Глава двенадцатая — STP-44 Оазис

«Вода необходима для жизни.

Само собой разумеется, что хорошая вода необходима для хорошей жизни.

На более низких уровнях и с более низкими затратами у вас есть услуги водоснабжения, которые будут предоставлять более дешевую воду. Эта вода плохо фильтруется, обычно испорченная и солоноватая, с микропластиком и бактериальными колониями, придающими ей резкий запах и цвет.

В лучших районах, где население согласилось платить за воду лучшего качества, вы найдете почти дистиллированную воду. В ней могут быть какие-то следы промышленных очистителей, но эту воду вполне можно пить и не заболеть (в краткосрочной или среднесрочной перспективе).

Во многих зданиях также есть собственная система фильтрации, но она дорогая и обычно предназначена для промышленного применения.

Лучшая вода, вода, которую можно найти только в пентхаусах и местах, где живут сверхбогатые, доставляется в местные цистерны из-за пределов любого мегаполиса. У него хороший вкус, чистый цвет и отсутствие пластика, масел или любых других химических загрязнителей».

— О поливе, С. Цинг.

***

Необслуживаемый лифт, вероятно, был безопаснее, но, черт возьми, он был медленным. Все это гудело, когда оно поднималось, и его светодиоды время от времени мерцали. Из-за этого некоторые объявления, расклеенные по стенам, выглядели круто на долю секунды, пока они находились в темноте. Светящиеся в темноте чернила, вероятно, того стоили.

— Итак, — спросил я, размышляя, прислонившись к одной из стен. Будет ли это держаться? Обычно мне не приходилось думать, выдержат ли вещи мой вес. — Как вы познакомились?

Фрэнни повернулась ко мне. — Я полагаю, вы говорите о Далиле и обо мне?

— Да, — сказал я. — Я был там, когда Гом… Далила встретила здесь Рака, так что остались только вы двое, верно?

Фрэнни скрестила руки, ее бита осталась рядом с ней, шишка на конце рукоятки упиралась ей в бок. — Я поступил в монастырь, когда мне было… девять? Десятилетний? Я встретил Гоморру через год после этого. Она не переставала плакать, пока я не стал ее другом, и тогда она преследовала меня без остановки».

«Я был в ужасе, — сказал Гоморра. Она посмотрела в мою сторону и, вероятно, догадалась, что я упускаю какой-то контекст. «В монастыре есть несколько программ; некоторые из них в основном действуют как своего рода… летний лагерь для присмотра за детьми. Это не слишком дорого, и это означает, что после этого ваша дочь пойдет в приличную частную школу».

— Как стипендия? Я спросил.

— Что-то в этом роде, — сказал Гоморра. «Они обучают девочек тому, как вести себя хорошо и как выполнять основные обязанности, и мы можем учиться в одной из лучших школ города за гораздо меньшие деньги. Это также одна из самых строгих школ, но результаты обычно довольно хорошие».

— Не знаю, — сказал я. «Половина моего обучения проходила онлайн, и когда я ходил на занятия, это было не совсем модно».

— О, моя семья не могла позволить себе ничего слишком хорошего, — сказал Гоморра. — Отсюда монастырь. Но это… ну, скажем так, я не близок с родителями. Многие девушки там не такие».

— Что, например, проблемы с отказом?

Гоморра пожал плечами, и я решил больше в него не тыкать.

— Место не так уж и плохо, — сказала Фрэнни. Она взяла свою биту и покрутила ею. «Они строгие, но это лучше, чем быть вышвырнутым на улицу, и они сильны в морали и тому подобном».

— Никогда не мог позволить себе морали, — сказал я.

Ракун кивнул. «Это вещи для богатых людей».

Я поднял руку в ее сторону, и она шлепнула по ней быстрым жестом «дай пять». «Да, безнравственная банда поднимается».

— Ты ужасен, — сказал Гоморра.

Лифт остановился, и двери распахнулись. Раккун проскользнула мимо остальных и взяла на себя инициативу, делая то, что, я думаю, она считала своей работой, проводя нас через подземелье. Либо у нее было очень острое чувство направления, либо она просто знала дорогу — в любом случае мы вскоре выехали на парковочное место, где ждала «Ярость Гоморры».

— На фронте, — сказал я.

— Хочешь сесть впереди? — спросила Фрэнни. «Я дольше дружу с Далилой».

— О, это соревнование? Я спросил. — Ну, я и раньше сражался на стороне Гоморры.

— Ты даже не называешь ее настоящим именем, — сказала она.

«У нас есть милые прозвища друг для друга. Она зовет меня Бродячая Кошка, как будто я какая-то облезлая дворняжка с улицы, а я зову ее Гоморрой, в честь сгоревшего города или чего-то в этом роде.

«Я не думаю, что это подходит под обычное определение милого», — сказала Фрэнни.

Ухмыляясь, я наклонился, чтобы быть ближе к Фрэнни. «Если вы хотите сесть рядом со своей девушкой, вам просто нужно попросить. Я уверен, она уже оценила, как ты борешься за правое дело.

Она фыркнула, затем, фыркнув, перебралась в заднюю часть «Ярости» и прыгнула на заднее сиденье. Раккун последовал за ней без всякой суеты.

«Что ты ей сказал?» — спросил Гоморра по защищенной линии.

— Просто пошутил над ее очевидными романтическими чувствами к тебе.

— Фрэнни не такая, — сказал Гоморра. — А если бы и была, то не для меня… Ты же не думаешь, что она… понимаешь?

Я посмотрел на Гоморру поверх крыши машины и заметил, что она смотрит в землю. — Я имею в виду, назови меня безнадежным романтиком, но ведь она защищала тебя, верно? Твой рыжеволосый рыцарь? И теперь баланс сил нарушился, и она больше не уверена, что происходит, и вы оба расстроены друг на друга, потому что вы оба очень заботитесь, но все не так, как раньше?

— Вы многое вырываете из контекста.

— Люси сейчас бы вздохнула от того, как все романтично, — сказал я.

Гоморра застонал. — Люси встречается с тобой. Ее романтические способности вызывают много споров, а вкус у нее, несомненно, плохой».

Я рассмеялся, садясь на пассажирское сиденье. Она не ошиблась; Люси могла бы лучше. Мне просто повезло, и я был достаточно умен, чтобы не говорить об этом Люси. «Давай, пойдем посмотрим насчет убийства нескольких драконов», — сказал я, отключаясь от приватного канала.

— Я думал, монахини не любят убивать, — сказал Раккун.

— Мы не знаем, — сказала Фрэнни.

«Разве в Библии нет драконов?» Я спросил.

— Нет, не так, как ты думаешь, — сказала Фрэнни.

— Тогда, черт возьми, ты бы прочитал это?

«Гоморра» развернула «Ярость», и мы развернулись, прежде чем вылететь из переулка на скорости, которая, как мне кажется, Фрэнни была неудобна.

— Когда ты научился водить машину, Дел?

«На этой неделе», — сказала Гоморра, вылетая на полосу встречного движения, сворачивая с грузовика и переворачивая нас на правый ряд. У одной из стен висела табличка спидометра, большие зеленые цифры сообщали водителям, насколько быстро они превышают или превышают лимит. Он вспыхнул красным, когда мы пронеслись мимо.

«Итак, каков план, когда мы доберемся до канализационных драконов?» Я спросил. — Потому что у меня есть план, но я не уверен, что он хороший.

— Ваш план включает в себя большое количество взрывчатки? — спросил Гоморра.

— Ты так хорошо меня знаешь, — сказал я.

— Я… вообще-то не думала об этом так далеко, — сказала Фрэнни. «Если бы я поймал некоторых из них на месте преступления, я мог бы избить их, заставить их сожалеть о том, что они забрали людей. Но я не в состоянии штурмовать их парадную дверь. По крайней мере, их будет несколько десятков.

— Итак, попробуем дипломатический метод, — сказал я. «Гоморра, ты поговори с ними, может быть, попроси их… Я не знаю, откажись от своих злых путей и тому подобного».

«И что вы будете делать?»

Я включил невидимость на своем плаще и новой броне, и за то время, что кто-то моргнул, я исчез. «Я буду хитрым!» Я сказал.

— Это так здорово, — сказал Раккун.

«Я точно знаю?»

«Никто не смог бы увидеть, как я краду их мусор с помощью чего-то подобного», — сказала она.

«Не совсем то, что я имел в виду, но, эй, хорошо для тебя».

Я держался за одну из ручек над дверью, когда Гоморра повернул на скорости, которая была далеко не рекомендуемой, а затем я снова сосредоточился на том, что происходило снаружи, когда мы притормозили перед большими воротами с надписью «ОЧИСТКА КАНАЛОВ 44». по ним выцветшей краской.

— Дай мне минутку, — сказал Гоморра. Она сделала что-то, что заблокировало машину на месте, зависнув перед дверным проемом, пока она шевелила пальцами в воздухе. Странные жесты человека, пробирающегося пальцами по сложным меню на своих аугментациях. «Да, это тот самый. Секция за ней технически принадлежит городу, но вся она сдается в аренду нескольким компаниям, отвечающим за фильтрацию воды и очистку сточных вод. У них вещи разделены в зависимости от того, откуда в городе берутся отходы и куда они уходят».

Ворота грохнули, пыль слетела с них дождем ржавых хлопьев, прежде чем все это соскользнуло в сторону. Когда путь, наконец, был свободен, Гоморра медленно въехала к нам, фары «Ярости» освещали туннели не только потолочными огнями.

Стены здесь были вовсе не стенами, а огромными трубами и трубами, и все они были достаточно широкими, чтобы я был уверен, что «Ярость» могла бы влезть в них, пусть и вплотную.

Мы двинулись по длинному узкому проходу, который в конце открывался на большой балкон, огибавший половину нижнего уровня. Это было все равно, что выйти из одного из этих входов на стадионе, только вместо скамеек кругом стояли станции с трубами и домики с мерцающими огнями, а также другие проходы, расходившиеся в разные стороны.

На нижнем уровне была цементная арка над гораздо более широким туннелем. Вокруг входа стояли здания поменьше, сделанные из стальных листов и старых автомобилей. Прилавки, магазины и маленькие площади, где люди сидели вокруг барабанов, внутри которых весело горел огонь. Вся территория была освещена знакомыми голубыми, розовыми и зелеными цветами украденных неоновых объявлений, большинство из которых были натянуты на башни, покрытые проводами, чтобы немного оживить место, как психоделические деревья.

«Я предполагаю, что это место, откуда пришли канализационные драконы», — сказал Гоморра. «Давай найдем место для парковки, прежде чем пойдем здороваться».

***