Глава 221

Хотя его измученное тело требовало отдыха, разум Рустрама отказывался успокоиться и оставить его в покое. Сидя в траве рядом со своим распростертым русекеном, он лениво почесывал шею своего скакуна, наблюдая, как элитные солдаты суетятся взад и вперед, роют траншеи, строят баррикады, приносят воду и вообще готовятся к предстоящей битве. В основном это была черная работа, не подходящая для выдающихся воинов, но здесь не было лагерных сопровождающих, их обозы с припасами оставались далеко позади вместе с пехотой. Множество острых взглядов обращалось на него, пока он бездельничал, и каждый раз Рустрам подавлял желание броситься извиняться и помогать, смирение и раболепие заложены в нем с раннего возраста. Дворян нужно было баловать, по крайней мере, до тех пор, пока он не станет достаточно богатым или влиятельным, чтобы присоединиться к ним.

Почему он чувствовал себя таким виноватым? Все они были солдатами, служившими делу, и Рустрам заслужил этот перерыв, как и его Стражи, ехавшие целый день без отдыха. Ну и что, если они были изнеженными сыновьями и дочерьми знати и богатых купцов, опытными дуэлянтами до одного? Эти так называемые «элиты» были не чем иным, как армейскими павлинами, привыкшими с важным видом расхаживать по городу и выставлять напоказ свою силу, никогда не сражаясь на передовой. Солдаты-креветки и генералы-крабы, позвольте им испытать тяжелую работу войны и узнать, как большая часть солдатских усилий тратится вне боя. Путешествие, разведка, позиционирование, укрепление, дни или недели труда — все это ради нескольких часов кровавой, изнурительной битвы, только чтобы быть вознагражденным еще большей работой, если вы выживете. В этом вся суть войны.

Этого было почти достаточно, чтобы заставить взрослого мужчину заплакать.

Выглядя столь же несчастным, каким он себя чувствовал, очаровательный Мэй Линь тащился вперед, таща за собой настоящий зверинец. Пять русекин, три дикие кошки и два медведя бродят и исследуют лагерь среди суетливых приготовлений. Выглядя необычно обеспокоенной, Мэй Линь сидела на краю зоны отдыха Стражей, теребя свои косы и вздыхая, прислонившись к Джиму, самой большой и злобной дикой кошке из трех. Бедная девочка, которая так старается быть веселой и яркой. Бехаи воспитывали своих детей сильными, даже таких невоенных, как она, но весь стресс прошлой недели, наложившийся на предстоящую битву, наконец сказался на ее настроении.

Чувствуя своим долгом успокоить ее, Рустрам подошел и поприветствовал ее с улыбкой, настороженно поглядывая на бдительного дикого кота. «Леди Мэй Линь, вы плохо себя чувствуете? Должен ли я попросить майора Южена выделить вам место для отдыха, возможно, где-нибудь в более тихом месте в центре лагеря?

Сморщив нос и покачав головой, Мэй Линь надула щеки и вздохнула. «Спасибо, Ру-Ру, но она уже предложила, и я не устал. Я вздремнул по дороге сюда. Я просто расстроен, я думал, мы пойдем в город, но майор Южен сказал, что мы останемся здесь».

— Ты хочешь пойти в город? Слова вылетели от удивления. Не обижаясь на его недоверчивый тон, госпожа Мэй Линь просто кивнула и уткнулась лицом в мех Джиму, положив конец их разговору. Поистине бесстрашная молодая женщина, готовая бросить вызов Оскверненным Бандитам и быть на стороне босса, несмотря на риск. Падающий Дождь был счастливчиком, благословленным Матерью в любви и жизни.

Не желая настаивать на этом вопросе или признавать, что он предпочел бы быть здесь, Рустрам улыбнулся и извинился, направляясь туда, где молодой судья Фунг и прапорщик Дастан проводили встречу. Его прибытие принесло ему поднятую бровь со стороны Дастана. В его глазах не было презрения или презрения, только вопрос, почему этот солдат без звания осмелился подойти к двум офицерам как к равным.

Как он и должен. Запоздало осознав свою ошибку, Рустрам покраснел от смущения, отдал честь и поклонился, яростно ища, что сказать. Рустраму, больше не командующему свитой Рейна, здесь не было места, но, к счастью, молодой судья Фунг сдался. «О, хорошо, нам бы пригодился ваш вклад, мистер Рустрам. Этот прекрасный солдат — заместитель командира Падающего Дождя и обладает хорошим тактическим умом. Он руководил строительством рыбацкого городка после нашего первого столкновения с бандитами Бутчер-Бэй.

Тепло улыбнувшись, офицер Дастан отдал честь Рустраму. «Ах да, храбрый воин, сплотивший солдат. Я также слышал, что вы отвечаете за переговоры о существенном повышении заработной платы рыбакам. Умный ход, убедивший различные деревни объединиться перед продажей, дает им значительно больше рычагов воздействия на Совет». Несмотря на то, что Дастан был членом указанного Совета, похвала Дастана казалась искренней и искренней.

Отдав честь и еще раз поклонившись, Рустрам покраснел еще сильнее. «Я просто предложил идею, все остальное жители деревни доработали сами». Покончив с тонкостями, они вместе обсудили свою защиту, обсудив, какие действия предпринять в случае возникновения чрезвычайной ситуации. На южном фланге они были изолированы от основной массы армии, защищали от засад и держались в резерве на случай лобового боя. Рассматривать было особо нечего, поскольку их было немногим более двухсот солдат, и любой ответ на любую чрезвычайную ситуацию был, по сути, «отступлением к майору Южену».

Когда их дела завершились, молодой судья Фунг настоял на том, чтобы они все вместе пообедали в его палатке, даже пригласив госпожу Мэй Линь. Чувствуя себя неловко за столом, Рустрам молча ел, смакуя горячее рагу и мягкие булочки, каким-то образом добытые слугой-палачом Фунга. Конечно, странный выбор карьеры, но он эксперт в обоих своих ремеслах. Дастан последовал его примеру, а Фунг и Мэй Линь болтали, как старые друзья. Трапеза прошла относительно спокойно, они сидели за маленьким столом и пили чай. Накормив медвежат по половине булочки, Фунг зачарованно покачал головой и улыбнулся, наблюдая, как едят маленькие зверюшки. «Увидев успехи Рейна в выращивании животных, мне почти захотелось отправиться на остров резчиков в поисках яиц. Осмелюсь предположить, что я бы сразил лихую фигуру, едущую в бой на массивной бронированной ящерице.

«Карнугаторы не такие умные и милые, как эти малыши». Мэй Линь улыбнулась, успокаивая просящего Аурика, крепко положив голову ей на колени. — Кроме того, Рэйни не собирается обучать их боевым действиям. Он их испортит и будет держать как домашних животных».

«Меня это не удивляет», — сказал Рустрам. «Босс — добрая душа, он всегда дает понять, что у нас есть выбор, остаться ли и сражаться. Было бы непохоже на него заставлять животных сражаться, какими бы страшными они ни были.

Впервые за время еды вмешавшись, Дастан высказал свое мнение. «Офицер Фоллинг Рейн — очаровательная личность, совсем не такая, как я ожидал. По правде говоря, когда мы впервые встретились на мосту, я ожидал, что он будет более… злобным, учитывая его репутацию.

Обменявшись взглядами, Мэй Линь и Фунг улыбнулись, пока Рустрам объяснял. «Вы никогда не видели его в бою, не так ли? Босс заботится о своих, но в разгар боя он словно становится другим человеком. Его улыбка становится… зловещей, из-за отсутствия лучшего слова, а в глазах такой взгляд, будто он наслаждается вызовом. Он добр к своим друзьям, но беспощаден к врагам». Понизив голос, Рустрам добавил: «Я удивлен, что он позволил молодому судье Зиану жить после их дуэли, но я думаю, это было не по его выбору. Босс не из тех, кто задумывается о долгосрочных последствиях».

Многозначительно кивнув, глаза Дастана светились восхищением. «Он страстный человек, насколько я знаю, готовый отстаивать свои убеждения, несмотря на опасность. Видели бы вы, как он уколол Шрайк, когда она пыталась втянуть нас в свое дело. Бесстрашно подвергая сомнению ее убеждения, не скрывая своего отвращения, рискуя своим рассудком в бесплодной попытке вспомнить простолюдинов, которых он никогда не встречал». Покачав головой, Дастан, казалось, пристыдился. «Эти люди — мои собственные, граждане Саньшу, как и я, столкнувшиеся с Чисткой, как будто страданий от эксплуатации Совета и жадности магистрата было недостаточно. Я должен был защищать их, но мне не хватило смелости высказаться. Рейн была бесстрашна, указывая на заблуждения Шрайк и подвергая сомнению ее действия на каждом шагу, не позволяя этому вопросу остановиться. Он даже тонко намекнул, что ей нравится ее работа, хотя спрашивать, не запятнана ли она, было неуместно. Потом… — Сделав паузу, Дастан вздохнул и поднял чашку для тоста. «Достаточно сказать, что Падающий Дождь гораздо лучший человек, чем я, и я могу только стремиться к его примеру».

Что бы босс ни сделал, чтобы так разозлить Шрайка, Рустрам знал, что у босса были веские причины, поэтому оставил этот вопрос без внимания. И Фунг, и Мэй Линь были слишком воспитаны, чтобы спросить прямо, а даже если бы и спросили, Дастан не смог бы им сказать, поэтому их оживленная дискуссия внезапно прекратилась. После нескольких неловких минут молчания Дастан кашлянул и встал, сложив руки. «Спасибо за еду, молодой судья Фунг. Долгожданное облегчение от сушеных галет и вяленого мяса». Оглянувшись вокруг, он наклонился вперед и прошептал: «Помни, если дела пойдут к худшему, немедленно отступай. Саншу выдержит с нашей помощью или без нее, в этом я уверен». С этими странными напутственными словами Дастан вышел из палатки. Из всех присутствующих у него было больше всего причин броситься в город, но Дастан, казалось, был полностью доволен тем, что ждал здесь, в сторонке, но, поскольку никто больше не поднимал этот вопрос, Рустрам оставил все как есть и выпроводил Мэй Лин.

Всего в нескольких шагах от палатки Фунг позвал его, в спешке покидая палатку. «Мистер Рустрам, соберите своих солдат. Я получил известие о том, что всадники Гаро приближаются к нашей позиции, а за ними марширует армия общей численностью не менее восьми тысяч человек.

Охваченный смесью опасений и облегчения, Рустрам схватил рукоять своего Духовного Оружия и улыбнулся. Каким бы ни был результат, по крайней мере, это был конец ожидания. Повернувшись, чтобы увести Мэй Линь в безопасное место, он обнаружил, что она восседает на своем уздечке и привязывает к поясу колчан. С луком в руке она мило улыбнулась и жестом пригласила Рустрама следовать за ней. Из ниоткуда появились ее охранники, полностью вооруженные на своих лошадях. «Поторопитесь, Ру-Ру», — убеждала она, — «После того, как мы убьем их всех, возможно, мы сможем встретиться с Рейни и Ми-Ми».

Он говорил это раньше, но бехаи хорошо воспитали свой народ. Храбрые души, все до одного, ему было приятно служить в их защите.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Жадно проглатывая последние капли нектара, Гэн изо всех сил пытался втянуть Бэя обратно, чтобы снова вкусить сладкое блаженство, но как бы он ни сосал, больше ничего не получалось. Пьянящий прилив эйфории вскоре утих, оставив ему боль, пока его тело сращивало кости и плоть. — Глупая сука, — прорычал он сквозь стиснутые зубы, и через его плечо прошла волна агонии. «Покорми меня. Твой муж требует этого. Не в силах подчиниться, Бэй опустился на колени рядом с ним, аккуратно сложив руки, — сломанная, раболепная вещь. Обхватив когтями ее безупречную шею, он крепко сжал ее, позволяя ногтям прижаться к поверхности, но не последовало никакой реакции, никакой паники или опасения. Она просто осталась на месте, вопросительно склонив голову, готовая подчиниться.

Как скучно. Это было совсем не весело, лучше видеть неповиновение и страх в ее глазах. В этом смысле она была не лучше куклы. — Мне все еще больно, ты, никчемный бродяга, — сказал он, отпуская ее. «Иди осуши еще трупы и возвращайся как можно быстрее». Его не волновало, что ее травмы еще не были обработаны, ее рука была разорвана в клочья, а зияющая рана на груди все еще сочила едкую сукровицу по ее бледному розовому животу. Ее целью было служить ему и не более того, бесполезная сука, побежденная парой девушек. Он надеялся, что Бэй больно, и намеревался оставить ее в таком виде в качестве урока.

Бэй исчез у него на глазах, а Гену пришлось переживать свое поражение, сидя в руинах поместья какого-то богатого ублюдка. Проведя пальцами по разбитому наплечнику и нагруднику, он вздрогнул от явной разрушительной силы, проявленной чудовищной Сумилой. Эта броня защищала его в течение многих дней сражений, отточенное оружие не могло пробить ее поверхность, но не могло блокировать ни один бросок ее копья. В доспехах больше не было жизни, сломанная, бесполезная оболочка разрушилась в одно мгновение, хотя он сохранил знания о том, как лучше вызывать пламя. Каким-то образом он знал, что с доспехами покончено, и какая бы святая магия ни усиливала их, ушла навсегда.

«Нечеловеческий» — единственное слово, которым можно было описать Сумилу, зверскую шлюху, которая полагалась на свою испорченную кровь, чтобы одолеть его. Кроме того, все знали, что полузвери живут сотни лет, поэтому с первого взгляда невозможно было определить ее истинный возраст. Возможно, ей было несколько десятков лет, и она использовала свою внешность, чтобы запугивать молодежь. Его поражение не было таким уж плохим, оно подогрело его стремление к власти и показало ему необходимость осторожности. Небеса были высоки, а мир больше, чем он ожидал, и, хотя у Гена был огромный потенциал, ему требовались время и усердие, чтобы достичь вершины.

Размышляя об этой мысли, Бэй вернулся с двумя трупами в руках, растворяя их плоть и залечивая его раны, его боль смывалась под ее нежными заботами. Наконец, сделав что-то правильно без его подсказки, Бэй предложил ему новый нагрудник, собранный с поля боя и полный жизни. Примеряя его, он почувствовал, как оно сместилось, оно стало слишком большим для его стройного тела, но Духи заверили его, что он дорастет до него. Посмотрев на себя в зеркало, он обнаружил, что он менее привлекателен, чем его первый нагрудник, хотя его темная, кровавая поверхность хорошо сочеталась с его шлемом с посеребренным плюмажем. Не видя своего отражения, он почти забыл, что носит его, такое гладкое и удобное вокруг головы, как второй череп.

Голос Цзянхуна прозвучал в голове Гена, вздрогнув и призвав его в ресторан. Едва сдерживая волнение, он взял Бэй за руку и приказал ей увести его. Мир вокруг него мигал и исчезал, и в считанные секунды он появился в пункте назначения, стоя на самом нижнем балконе ресторана вместе с Йо Лин и Цзянхуном.

«Ген, мой мальчик». Приветствие было менее восторженным, чем обычно, лицо Йо Линга покраснело от выпивки. «Я вижу, ты носишь доспехи Назира». Фыркнув, он ехидно заметил: «Может и так, дураку это ни к чему. Умирая от такого отродья, как Падающий Дождь, Назир позорит имя Мясника. Ты невредим?

Кивнув, Ген стыдливо опустил голову. — Прости, я тоже проиграл.

— Да, но, по крайней мере, ты все еще дышишь. Поражение, кажется, стало общей темой в последнее время. Потерялся Калиян и еще несколько человек, но наш бывший капитан гвардии выжил и убежал, поджав хвост. При насмешке Йо Лина глаза Цзянхуна вспыхнули гневом, его рука дернулась к рукояти меча, прежде чем поймать себя. Не обращая внимания на опасность, Йо Линг повернулся к ним спиной и подошел к перилам, осматривая свою армию Мясников. Повысив голос до гулкого эха, он обратился ко всем присутствующим. «Вы все разочаровали меня в последние несколько дней. Город подготовлен и готов к взятию, но мы все еще застряли в этом первом районе, и враг сдал его без боя. Позорно.

Тишина была оглушительной, поскольку все воины в пределах слышимости прекратили свои дела, полностью сосредоточившись на Йо Линг. Медленно окинув взглядом толпу, все глаза отвернулись от его взгляда, слишком стыдясь встретиться с ним взглядом. «Ты можешь сколько угодно оправдываться, обвинять в этом всю эту толпу, выступающую на защиту Саншу, но я знаю твою меру, и пока что тебя не нашли. Я выглядываю с этого балкона и знаешь, что я вижу?»

Монстры. В голове Гена прозвучал тихий голос, но он, не задумываясь, проигнорировал его, ловя каждое слово Йо Линга. «Я вижу своих Мясников, своих товарищей, свою армию победителей. Некоторые из вас беспокоятся, что мы оказались в ловушке внутри города теперь, когда маленький питомец Маршала стоит у нашей двери, но я говорю вам: вы ошибаетесь. Некоторые из вас смотрят на наших врагов и впадают в отчаяние, видя солдат, стражников, корсаров, ополченцев и бехаев, выстроившихся против нас. Я вам еще раз говорю: вы не правы, но разговоры дешевы».

Спрыгнув с балкона, Йо Линг с грохотом приземлился, с ухмылкой размахивая булавой. «Идите, товарищи мои», — проревел он, указывая на север. «Начиная с наших старейших соперников, Корсаров Скрещенных костей, мы будем уничтожать наших врагов одного за другим, и до того, как сегодня вечером зайдет солнце, Саншу станет нашим. Давайте покажем предателю по имени Лю ошибочность его действий. За Бутчер Бэй!»

«За Бутчер Бэй!»

Возглавляя путь, Йо Линг двинулся к северному мосту, поднимая настроение и рассеивая все сомнения благодаря своей харизме, генерал, ведущий свои войска к победе. Выйдя из тени, его окружила полдюжины Трансцендентов, почетный караул величайшего воина его поколения. Сердце Гена забилось при виде этого зрелища, и он прыгнул вниз, чтобы присоединиться к ним, хотя и гораздо менее грациозно. Зная, что им понадобится сила Бэй, он отослал ее залечить раны, приказав ей вернуться как можно скорее.

Это была история в процессе становления, и Гену посчастливилось увидеть это собственными глазами.