Глава 194

Усталость цеплялась за Сованну, как отчаявшаяся игрушка-мужчина, не желая оставлять ее в покое. Так много нужно было сделать, что ее внезапное повышение до капитана стражи было скорее бременем, чем благом, особенно учитывая ее шансы на выживание. Поскольку Мясная бухта ждала у их порога, дворяне Саншу были в плохом настроении и отчаянно нуждались в ком-то, на кого можно было бы наступить. Поскольку магистрат был ранен и не принимал аудиенций, они выстроились в очередь, чтобы беспокоить ее.

Хотя час был поздний, а солнце уже давно зашло, она все еще застряла в своем кабинете, пытаясь справиться с последней болью в спине. Еще один член совета-понси с руками на бедрах и высоко поднятой головой, выдвигающий бессмысленные угрозы и нелепые требования. Несмотря на свою репутацию человека с жесткой тактикой, эта толстушка ворвалась прямо в комнату, даже не спросив, как поступать, прежде чем высказать свою чушь. Каждый из этих закутанных в шелковые пеленки брюзгов предполагал, что она сразу узнает их, наглых ублюдков, и только телохранители этой удерживали ее от того, чтобы дать ему по голове и выгнать из кабинета. Четыре опытных воина стояли рядом, положив руки на свое духовное оружие, и ей не хотелось сражаться ни с одним из них, а тем более со всеми сразу.

По правде говоря, имена дворян не имели большого значения, кроме указания, от кого бежать, когда Военное Положение подошло к концу. Вырезанные из одной ткани, кучка изнеженных, мягкобрюхих дворян приходит к ней с криками о своих неудобствах. Слуги, уходящие с работы, чтобы быть со своими семьями, ссоры из-за того, что они делят свои многочисленные особняки с перемещенными лицами, их статус слишком высок, чтобы жить в лачуге, постоянные требования вернуться в свои дома в юго-западном округе, их беспокойство было настолько легкомысленная и бессмысленная, она не хотела ничего, кроме как задушить их до крови и бросить Мясникам и их Демонам.

Будем надеяться, что когда безродные головорезы наконец поднимут задницы и нападут, эти проклятые аристократы дадут ей минутку для отдыха, чего она почти не находила с момента своего нежеланного повышения. Подавив зевок, она сидела в каменном молчании, пока закутанный в шелк член совета продолжал свою напыщенную речь, с летящей слюной и красным, как яблоко, лицом. Жаль, что она не смогла отправить Мясников на несколько определенных улиц и заставить работать этих дорогих телохранителей. Если ей повезет, обе проблемы разрешатся сами собой и город будет спасен. Черт, даже если она в одиночку вышвырнет Мясников и их Демонов из Саншу, никто из этих неблагодарных неблагодарных людей не поблагодарит ее, ведя себя как грубые дети, не знающие об опасности, которая их ждет.

Стены были крепкими и долговечными, и если они удерживали ворота, она была полностью уверена в способности своих хулиганов сдержать волну Оскверненных Бандитов. К сожалению, предательство Мао Цзянхуна позволило Мясникам пройти прямо через ворота вместе со своими товарищами-Демонами, оставив километры кирпичей и раствора, столь же полезных, как палочки для еды в бою на мечах. Конечно, лучше иметь их, чем не иметь, но у вас все равно будет больше шансов на выживание, если вы попытаетесь сбежать.

При абсурдной мысли о побеге на ее лице мелькнула улыбка, и это не осталось незамеченным. «Вы находите эту женщину забавной?» Грудь члена совета вздымалась от гнева, щеки задрожали, зловонный запах изо рта и тела смешивался с цветочными духами в нечестивую, вызывающую тошноту смесь. «Вы хоть знаете, сколько монет я теряю каждый час, когда мои транспортные бригады простаивают? Больше, чем ты зарабатываешь за год, кретин!»

Сопротивляясь желанию закатить глаза, Сованна приняла вид торжественной, решив вести себя хорошо. — Мои извинения, член совета, но я ничего не могу с этим поделать. Указав на площадь, она продолжила. «Пока в наших стенах расположилась армия негодяев, я больше не открою им ворота. Ни единой, даже на минуту, не говоря уже о тех шести часах, о которых ты просишь. Я перевернусь ради вас, и каждый купец и член совета заползет мне в задницу, требуя использовать ворота для себя, и прежде чем вы это заметите, в Саншу будет больше дыр, чем решето. Вам придется терпеть, пока мы не упокоим этих бандитов.

Выпрямившись во весь свой невзрачный рост, толстый советник кипел от гнева. «Как ты смеешь говорить в такой манере? Ты знаешь кто я?» Небольшое нахмуривание и колебание Сованна выдали ее невежество, лицо члена совета потемнело на несколько тонов от воспринимаемого оскорбления. «Я Чао Юн, главный член совета Альянса восточного процветания! Для меня удостоить тебя своим присутствием — это уже больше, чем ты заслуживаешь».

Как будто этот толстый дурак мог когда-либо запугать ее, она справилась с худшим из Саншу. Не упуская ни секунды, она ответила: «Я польщена твоим присутствием, но ворота остаются закрытыми. Ни одна повозка или лодка не покинет Саншу до тех пор, пока магистрат не скажет иначе или пока Оскверненные не умрут и не уйдут. «А теперь отвали и оставь меня заниматься настоящей работой», — тихо добавила она, надеясь, что Фатти Юн поймет намек и уйдет.

К сожалению, он этого не сделал. Посмотрев на своих охранников в поисках уверенности, он погрозил ей пальцем перед лицом. «Не думай, что твое новомодное звание защитит тебя. Я мог бы одним щелчком пальцев вышвырнуть тебя из Саншу, ты, отвратительная, чудовищная женщина-обезьяна.

Достаточно было достаточно. Схватив обидевший палец, она с улыбкой вывернула его назад, когда толстый Юн завизжал от боли. Используя его широкое тело как щит от оружия охранников, она говорила тихим голосом. «Это неправильный способ разговаривать с такой женщиной, как я. Я пытался быть вежливым, но ты просто растоптал меня из последних сил. Вышвырни меня щелчком пальцев, ладно? Тогда давай ругаться, беспомощный недоумок. Подняв его на цыпочки, она посмотрела ему в глаза, наслаждаясь страхом внутри. «Кровоточащая пизда матери, я был бы благодарен тебе, что ты отослал меня и взял с собой моих хулиганов. Они слишком хороши, чтобы умереть, защищая кучу дрожащих куч дерьма вроде тебя. Скажи слово, и я с радостью предоставлю тебе самому разобраться с Йо Линг. Думаешь, ему плевать, сколько ты стоишь? Нет, он разорвет тебя на куски, даже не моргнув, и, если повезет, подавится твоей гнилой плотью. От этого мир станет лучше. Подтолкнув его к телохранителям, она усмехнулась, изображая уверенность. «А теперь бери своих модных маленьких охранников и иди к черту, прежде чем я выброшу твою жирную задницу в окно и заставлю их работать по-настоящему».

Любой из этих одетых в оборочки охранников был ей лучше, чем мог, и, вероятно, легко избил ее со связанными руками. Она была проверенной и верной Стражницей, и хотя ей было чем гордиться, она не была воином. Конечно, она была достаточно крутой, чтобы справиться с обычным головорезом или бандитом, но все они были бывшими солдатами, лучшими, кого можно было купить за деньги. Хорошо, что Фатти Йонг не знал так много, со страхом глядя на ее массивное тело, когда выбирался из ее офиса вместе со своими охранниками. Одна даже улыбнулась и слегка отсалютовала перед уходом, хотя она подождала целую минуту, прежде чем со вздохом рухнуть в кресло и наконец смогла вздохнуть спокойно.

Проклятые ублюдки и их проклятые требования, даже после всех ее усилий вести себя хорошо, она в конечном итоге напала на другого члена совета, на этот раз, к тому же, кровавого главного советника. И снова ее скверный характер взял над ней верх. Зачем ему переступать черту ее прибыли и привлекать внимание к ее росту? Оплакивая свою судьбу, она положила голову на стол, чтобы немного отдохнуть перед возвращением на работу. Даже если каким-то чудом она выживет после нападения Оскверненных, дворяне Саншу повесят ее на стене.

Зачем вообще беспокоиться?

Громовой рев вывел ее из оцепенения, и она вскочила из-за стола, вытирая слюни с подбородка. Подбежав к окну, она окинула взглядом площадь и ахнула, ее сердце замерло в груди при виде этого зрелища. Выстроившись вдоль парапетов, бандиты Бутчер-Бэй представляли собой впечатляющее зрелище, размахивая своим оружием и доспехами, их голоса сливались в грозный рев вызова. Собравшись плечом к плечу, ее лучшие подсчеты насчитывали более пятнадцати тысяч человек, половина из которых располагалась у ворот, а другая половина располагалась лагерем в туннелях. Ее хулиганы и солдаты соответствовали этим цифрам, хотя они были далеко не так хорошо вооружены.

Разгладив униформу, она выбежала за дверь и направилась на площадь, отдавая приказы своим хулиганам и выстраивая их в строй, прежде чем занять свое место на стене и взглянуть на луну. Уже за полночь она заснула и потеряла ценные часы планирования, хотя это ни к чему бы не привело. По правде говоря, увидев Оскверненных Мясников во всей их ужасающей славе, она всем сердцем захотела вернуться в более простые времена, когда все, с чем ей приходилось иметь дело, — это испачканные травой штаны и грязные простыни.

Громовые крики утихли, и у Сованны наконец появилась минутка подумать, удушающая тишина сводила ее с ума. Тяжело сглотнув, она взглянула на своих стражников, стоящих в красно-золотой броне, выстроившихся в ряд у хлипких импровизированных стен, полностью демонстрируя свои страхи и опасения. — Ну, мои хулиганы, — сказала она стальным и решительным голосом, — мы годами кормились грудью Саншу, выставляли напоказ свои цвета и бросали свой вес. Какими бы славными ни были времена, за все приходится платить. Пришло время взять наши шишки и отдать должное. Держите линию и выполняйте мои приказы. Судьба Саншу теперь находится в наших руках, и меня не будут называть капитаном стражи, потерявшим ее».

За ее речью не последовало громких аплодисментов, только несколько мрачных кивков и нервных смешков, когда они заняли свои места. Приняв это таким, какое оно есть, она развязала свою булаву, яркую, блестящую массу железа и стали. Возможно, единственный капитан Гвардии в истории, у которого не было Духовного Оружия, здесь она была не в своей тарелке, не герой и не несравненный воин Империи. Она выросла на Торговой площади за городом и работала прачкой, как и ее мама. После избиения нескольких пьяных хулиганов, нападавших на нее ради шутки, она была завербована в гвардию и каким-то образом на протяжении многих лет пробиралась до звания старшего сержанта, командуя своими хулиганами, как медведица, жесткая и свирепая. Теперь, по какой-то извращенной шутке судьбы, она была капитаном стражи Саншу, противостоящей Оскверненным, бандитам Мясной бухты и самому Йо Лингу.

Все это казалось таким смешным, как пьеса о некомпетентной грубияне, которая каким-то образом добилась успеха, несмотря на свои недостатки. Ну, мама всегда говорила: «Ты обходишься той рукой, которую тебе дали», благослови ее душу. По крайней мере, Герел и его Бекки стояли рядом с ней, не обращая внимания на происходящее. Это был настоящий воин, более сильный, чем любой, кого она когда-либо встречала, и его друзья тоже не были дураками. Это должны быть выносливые люди, раз уж они вырастили ужасающего Бессмертного Дикаря. Она своими глазами видела, что этот невинный на вид мальчик сделал с несколькими десятками наемных убийц, и надеялась, что Герел сделает то же самое с Оскверненными. Ударив тяжелым оружием по ладони, Сованна уперлась пятками и стала ждать, готовая сражаться и умереть за Саншу и его народ.

Ну… Не все жители, но большая часть.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Над сторожкой воцарилась тишина, пока Ген жадно смотрел на врагов, выстроившихся за хлипкими деревянными баррикадами в ослепительных доспехах. Завидуя тому, насколько впечатляюще выглядели слабаки, он решил изготовить себе собственную броню, что-нибудь достаточно внушительное. Не столько для защиты, которую он предлагал, сколько для того, чтобы запугать и устрашить своих противников, поражая ослепительной фигурой на поле боя. Возможно, красный, не ярко-красный, как у Гвардейцев, а более темный, тяжелый красный, цвет крови и смерти. Ген теперь был важным человеком, он не мог продолжать сражаться в крестьянской одежде, в этом не хватало достоинства.

— Вот ты мой мальчик. Йо Линг с скрипучим смешком хлопнул его по плечу, облаченный в черные пластинчатые доспехи и необычный рогатый шлем с изображением двух выпученных глаз и убийственного хмурого взгляда. У него даже были усы с металлической щетиной, нелепые, но в то же время устрашающие. «У меня есть для тебя подарок, мне пришлось трижды пытать своего оружейника, прежде чем он сделал все правильно. В наши дни так трудно найти хорошую помощь».

Пара рабов принесла металлический нагрудник и фонарь и протянула их Гену для изучения. Украшенный пластинчатыми наплечниками и поножами, он был простым и лишенным украшений. Пока рабы двигали доспехи взад и вперед в свете фонарей, Ген заметил темно-малиновый оттенок, пробегающий по металлу, мерцающий, как иллюзорное пламя. Простое, но элегантное, это было чудесное произведение. Тяжело сглотнув и борясь с волнением, он спросил: «Это для меня?»

Если бы это было не так, он бы убил любого, чтобы получить это.

«Конечно, это мой мальчик. Нельзя допускать, чтобы ты шел в бой в лохмотьях. Вы важный человек, герой революции». Подняв лицевой щиток и показав почти детскую улыбку, старик, казалось, знал все мысли Джена. Наклонившись поближе, он начал свой рассказ. «Слушай внимательно, мальчик, потому что ты скоро услышишь о секрете, который я хранил от всех, включая моего старого партнера. Озеро Западных Сокровищ получило удачное название. Мое маленькое убежище расположено на вершине ряда подводных пещер, хотя однажды в голубую луну прилив отступит, и туда может спуститься человек. Десятилетия назад я по своей прихоти погрузился в их глубины и нашел сокровищницу из драгоценных камней и металлов, ставшую могущественной благодаря пропитыванию Энергией Мира в течение тысяч лет. Я провел много дней, роясь в этих пещерах, рискуя жизнью и здоровьем, чтобы собрать все драгоценные предметы, которые я увидел».

Приказав рабам помочь надеть доспехи, Йо Линг продолжил говорить. «Я продал несколько штук, а остальные использовал, чтобы вооружить своих мясников. Пятнадцать тысяч Просвещенных, каждый с оружием силы, и на севере нет другой группы, которая могла бы соперничать с нами. Я бы тоже сделал из тебя оружие, но у тебя есть когти — изящный трюк, которому я бы сам хотел научиться. Один глаз Йо Линга сверкнул, но Гэн только пожал плечами, не в силах помочь. Он сам не знал, как это произошло, его воспоминания о том времени были настолько туманными. Разве это не было связано с какой-то женщиной, кем-то помимо Бэя? Ба, кого это вообще волнует? «Неважно», — фыркнул Йо Линг после короткой паузы, и его улыбка вернулась в полную силу. «Ну-ка, пусть этот старый бандит хорошенько тебя осмотрит».

Растягиваясь в своей новой броне, Ген проверил диапазон своих движений и ознакомился с крепким весом, его энергия била внутри и снаружи. «Он что-то делает, я чувствую… сила проносится через него, как будто броня оживает».

«Духи настраиваются на него, принимают его форму. Оттуда они будут лучше способствовать вашему росту. Дайте нам маленького мальчика-пожарника, продолжайте. Согнув пальцы, пламя вспыхнуло без особых усилий, порадовав Гена результатами. Так легко и гладко, что было так же легко, как дышать. «Хорошее пламя, но…» Пристально глядя, Йо Линг положил обе руки на наплеч Гена, его рот скривился в легкой гримасе. «Что-то не так». Его охватило опасение, когда он посмотрел на броню, неспособный найти ни единого изъяна. Было ли это потому, что оно плохо сидело на его тощем теле? «Ах, я знаю, что это такое», — сказал Йо Линг с улыбкой. Щелкнув пальцами, вошел третий раб, держа в руках замысловатый шлем, такой же устрашающий и богато украшенный, как шлем Йо Линга. «Тебе нужно беречь свою голову. Какими бы выносливыми мы ни были, мозг — штука тонкая».

Выхватив его у раба, Ген поднес его к свету и изучал с тихим благоговением. Глаза маски были раскосыми и свирепыми, а брови выступающими и дикими. Из спины вырвался серебристый металлический перо, а пасть была открыта в безмолвном вое. «Это чудесно», — прошептал он, отводя взгляд, чтобы посмотреть на Йо Линга и должным образом выразить свою благодарность. «Большое спасибо.»

— Не надо благодарностей, мой мальчик, ты теперь семья. Старик отмахнулся от благодарности Гена и помахал штурвалу. — Давай, посмотрим, как это выглядит. Надев его на голову, Ген обнаружил, что он идеально сидит, вглядываясь в прорези для глаз. Поначалу его обзор казался ограниченным и узким, но затем его энергия перетекла в шлем, и его зрение расширилось и успокоилось, беспрепятственно, как будто броня вросла в его плоть. Со своими когтями, навыками, а теперь и доспехами, он наконец был готов встретить свою истинную судьбу.

«Хорошо-хорошо», — сказал Йо Линг, одобрительно кивнув. «Свирепый и могущественный, рожденный воином, ты научился поддаваться силе, не сдаваясь. Мне потребовались десятилетия практики, а ты усвоил это за месяцы, слишком впечатляюще. Так много секретов, что тебе придется поделиться ими со мной». Указав на площадь, он подмигнул единственным здоровым глазом. — Хотя в другой раз будет весело. Как насчет этого, Ген, мой мальчик? Как бы вы хотели возглавить атаку?»

Нетерпеливо кивнув, он взглянул на каждую из импровизированных баррикад, не зная, по какому пути пойти. Поколебавшись на мгновение, он обратился к Йо Линг за советом. «Кого из них мне следует атаковать?»

«Ха, Ген, мой мальчик, разве ответ не прост?» Глаза старика сузились, когда он снял лицевую панель, его голос приглушился за толстым металлом. — Сожгите их все и позвольте моим мясникам разобраться с остальным.

Губы Гена скривились от восторга, его широкая улыбка была видна под маской. Спрыгнув с парапета сторожки, он впился когтями в каменные стены и замедлил падение, тяжело приземлившись на ноги. Он забыл о дополнительном весе, но все равно это сработало. На обеих руках его пальцы удлинились и слились в два лезвия, которые с пронзительным визгом волочились по мощеной земле, а его товарищи уступали дорогу из уважения и страха. Вскоре он прибыл во главе войск, беспрепятственно глядя на площадь, так близко, что мог ощутить их страх и опасение.

Подняв единственный клинок в воздух, он вызвал пламя, его оружие раскалилось докрасна, прежде чем поджечь воздух вокруг него. С высоты он выпустил поток пылающего огня по первой баррикаде, наслаждаясь криками боли и паники, купаясь в наступившем хаосе. Без доспехов он никогда не смог бы бросать пламя так далеко или заставить его гореть так ярко. Действительно великолепный подарок. Повторяя свои движения, он поджег все три баррикады, кудахча при этом, находясь в эйфории от этой демонстрации мощи. Вздымаясь от напряжения, он повернулся к Мясникам и увидел в их глазах отражение уважения и зависти, наполнившие его восторгом. — Со мной, — крикнул он. «Заряжать!» Пандусы и веревки опустились слишком медленно, когда Мясники повысили голоса, озвучивая атаку, и он снова соскользнул по каменной стене, на этот раз с разбегу помчавшись к ближайшей баррикаде, намного опередив всех остальных. Внутри его доспехов ему не нужен был никто рядом, чтобы поставить этот город на колени.

Сегодня вечером Саншу сгорит дотла, а завтра он будет праздновать в крови и пепле мертвых и умирающих, показывая выжившим правду о Балансе. Это было только первое.

Первый из многих.