Глава 265–265: Развод и брак.

Глава 265–265: Развод и брак.

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гу Цинчэн закатила глаза на Лу Чи. «Вы говорите слишком много.»

«Поссорились?» Лу Чи на что-то намекал.

Гу Цинчэн открыл дверцу машины. Слова Лу Чи заставили ее напрячься.

— Какое это имеет отношение к тебе?

«Это определенно как-то связано со мной, потому что теперь я твой инструмент, чтобы разозлить твоего мужа». Лу Чи серьезно объяснил: «Телохранителям платят за одну часть, а за инструменты — за другую. Быть замужней женщиной и подвергать себя опасности в качестве инструмента требует более высокой цены».

Гу Цинчэн собиралась сесть в машину, когда слова Лу Чи настолько потрясли ее, что она чуть не упала в машину.

«Нужно ли так четко рассчитывать?» Она в шоке посмотрела на Лу Чи. «Я думаю, вы пытаетесь вымогать у меня деньги».

«Не надо злонамеренно спекулировать обо мне. Я не шантажирую тебя. Ты знаешь, что мы говорим только о деньгах, поэтому нам обязательно придется свести счеты. В конце концов, быть инструментом опаснее, чем телохранителем».

«Ты…» — Гу Цинчэн сердито посмотрел на Лу Чи. Краем глаза она увидела, как Хо Сычэн идет к ней, и Гу Тяньхао тоже мчится к ней. Она знала, что если не уйдет сейчас, то не сможет этого сделать.

«Иногда мне хочется быть осьминогом…» Она повысила голос. «Таким образом, я могу дать пощечину восьми людям одновременно!»

Лу Чи притворился удивленным. Он проследил за взглядом Гу Цинчэна и увидел Хо Сычэна недалеко от них. Было очевидно, что у Хо Сычэна было сложное выражение лица, когда он услышал гневные слова Гу Цинчэна.

«Не готовьте морепродукты без причины. Будь то осьминог или акула, в конце концов он будет съеден».

Услышав раздражающие слова Лу Чи, Гу Цинчэн швырнула в него сумку, которую держала в руке.

«Вы говорите слишком много!»

Лу Чи не злился на Гу Цинчэна, хотя его ударили. Вместо этого он присел на корточки и поднял с земли хрустальный кулон, а затем взглянул на сумку Гу Цинчэна.

«Посмотри на себя. Говори вежливо, не так ли? Почему приходится прибегать к насилию?

Теперь, когда твой кулон упал, у тебя есть еще один кусок мусора».

Увидев, что Лу Чи собирается выбросить кулон из сумки, Гу Цинчэн выхватил его у него.

— Кто просил тебя бросить это?

Лу Чи сказал: «Ты не выбросил кулон, хотя он был сломан? Если ты такой богатый, не будь таким жалким. Я дам тебе сумку в другой раз.

Взглянув на кулон в ее руке, Гу Цинчэн сказала: «Было бы жаль потерять такой красивый кулон. Его еще можно будет использовать, если его отремонтировать и снова повесить на сумку. Почему ты должен купить новый?»

Краем глаза она увидела, как Хо Сычэн приближается к ней и Лу Чи. Она саркастически усмехнулась: «Люди в наши дни такие холодные. Они теряют сумку только потому, что уронили кулон. Они даже меняют свои отношения всякий раз, когда сталкиваются с небольшой проблемой».

Лу Чи слегка повернулся и посмотрел на Хо Сычэна, который был рядом с ним. Он потер нос, когда увидел уродливое выражение лица Хо Сычэна.

— Кажется, он говорит не обо мне, — сказал он ровным тоном.

— Я говорю о тебе, идиот. Гу Цинчэн фыркнул и сел в машину.

Лу Чи подошел к переднему пассажирскому сидению машины Гу Цинчэна. Проходя мимо Хо Сычэна, он очень тихо сказал: «Моя машина припаркована возле дома Гу».

Глаза феникса Хо Сычэна вспыхнули, и он внимательно посмотрел на Лу Чи.

Гу Цинчэн ждал, пока Лу Чи сядет в машину. Даже не взглянув на Хо Сычэна, она нажала на педаль газа и уехала.

В этот момент тонкие губы Хо Сичэна сжались в тонкую линию, когда он шел к своей машине.

«Сичэн… Сычэн…» Гу Тяньхао смотрел, как Гу Цинчэн и Лу Чи уходят. Увидев, что Хо Сычэн не ушел, он сразу же побежал за ним. — Пока не уходи.

Хо Сичэн проигнорировал Гу Тяньхао и сел в машину.

А Цин уехала.

Гу Тяньхао стоял как вкопанный. Его переполнило нежелание и беспомощность, когда он увидел, что банкет был вынужден закончиться вот так.

«Хозяин, мадам собирается спрыгнуть со здания».

Гу Тяньхао уже был в приступе гнева. Когда он услышал, что Чу Хэ хочет спрыгнуть со здания, он пришел в ярость.

«Пусть она прыгнет! Какая бесполезная вещь!» Она столько всего сделала за моей спиной, — гневно ревел он. И она даже пыталась убить Гу Цинчэна! Если Гу Цинчэн умрет, наследство старика пойдет на благотворительность бесплатно.

Чем больше он говорил, тем злее становился. Он пошел в спальню.

Чу Хэ истерически закричал: «Не подходи ближе. Если ты подойдешь ближе, я спрыгну отсюда.

«Продолжать! Прыгать!» Гу Тяньхао вошел в комнату и увидел угрожающий голос Чу Хэ со слезами, текущими по ее лицу, и пришел в ярость. «Прыгай немедленно!»

Когда Чу Хэ увидела Гу Тяньхао, она так испугалась, что забыла плакать.

Шлепок! Раздался резкий звук пощечины. Гу Тяньхао уже бросился к Чу Хэ и поднял руку, чтобы дать ей пощечину.

В следующий момент он потащил Чу Хэ к окну. «Ну давай же. Прыгай, прыгай ради меня, прыгай сейчас же!»

Чу Хэ был избит Гу Тяньхао. Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала себя обиженной и болезненной. Она была крайне разочарована в нем. Она была так зла, что пригрозила спрыгнуть со здания. Она не ожидала, что Гу Тяньхао потащит ее и заставит спрыгнуть со здания.

«Отпусти меня… Отпусти меня…»

Она боролась, боясь, что Гу Тяньхао сбросит ее с лестницы. Она наконец-то пробилась в богатую семью семьи Гу. Она не могла умереть вот так.

Гу Тяньхао подошел к окну и ущипнул Чу Хэ за шею своей большой рукой, прижав ее голову вниз. «Отпустить тебя? Если хочешь спрыгнуть со здания, прыгай сейчас!»

— Ладно-ладно, я не прыгаю. Чу Хэ посмотрела вниз с четвертого этажа и закричала, когда у нее началась акрофобия. «Я больше не буду прыгать. Мне страшно, мне страшно…»

Гу Тяньхао услышал мольбу Чу Хэ, оттянул ее назад и сильно толкнул.

Чу Хэ тяжело упал на землю. Ее колени и тело упали на пол, настолько больно, что она даже не могла плакать.

«Глупая сука!» Гу Тяньхао шагнул вперед и сильно ударил Чу Хэ по спине. — В прошлый раз ты сказал, что у тебя был хороший план. Вы попросили меня и Цинь Чуна сотрудничать с вами. Вы сказали, что на Кубке Персикового Лотоса произошел несчастный случай, и Гу Цинчэн получил травму. Когда она стала инвалидом, вы воспользовались возможностью, чтобы обманом заставить ее унаследовать наследство. Вы даже просили меня и Цинь Чуна пригласить Гу Мэй на Кубок персикового лотоса в качестве наставника.

«Ну, Гу Мэй приняла участие в Кубке Персикового Лотоса в качестве наставника. Ваша цель — заставить нас поддержать ее и превратить в настоящую девушку из семьи Гу, светскую львицу семьи Гу, такую ​​же, как Гу Цинчэн.

«Цинь Чун и я подавили Royal Dance и прогнали всех ее потенциальных инвесторов. И результат? Гу Цинчэн не умер и не стал инвалидом, ни один волос не выпал. Гу Мэй действительно стала вашим наставником, чтобы вы гордились им, но безопасность Гу Цинчэна разрушила все наши планы. Только сегодня я понял, что ты не хочешь покалечить Гу Цинчэна на Кубке Персикового Лотоса. Ты хотел ее убить. Гу Цинчэн не мог умереть. Если бы она умерла, наследство старика было бы отдано на благотворительность даром, а у меня не было бы ничего. Ты знал все это, но ты убил ее за моей спиной.

«Сука!» Чем больше он говорил, тем злее становился. Он снова сильно пнул Чу Хэ. «Как бы вы ни хвалили Гу Мэй, она всего лишь кусок мусора. Она никогда не сможет постоять за себя! Я дал ей шанс. Она не только не была светской львицей, но даже не могла сравниться с такой шлюхой, как Гу Цинчэн, которая танцевала в сточной канаве. В этой жизни ты никогда не сможешь сравниться с Му Ся, а Гу Мэй никогда не сможет сравниться с Гу Цинчэном! Вы двое низкорожденных неблагодарных!

Глаза Чу Хэ расширились. Она не чувствовала боли в теле. Она в шоке посмотрела на Гу Тяньхао.

«Ты… Что ты сказал? Я…. Я не могу сравниться с Му Ся?» Она истерически кричала на него: «ГУ Тяньхао! Ты забыл, что Му Ся — хозяйка, чертова госпожа?!»