Глава 1064 Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (62)
В тусклом желтом свете ее прекрасные ресницы прикрывали эти глаза, которые были яркими и полными отвращения к нему.
Красивое, светлое лицо, которое все еще хранило невинность, не знающее о мировых делах.
Злой до глупости.
Пальцы Ци Чиму неудержимо гладили ее лицо.
Как только он станет лучшим бомбардиром, она сможет жить с высоко поднятой головой1.
Разве она не была тщеславна, любя льстить тем, кто наверху, и топтать тех, кто внизу?
Почему она не могла понять, что только когда он встанет во весь рост, она сможет растоптать других?
Он нежно помассировал ее лицо, прежде чем встать и подойти к столу. Он порылся в вещах и достал то, что она засунула внутрь.
Это была шпаргалка.
Ци Чиму посмотрел на этот маленький листок и не смог удержаться, чтобы не покачать головой. “Даже подставляя кого-то так прямолинейно, как неисправимо глупо».
Но в этих словах не было ни малейшего гнева.
Скорее, была какая-то беспомощность.
После осмотра Ци Чиму спокойно и непринужденно вышел с испытательного полигона.
Тема была слишком простой, и он уже досконально выяснил предпочтения экзаменатора. Не произошло ни одного несчастного случая.
Когда он выходил с места осмотра, мимо него пронеслась карета.
Карета была чрезвычайно скромной, без каких-либо роскошных аспектов.
Но Ци Чиму ясно разглядел эмблему королевской семьи на деревянной поверхности.
Это была карета третьего принца.
Это время должно было наступить, когда третьего принца вытолкнули в Великий Императорский Храм, чтобы он помолился о благословении для императора.
В своей прошлой жизни он появился слишком поздно и не смог познакомиться с третьим принцем, когда был в самом отчаянном положении.
В результате в будущем ему пришлось забрать свое наследство и потратить много лет, прежде чем заслужить доверие третьего принца.
В этой жизни он планировал приблизиться к третьему принцу гораздо раньше.
Чем больше он будет в отчаянии, тем легче будет приблизиться.
Ци Чиму тщательно просчитал свои личные интересы и вернулся домой.
Он нашел Бай Вэйвэя сидящим у окна и грызущим фрукт.
Она не заметила его, когда удовлетворенно покачала ногами. Ее юбка была похожа на цветок, колышущийся в такт ее движениям.
Беззаботно и без забот.
Выражение лица Ци Чиму было ледяным, но его глаза не могли не смягчиться.
В холодной комнате прошлого, где был еще один человек, было заметно слишком тесно.
Казалось, что ее дыхание коснулось всех четырех углов.
Все расчеты в сердце Ци Чиму исчезли. Все, что оставалось, — это мысли о том, как ее раскидать.
Бай Вэйвэй услышал уведомление системы о том, что Ци Чиму вернулся, и спокойно откусил кусочек фрукта. Как только она собралась сглотнуть, она почувствовала, как теплая грудь прижалась к ее спине.
Она чуть не задохнулась до смерти.
Что это было за напоминание?
Позволить человеку броситься за ней, прежде чем заговорить?
Держа фрукт в руках, она поспешно изменила выражение своего лица. Ее глаза были широко раскрыты от удивления, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него.
В результате у нее не было достаточно времени, чтобы сориентироваться, прежде чем она обернулась.
Его мрачный и холодный взгляд смягчился на несколько градусов.
Ци Чиму предавалась своему страху ни слишком сильно, ни слишком мало. Его пальцы мягко погладили ее черные волосы. Его тон был спокойным и мрачным.
“Меня выгнали из смотровой”.
В глазах Бай Вэйвэя промелькнула радость.
Но следующая фраза Ци Чиму не заставила ее улыбнуться.
“Я знаю, что это ты засунул ту шпаргалку”.
Бай Вэйвэй быстро возразил: “Нет, это был не я”.
Ци Чиму посмотрел на нее с улыбкой, которая не была улыбкой. “Почерк твой, но ты все еще придираешься. Плагиатору пожизненно запрещено входить в экзаменационный зал. Из-за тебя я потерял квалификацию для имперского экзамена. Прямо сейчас я хотел бы разжевать тебя и проглотить в свой желудок».
И действительно, Бай Вэйвэй испугался. Ее розовое лицо побледнело, и она уставилась на него встревоженными глазами.
Как маленькое животное в заточении, желающее спрятать голову и спрятаться.
Ци Чиму скрыл улыбку и намеренно позволил своему взгляду стать жестким и холодным.
“У меня сейчас ничего нет. С таким же успехом я могу просто убить тебя. Засунуть тебя в колодец и сказать, что ты покончил с собой, ба.”
Бай Вэйвэй взволнованно закричал: “Не убивай меня».
В течение этого периода времени дикое появление Ци Чиму действительно было похоже на убийство, заставляя это маленькое жалкое существо мучиться и развивать психологическую тень.
Ци Чиму все еще хотела напугать ее.
Внезапно на его лицо упал поцелуй.
Поцелуй был влажным от слез, скорбным и грубым, но неожиданно окутанным медом.
Она обвила его шею, плача, целуя его.
На лице Ци Чиму появилось ошеломленное выражение, знакомая безжалостность исчезла.
“Не убивай меня”. Бай Вэйвэй, казалось, была готова упасть в обморок от беспокойства, совершенно не осознавая, что она только что сделала.
Ци Чиму был ошеломлен, когда она поцеловала его.
Его сердечные струны дрогнули, в голове по какой-то неизвестной причине стало светло.
Затем он произнес вслух фразу, которая должна была быть невозможной. “Я не убью тебя. Я не мог этого вынести.”
【Динь! Благосклонность ведущего мужчины: 50.】
1: 耀武扬威: демонстрировать свою военную мощь; расхаживать с важным видом.↩