Глава 214: Сон?

Сю Мэй внезапно почувствовала себя немного теплой. Она слегка проснулась от того, что почувствовала тепло, когда ее одеяло было натянуто на ее тело.

Ах, она забыла спрятаться под одеяло, когда легла на кровать.

Она даже задремала, лежа на стороне кровати Лу Чена без одеяла…

Ждать.

Ее сонливость немного исчезла, когда ее осенило.

Тогда почему на ней вдруг оказалось одеяло…?

Глаза Сю Мэй распахнулись, она увидела пустое место рядом с кроватью. Она почувствовала боль в сердце, увидев это, но затем заметила слабый свет позади в каком-то углу своей комнаты.

Она моргнула еще несколько раз, пытаясь заставить свое зрение адаптироваться к плохо освещенной комнате. Она поерзала на кровати, повернувшись, чтобы посмотреть на источник света.

— Прости, я тебя разбудил? В комнате раздался голос.

Движение Сю Мэй остановилось. Ее глаза все еще привыкли к свету, поэтому она не могла четко разглядеть фигуру, сидящую в другом конце комнаты, но она увидела, как фигура встала, чтобы подойти к ней. Ее взгляд проследил за фигурой, и на этот раз она яростно заморгала, неподвижно лежа на кровати, пока он, наконец, не остановился рядом с ней.

На этот раз она могла ясно видеть, кто эта фигура.

«Жена, я выключу свет, хорошо? Так что ты можешь продолжать спать». — мягко сказал ей Лу Чен, опустившись на колени перед ней и слегка расчесывая ее волосы. Из-за слабого света позади него она не могла ясно разглядеть выражение его лица.

Но она чувствовала его теплую руку на своих волосах и то, насколько нежным он пытался быть, словно пытался уложить ее спать.

Его магнетический голос был полон баловства, когда он уговаривал ее продолжать спать.

Жена… он ей позвонил.

Она подняла взгляд и попыталась хорошенько разглядеть его лицо, несмотря на темноту.

Она, наверное, спала?

На этот раз она так скучала по нему, может быть, поэтому она могла даже видеть Лу Чена сейчас в своих снах?

«Жена?» Он снова позвонил ей.

Сю Мэй пристально посмотрела на него.

Если это сон, то… пожалуйста, не будите ее в ближайшее время.

— Муж… — подсознательно пробормотала Сю Мэй. Она даже не заметила, что назвала его «мужем», ласково, с которым никогда раньше не называла его.

На этот раз замер Лу Чен. Рука, расчесывавшая волосы его жены, остановилась, когда голос жены эхом отозвался в его голове. Его глаза расширились от недоверия, когда он посмотрел на свою жену, которая тоже смотрела на него.

Сю Мэй только что позвонила ему?..

Нет, подождите. Сю Мэй… говорила?

Но прежде чем Лу Чен успел отреагировать еще больше, он почувствовал, как кто-то дергает его за воротник и тянет вниз. А потом он почувствовал, как что-то мягкое и теплое прижалось к его губам, и две руки обвили его шею, притягивая его тело еще ближе к мягкому телу против него.

Сю Мэй, полностью подавленная своими эмоциями вдобавок к своей слабости, не могла удержаться от того, чтобы притянуть мужа еще ближе и точно коснуться его губ небрежным поцелуем. Ее разум был явно в беспорядке, и все, о чем она могла думать, это удержать мужчину перед ней прямо в этот момент.

Ее руки на его шее сжались, когда она пыталась имитировать поцелуй Лу Чена раньше, скользя языком по его губам и небрежно прикусывая нижнюю губу, явно показывая свою неопытность в этой области.

Она почувствовала, как он раздвинул губы, и так же, как она помнила, она проникла в его рот своим языком и, как студентка, пытающаяся сделать все возможное, попыталась зацепить свой язык его языком, исследуя его рот, как обычно делал Лу Чен. делает, когда он давал ей глубокий поцелуй.

Лу Чен был ошеломлен внезапным поворотом событий. Он был не из тех, кто обычно удивлен или ошеломлен, но его жена явно застала его врасплох своим внезапным нападением именно в этот момент.

Вернувшись домой, он обнаружил, что его жена спит на кровати без одеяла.

Поэтому он натянул одеяло, чтобы накрыть ее тело, чтобы она не замерзла, а затем ненадолго пошел в ванную, чтобы привести себя в порядок.

Когда он вышел, он обнаружил, что Сю Мэй снова сбрасывает с себя одеяло, и тут же снова укрыл ее. А потом он сел за стол в углу комнаты, собираясь закончить кое-какие бумаги перед сном.

Но он не ожидал, что Сю Мэй проснется.

Может быть, ему не стоило включать свет?

Тупой. Вместо этого он должен был делать свою работу в кабинете. Смотри, теперь он потревожил сон своей жены.

А потом она услышала, как она заговорила, назвав его «мужем».

Ему казалось, что весь его мир остановился. Это был ее голос. Голос, которого ему ужасно не хватало. Голос, который он привык слушать каждый день на протяжении многих лет.

Но его жена, внезапно прыгнувшая на него, как только проснулась, совершенно не соответствовала его ожиданиям. Он был ошеломлен смелостью Сю Мэй, особенно когда она добровольно поцеловала его по-французски, когда он приоткрыл рот, чтобы облегчить ей доступ.

Он подавил смешок на губах, когда заметил ее небрежную технику в попытках подражать ему в поцелуях, но он не мог не гордиться этим своим замечательным учеником.

Его рука застряла на изгибе ее талии, а рука Сю Мэй крепко сжимала его шею, и верх ее пижамы растянулся вверх, обнажая часть ее кожи.

Его пальцы коснулись ее кожи, пока он медленно погружался в близость своей жены. Он почувствовал, как ее тело содрогнулось от прикосновения, из ее горла вырвался легкий стон, а их идеально сложенные губы прижались друг к другу.

Поцелуй длился не слишком долго. Сю Мэй обнаружила, что у нее перехватило дыхание, когда она оторвала губы, чтобы вдохнуть больше кислорода, остановившись всего в нескольких сантиметрах от губ своего мужа.