Глава 1014 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (12)

“Итак, твой макияж выглядит хорошо».

Она усмехнулась. Выражение ее улыбки было похоже на старую сливу за окном с новыми цветами на ветвях.

Внешность, не соответствующая этому человеку.

Ци Чиму опустил взгляд, его дыхание стало прерывистым.

Аромат ее тела постоянно напоминал ему о чувстве смерти.

Это было слишком глубоко, но все же он был особенно чувствителен к этому.

Он тихо сказал: “Если бяо мэй хочет, чтобы я нарисовал цветок, я могу нарисовать его для тебя сейчас».

Бай Вэйвэй тут же выпрямился, несколько взволнованный.

Женщины любят красоту, особенно красоту, которая отличается от других.

Ци Чиму хорошо знала о ее капризном темпераменте. На данный момент она бы сказала, что это было красиво.

Позже она может разозлиться и заставить его умереть.

Ци Чиму достал несколько пигментов. Все они были измельчены из растений, и их также можно было использовать на лице.

Он опустил голову, тихо сказав: “Хорошо, подними голову».

Бай Вэйвэй послушно поднял глаза. Она уставилась на него.

В обоих глазах была его тень.

Ци Чиму не удержался и сказал: “Закрой глаза».

Бай Вэйвэй быстро закрыла глаза.

С каких это пор его кузен стал таким послушным?

Когда Бай Вэйвэй закрыла глаза, выражение лица Ци Чиму исчезло, и его взгляд стал мрачным.

Затем он искусно нарисовал цветок сливы между ее бровями.

Она продолжала держать голову поднятой, не открывая глаз, тихая и прекрасная.

Ци Чиму некоторое время безучастно наблюдал за происходящим, прежде чем отступить назад и сказать: “Все готово”.

Во время первой части Бай Вэйвэй смотрел в зеркало то туда, то сюда.

Она сказала системе: “Я чувствую себя красавицей номер один в мире”.

Система: “Проснись, видишь, что -45 благоприятности? Знаешь, за нами стоит несколько десятков собак.”

Бай Вэйвэй: “Этот цветок родился для меня».

Система в отчаянии схватилась за голову. “Собака, собака, собака…”

Бай Вэйвэй повернула голову, чтобы поговорить с Ци Чиму. “Хорошо выглядит?”

Это означало покончить с ее нарциссизмом и перейти к тому, чтобы заставить других хвалить ее.

Ци Чиму спокойно ответил: “Прелестно».

В нем не было ни капли искренности.

Конечно же, Бай Вэйвэй фыркнул, прежде чем едва успел изобразить дружелюбие.

“Тогда я ухожу, бяо гэ».

Сказав это, она просто ушла, ее шаги были торопливыми, ее фигура из-за спины бессердечной.

Ци Чиму сидел там безразлично. Затем он снова взял кисть и начал записывать.

Переписав несколько страниц, он понял, что его сердце и мысли были в смятении.

Затем он отложил кисть и снова посмотрел на буквы, которые она нацарапала на тех нескольких страницах, которые переписала.

Он взял страницу и посмотрел. Уродливые персонажи были… такое бельмо

Ци Чиму подавил свой гнев и положил бумагу в шкаф, где хранил книгу.

Он посидел там некоторое время и обнаружил, что все еще не может успокоиться.

Когда он был один в прошлом, он не чувствовал себя так.

Там был запах другого человека. Он внезапно встал и распахнул окно.

Холодный ветер развеял запах в доме.

Наконец-то лучше.

Ци Чиму еще раз подумал о том, какая цель была у Бай Вэйвэя.

В прошлой жизни ничего подобного не случалось.

Поразмыслив некоторое время, он снова достал бумагу для писем и несколько раз попытался скопировать ее.

Наконец, на письме был написан почерк сына семьи Бай шу Бай Чжимина, юноши, который несколько дней назад хотел накормить его лекарством от тигра и волка.

Он хотел, чтобы Бай Чжимин заплатил за это.

После того, как Ци Чиму закончил писать письмо, он использовал некоторые средства, чтобы отправить его наложнице семьи Ли на востоке города.

Бай Чжимин и эта наложница уже некоторое время вели себя двусмысленно. Глава семьи Ли родился разбойником, и его поведение было жестоким и ужасающим.

Но, возможно, это было возмездие за то, что дом, полный женщин, не смог родить ни одного сына.

И эта наложница в начале года родила сына.

Это настолько обрадовало главу семьи Ли, что он развлекал весь город в течение трех дней.

Но Ци Чиму знал–ребенок принадлежал Бай Чжимину.