах стоял неподвижно и лишь на мгновение обдумывал мысль об убийстве вождя, прежде чем кивнул в знак согласия. «Очень хорошо. Я уеду с Цин-Цин утром. Почему нет? Оставаться не имело смысла, и хотя он не боялся ядов, он считал грубым убивать людей, которые так долго кормили и приютили его, пусть и за огромную цену.

Вождь ушел, пока Баледаг знакомился с лошадьми, выгуливая мирных животных вокруг хижины. Мощные существа, хоть и не такие очаровательные, как квины, но в них была красота, которую трудно описать, стройная форма и величественная походка, равнодушная ко всему, кроме бега. Утром он отправится в лес вместе с Цин-Цин, чтобы вместе путешествовать там, где он сможет доказать свою ценность. Нет больше безделья и заботы, нет, он будет заботиться о ней, обеспечивать ее, и вскоре она влюбится в него, способного кормильца и защитника.

Если им повезет, они могут даже столкнуться с несколькими бандитами, что даст ему повод продемонстрировать свои боевые навыки и защитить ее от вреда. Затем ночью, напуганная неизвестностью, она искала убежища рядом с ним и вскоре сжималась в его теплых объятиях. Великолепный план: к тому времени, как он прибудет в рыбацкую деревню, они будут безумно влюблены друг в друга и будут неразлучны до конца своей жизни.

Если, конечно, Мила не разлучила их силой.

Холодок пробежал по его спине, и он молча умолял брата поскорее проснуться. Его навыки понадобятся, чтобы выжить, в этом он был уверен.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Закончив собирать вещи, Цин-Цин оглядела хижину, в которой она провела последние пять лет. Это был ее дом, ее очаг, ее убежище, и хотя она жаловалась и мечтала исследовать мир, ей было трудно оставить все позади. Крыша больше не протекала, дверь впервые встала правильно, полы были вымыты, а в очаге не было пепла. Неужели она действительно хотела сбежать с Бэйледой и рискнуть всем, что ей дорого? Хотя здесь дела обстояли не лучшим образом, ей не нужно было в любой момент бояться за свою жизнь. Там? Они могли встретить бандитов или зверей, или она могла обнаружить, что Баледа был еще хуже, кто знает, что лежало на этом пути?

Теряя время, она порылась в открытом сундуке, заполненном лишь наполовину одеждой, отсутствующие предметы вызывали болезненные воспоминания. Все ценное, что у нее было, давно было продано, чтобы набить ее живот. Расческа и заколки ее матери, книги и инструменты ее отца, даже детские игрушки ее младшего брата — все это было разбросано по разным деревенским домам. Здесь ей больше ничего не оставалось. Жители деревни ненавидели ее, Гэн был мертв или пропал без вести, Бэй даже не хотел ее видеть, а тем более разговаривать с ней. Ничего, кроме разорванной дружбы и пустых обещаний, но даже… это было ее.

Глупая девчонка, она уже много лет хотела уйти, но теперь, когда она не могла остаться, ей не хотелось уходить. Так наоборот. Даже без Гена, который мог бы беспокоить ее, другие жители деревни больше не будут терпеть ее присутствия. Ее попытки выразить соболезнования были встречены гневом, Бэй и Ма Гена обвиняли ее в резком изменении его отношения в последнее время, утверждая, что она довела его до смерти. Зачем еще опытному охотнику нападать на свирепого зверя, если он не хочет умереть? Семья Кейла была почти такой же, и если бы она не уехала с Баледагом, ее увезли бы из деревни в течение нескольких часов.

Одного воспоминания о полных ненависти взглядах людей, которых она знала всю свою жизнь, было достаточно, чтобы довести ее до слез, и она плакала из-за потери всех отношений в своей жизни. Теперь она была изгоем, нежеланной и презираемой всеми, кого она знала. Ген раньше был таким добрым и милым, возможно, это действительно была ее вина, что он оказался таким, почти незнакомцем, когда кричал на нее несколько дней назад, его подпитываемая яростью тирада не похожа ни на что, что она когда-либо слышала от него. Он был настойчив, но никогда не оскорблял ее открыто, никогда не использовал свою силу или положение, чтобы оказать на нее давление. В душе он был хорошим человеком, но, на ее вкус, слишком собственническим и слишком гордым, чтобы с достоинством принять отказ. Возможно, Бэй была права, и она тонкими способами поощряла привязанность Гена, держа его в напряжении, если она когда-нибудь передумает. Может быть, все были правы, и она действительно принесла несчастье своим близким.

Вытерев слезы, она похлопала себя по щекам, чтобы поднять себе настроение. Подняв сундук, она вынесла его на утренний свет, решив продолжить свою жизнь. Поскольку у нее не было другого выбора, ей следует приложить все усилия, чтобы пережить эти трудные времена. Найдите людей Баледы, а затем наймите кого-нибудь, чтобы доставить ее в Пинъяо — хороший первый шаг. Глупая улыбка на его лице, изучая ее попутчика и защитника, немного облегчила ее беспокойство. Удивительно, как сильно он любил животных, учитывая, насколько ему нравилось есть мясо. Ухаживая и гладя их, как любимых домашних питомцев, он ворковал, пока существа стояли без дела, спокойные и незаинтересованные, не привыкшие к вниманию. Огромное отличие от человека, который избил Гена до кровавого месива, медленно мучая своего противника с тем же детским выражением радости на лице. Хотя Ген был выше и крепче, до Бэйледаха он казался ребенком, с которым можно играть. Если бы не ее мольбы, Баледах размозжил бы себе череп и заснул бы, ни о чем не беспокоясь, даже недовольный ее криками о пощаде.

Это был человек, с которым она собиралась путешествовать одна в темном, опасном лесу почти неделю, непредсказуемый человек, чье настроение менялось в мгновение ока. Могла ли она действительно доверять ему, что он обеспечит ее безопасность? Что она на самом деле знала о нем? Был Падающий Дождь, Бессмертный Дикарь, бич Общества, который убивал, не моргнув глазом, а еще был Баледа, застенчивый, краснеющий молодой человек, который так мило улыбнулся ей, когда она подарила шляпу, которую сама сшила. Кто из них был настоящим человеком, а кто — маской?

«Это все?» Таинственный незнакомец взглянул на нее с легкой улыбкой на лице, и она кивнула, стараясь не показать своего опасения. — Хорошо, тогда мы готовы идти. Взяв у нее сундучок, он поставил его на спину серого жеребца и стал пристегивать его. «Решение было внезапным, но продолжать сидеть сложа руки нет смысла. Я здоров, насколько смогу, и уже больше месяца пропал без вести. Все будет хорошо, приятная поездка по лесу, легкий поход, не о чем беспокоиться.

Молча кивнув, она повернулась и с тоской посмотрела на свой дом, молча прощаясь с ним. Это было не самое счастливое и роскошное место в мире, но оно принадлежало ей. Закрыв глаза, она глубоко вздохнула и собралась с решимостью. Перестань хандрить, глупая девочка, это будет новая глава в твоей жизни. Зачем Бэйледаху пытаться ее обмануть? Он солдат, а не бандит, он дал слово наградить ее, как только найдут его люди. Итак, он кровожадный, он воин, он такой, какой он есть, как его обучали. Нельзя винить сторожевую собаку в том, что она укусила незнакомца, такова была ее природа и воспитание.

«Эм, Цин-Цин, немножко помощи? Кажется, я не могу это связать, проклятое животное все время вертится.

Обернувшись, она обнаружила, что Баледах безнадежно боролся с сундуком и шпагатом, в то время как жеребец пугливо танцевал под незнакомой тушей. Улыбаясь про себя, она уже почувствовала себя лучше из-за своего решения. Это не могло быть притворством, никто не мог притворяться таким неловким. Кроме того, в последние несколько дней он изо всех сил старался подбодрить ее, предлагая неуверенные похлопывания и много места. «Разве ты не воин? Как можно не справиться с простой лошадью? Пойдем, позволь мне помочь».

Обеспечив все необходимое, они сели на коней и помчались на север через деревню к озеру, планируя забрать оружие Баледаха и держать озеро в поле зрения на протяжении всего пути. Даже после потери двух молодых охотников деревня, казалось, ничем не отличалась от любого другого дня: все усердно работали, чтобы выжить. Такова была жизнь здесь: никаких перерывов, никаких пауз, они всегда боролись за то, чтобы каждый день набивать животы. Изо всех сил стараясь не обращать внимания на гневные взгляды, она занялась заплетением гривы своей лошади, ее разум был наполнен бесконечными фантазиями о том, что она будет делать, когда освободится от всего этого. Сегодняшний день был лишь первым шагом в ее оставшейся жизни.

Кто знал, что готовит будущее? Удача могла скрыться за горизонтом, и она намеревалась воспользоваться ею, где бы она ни находилась.