Глава шестьдесят четвертая. Жестче значит сильнее бум

Глава шестьдесят четвертая. Жестче значит сильнее бум

«Международный стандартный морской контейнер имеет длину 12,2 метра и ширину 2,43 метра. Этого достаточно, чтобы с относительным комфортом перевезти более ста человек, при условии, что им не нужно слишком много места для передышки.

В ситуации, когда этого количества недостаточно, вы можете начать складывать людей друг на друга. С меньшим пространством между ними вы можете увеличить это число до двухсот гражданских лиц на контейнер.

Более того, вам нужно будет добавить системы циркуляции воздуха в контейнеры или рисковать тем, что люди внутри будут страдать от кислородного голодания и отравления угарным газом до прибытия в конечный пункт назначения.

Эта математика человеческих жизней и ресурсов — это математика тиранов, деспотов и отчаявшихся».

— Отрывок из «Истории выжившего» 2024 г.

***

Первые грузовики были набиты настолько, что люди внутри, вероятно, толкались бы плечами во время движения. Те ушли несколько минут назад.

В грузовики, набитые людьми, теперь впихнули так много людей, что чудом еще никто не был растоптан. И все же я хотел, чтобы они упаковали больше. «Быстрее Монро!» — крикнул я.

Когда мы захватили больше грузовиков, часть дороги расчистилась. Конечно, были некоторые, которые мы просто не могли использовать из-за того, что они были беспилотными транспортными средствами, и довольно обычные старые автомобили, усеивающие дорогу, также остались неиспользованными. Это просто означало, что в них были большие промежутки, в которых никого не было, или никого, кроме множества противоположностей.

Первая волна, обогнувшая дальний конец улицы, выглядела как дерьмо. У них уже были раны, и они выглядели так, будто их обваляли в грязи, прежде чем они добрались до нас.

Их вид заставил толпу кричать и паниковать, и все, что могли сделать Монро и его мальчики, это помешать им превратиться в не более чем неуправляемую толпу.

Это было пять минут назад. Первая волна была стерта с лица земли несколькими шипениями Шепота и одним потоком пламени Гоморры. Толпа рассеялась, еще два грузовика наполнили и увезли.

Затем Монро объявила, что первые трое прибыли в госпиталь, наш ретрансляционный пункт. Там их встретил целый взвод солдат с танками и достаточным количеством оружия, чтобы остановить небольшое вторжение на своем пути.

Это была первая волна, когда в грузовиках было всего около сотни человек. Теперь мы пытались втиснуть пятьсот человек в три грузовика, один из которых был полуприцепом, и вещи не подходили.

Я перегнулся через крышу автомобиля, маленькие ножки штатива Виспера упирались в его крышу, чтобы она оставалась устойчивой. Я давно отказался от болтов с сотрясающими наконечниками и переключился на гранаты-удавки, которые, по крайней мере, превращали небольшой участок улицы в блендер после удара. Это отражало постоянно растущие волны инопланетян, приближающихся к нам.

Гоморра тоже вносила свою лепту, обрызгивая целые участки дороги жидким огнём, который смывал стены и машины и превращал всех проходящих пришельцев в горящее мясо.

В воздухе пахло плавящимся пластиком, резиной и растениями.

Привязанные к суше ублюдки были проблемой, но относительно небольшой. Нам пришлось опустошить грузовики, чтобы освободить место, что дало нам достаточно материалов для строительства баррикады. Проблема заключалась в летчиках.

Мои орудия «Гидра» оживились и выплюнули в воздух две линии смерти, перехватив стаю «Модель-1», пронесшуюся мимо нашей баррикады.

Люди позади меня закричали, когда их маленькие тела с глухим стуком врезались в землю.

«Мэм!»

Я оглянулся через плечо и увидел, что Монро бросается ко мне. Он нырнул вниз, как только оказался рядом, используя машину в качестве прикрытия. «Что?» Я спросил. Время для любезностей было далеко позади.

— Мэм, грузовик номер шесть на обратном пути столкнулся с какой-то противоположностью, — сказал он.

Моя кровь похолодела. — Они успели? Я спросил.

— Да, мэм, — сказал он. «Они были близко к месту встречи, они ускорились, и солдаты позаботились о ксеносах. Но сейчас мы не можем отправить грузовики номер восемь и девять, их собьют по дороге.

Я стрелял вперед, не глядя, пока Шепот не щелкнул. Земля впереди была богата мишенями, даже нецелевые выстрелы обязательно во что-то попали. Я встал на колено и начал перезаряжать. «Нам нужно будет послать следующие грузовики с одной из ваших машин в качестве сопровождения», — сказал я. «Отправьте их в группу. У тебя есть мои турели?

«Да, мэм, мы установили их в конце улицы, как вы и просили».

Мера, чтобы держать нас более или менее в безопасности от любых инопланетян, которые пытались кружить вокруг. Это, и турели были довольно приличными выстрелами по воздушным целям.

— Миалис, турели, пушки, боеприпасы и все такое прочее, — сказал я. «Монро, сколько грузовиков осталось?»

«У нас здесь шестеро. Два уже упакованы. На посадку ушли около шестисот мирных жителей», — сказал он.

Я кивнул. «Мялис, шесть раз». Мой ИИ был достаточно умен, чтобы понять, что я имел в виду, и появилось шесть ящиков с турелями. «Поместите их на грузовики. Они будут охранять их, — сказал я.

«Спасибо тебе, мама. Мы отправим следующую партию вперед через две минуты. Пройдет еще пять, пока мы не закончим, — сказал он.

Я был благодарен за защиту для ушей, потому что иначе я бы не смог его услышать, особенно из-за множества турелей, стреляющих впереди нас.

«Идти!» Я сказал. — Я буду арьергардом.

Монро остановилась. Он не был идиотом, он знал, что это значит.

«Да, мэм.» Он взял один из ящиков для себя, затем указал на пару гражданских лиц, которые оказались достаточно надежными, чтобы помочь.

Я швырнул еще один магазин в Whisper и встал, чтобы набрать больше очков. Вот когда Гоморра добралась до меня. «Что происходит?» она спросила.

Я взглянул на монахиню, отметив, что воздух вокруг нее превратился в мутное месиво горячего воздуха, которое я чувствовал с того места, где стоял. — Пять минут до того, как будут собраны последние из них, — повторил я. «Они получают удары в пути, поэтому мы отправляем их группами с турелями и солдатами. Я остаюсь, чтобы прикрыть их немного.

Гоморра кивнул. — Я тоже останусь, — сказала она.

Я почувствовал, что ухмыляюсь. «Неужели нельзя упустить столько очков?» Я спросил.

«Не в твоей жизни, Бродячая Кошка», — сказала она. «Мы можем сбежать обратно в вашу больницу, заставляя инопланетян расплачиваться за каждый шаг».

— Мне нравится, — сказал я.

Я был на полном адреналине и, может быть, немного в панике, но также было что-то вроде ликующей радости от того, что я видел, как столько инопланетян разрывают на части, от осознания того, что я делал прямо сейчас и спасал людей в очень реальный смысл.

Это было похоже на пожертвование доллара на благотворительность, но лучше.

Я уже собирался выпалить еще одну шутку в адрес Гоморры, когда заметил, что она смотрит за нашу баррикаду. — Что это, во имя Отца? — пробормотала она.

Я посмотрел вперед и почувствовал, как моя радость лопнула, как переполненный шар.

Из-за угла появился инопланетянин, модель, которую я еще не видел. Это было не так уж маловероятно. До сих пор мы имели дело с одними и теми же ублюдками, моделями «Тройки», «Единицы» и «Шестерки», причем случайная Модель «Четвертая» появлялась во всей своей щупальцеобразной красе.

Эта вещь была другой.

Он был на четырех ногах и сложен как медведь, если бы медведи имели привычку топтать машины. Его тело было таким же черно-зеленым, как и у большинства Антитезисов, но оно было покрыто слоем тонких бледно-зеленых перьев, которые казались почти влажными на ощупь.

Это пятая модель. Это модель, посвященная биологической войне. Его иглы опасны даже для самурая. Не позволяйте ему приближаться к вам. Если вы увидите вокруг него Model One, будьте очень осторожны.

Я поднял Шепот, прицелился в середину монстра и выстрелил.

Что-то такое большое не должно было двигаться так чертовски быстро. В один момент он поворачивал за угол, в следующий он несся на нас под таким углом, что мой первый выстрел полностью промахнулся.

— Бля, — сказал я.

— Язык, — пробормотал Гоморра.

Рот модели 5 открылся, показывая то, что могло быть только органической версией пожарного шланга вместо языка. Из него начал вырываться слабый розоватый газ. Ветер пока что дул нам в спину, но я не хотел знать, что произойдет, если и когда он долетит до нас.

Примерно в это же время оно вошло в тридцатиметровый радиус действия огнеметов Гоморры, и она подожгла его.

Чтобы быть чертовски уверенным, я выпустил три болта с наконечниками из гранатомета-удавки в грудь монстра и смотрел, как они разрывают его на части, превращая в брызги пылающих мясистых потрохов.

«Это может быть сложнее, чем обычно», — сказал Гоморра. — Но мы по-прежнему два самурая.