Глава 1058 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (56)

Глава 1058 Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (56)

Он одарил ее фальшивой улыбкой и ушел.

Как только все ушли, Бай Вэйвэй вздохнула с облегчением, выражение ее лица расслабилось.

Она сказала: “Женитьба на Ци Чиму может облегчить поимку».

Система virtuous1 немедленно подала сигнал: “Осталось еще два запасных патча. Ты не использовал их в последнем самолете”.

Бай Вэйвэй: “…”

Не говори с ней о заменяющих пластырях. Наклеить бумажный заменитель и назвать его заменителем? Это была просто душа, выходящая из тела.

Не было никакой чертовой разницы от употребления наркотиков и изнасилования2

В любом случае, два дня спустя Бай Вэйвэя запихнули в паланкин.

Брак был очень сдержанным

Они оба жили в одном доме, поэтому свадебный паланкин был поставлен после пересечения двух дворов.

Бай Ши специально выделил двор для Ци Чиму. В конце концов, она не могла позволить ему и Бай Вэйвэю втиснуться в разрушенную комнату.

Бай Вэйвэй вышла из паланкина, ее голова была покрыта красной вуалью. Перед ее глазами появилась пара черных ботинок.

Это был Ци Чиму.

Он протянул руку и, казалось бы, мягким, но на самом деле сильным захватом, схватил ее за руку и втащил внутрь, не позволяя ей убежать.

Поклонившись небесам, родителям и друг другу3, Бай Вэйвэй был затем отправлен в брачные покои.

Скорость этой свадебной церемонии могла побить мировые рекорды древних времен.

Свадьба была скромной, так что развлечение гостей было не более чем семейным банкетом. Каждый человек выглядел так, словно плакал.

В конце концов, все знали, что этот брак не был хорошим.

Бай ши и патриарх семьи Бай сидели в главном зале, не в силах смеяться.

Ци Чиму был нежен и вежлив с каждым тостом, ошибок не было обнаружено.

Это позволило членам семьи Бай неохотно улыбнуться. В конце концов, внешность Ци Чиму не была такой уж ужасной.

Как только все будет улажено,

Члены семьи Бай ушли, и Ци Чиму наконец вошел в комнату. Он увидел миниатюрную фигурку в свадебном наряде, сидящую на кровати.

Огненно-красное свадебное платье было похоже на огненную реку, низвергающуюся с ее тела.

Она не заметила его прихода, и ее бледные и тонкие пальцы крепко сжали носовой платок, нервно сжимая его. Время от времени она проклинала Ци Чиму.

Или она топала ногой, сердито говоря: «Я тебя не отпущу».

Ци Чиму постоял у двери, пристально глядя на нее с минуту, прежде чем медленно подойти.

Он не взял в руки сичэн4. Вместо этого он поднял руками ее красную вуаль.

Красная ткань поднялась вверх.

Открывая ее черные и сияющие глаза, ее щеки, розовые, как цветы персика, ее кожа, нежная, как снег.

Красная одежда полностью подчеркивала ее красивую внешность.

Просто такая великолепная, расцветающая без всяких ограничений.

Темные глаза Ци Чиму наполнились ошеломляющим блеском.

【Динь! Благосклонность ведущего мужчины: 40.】

Его голос был грубым, как заточенный нож. “Бай Вэйвэй, я сказал, что, если ты нарушишь свое обещание, я потащу тебя в ад”.

В его голосе звучало почти неудержимое возбуждение.

Бай Вэйвэй задрожал и тут же выпрямился. Она сказала сквозь стиснутые зубы: “Это факт, что ты пытался убить меня, почему я не могу нарушить свое обещание? Я что, должен держать рядом с собой ядовитую змею?”

Ци Чиму расплылся в улыбке.

Сегодня на мужчине была красная одежда жениха. Красная и аккуратная одежда делала его стройное тело высоким и прямым, как сосна.

В мерцающем свете свечей его лицо намекало на какое-то коварное зло, его острые глаза были темными и неясными.

Внезапно схватил ее за руку и толкнул на кровать.

Бай Вэйвэй, вздрогнув, упал на кровать.

Ци Чиму забрался на кровать, его движения были чрезвычайно быстрыми. Он вынул шпильку из ее головы и распустил волосы.

Копна волос цвета воронова крыла рассыпалась по кровати, и воздух наполнился запахом орхидей.

Ци Чиму глубоко вздохнул, волнение появилось у него между бровей.

Он тихо рассмеялся, наклонился ближе и проговорил ей на ухо: “Ты знаешь, что такое ад?”

1: 贤惠: добродетельный, специально используется для женщин.↩

2: Рау сказал 迷X, что, вероятно, относится к 迷奸, что означает накачивать наркотиками, а затем изнасиловать кого-то. Это единственное предложение, которое заслуживает цензуры.↩

3: Часть традиционной свадебной церемонии. Жених и невеста кланяются небу и земле, затем родителям и, наконец, друг другу.↩

4: 喜秤: некоторые англоязычные веб-сайты называют это рычагом сталелитейного завода, но я думаю, что это просто декоративный стержень? Жених использует его, чтобы приподнять красную вуаль невесты, что обычно (?) происходит в первый раз, когда жених и невеста видят лица друг друга.↩