Глава 1148 — Кровавый раб Принца Вампиров (26)

Глава 1148 Кровавый раб Принца Вампиров (26)

Переводчик: Сыр

Элизабет опустила голову, не смея пошевелиться.

Она вдруг о чем-то подумала и дрожащим голосом запротестовала: “Ваше высочество, я знатная Кровная родственница высокого ранга”.

Она была графиней, служившей принцу благороднейшей Крови.

Она могла бы склонить голову перед принцем, но если бы это был человек, ее репутация упала бы на самое дно, полностью лишив ее достоинства.

В будущем она не сможет закрепиться в знати.

Прекрасные кровавые зрачки Артура слегка опустились вниз. Он усмехнулся.

«ой? Скажи это еще раз, я не расслышал отчетливо.”

Он был жесток и высокомерен.

Кровный Родственник на уровне подсчета был полностью раздавлен, пока не осталось даже отбросов.

Элизабет внезапно почувствовала сильный уровень подавления, и ужасное предчувствие поднялось в ее сердце.

Он хотел убить ее

Элизабет немедленно отбросила чувство собственного достоинства и протянула руку, чтобы обхватить лодыжку Бай Вэйвэя.

Затем она наклонила голову, чтобы облизать ноги.

Бай Вэйвэй: “…”

Наконец-то нашелся женский персонаж второго плана, но почему она была такой несчастной?

Она не могла не пролить слез сочувствия к этой Элизабет.

Как раз в тот момент, когда поцелуй Элизабет собирался приземлиться на тыльную сторону ноги Бай Вэйвэя.

Мягкая ладонь прижалась к ее холодным губам.

Тепло ладони ошеломило Элизабет.

“Тебе не нужно этого делать»

— холодно сказала Бай Вэйвэй, ее лицо напряглось.

Когда она закончила, она, казалось, подумала, что этого недостаточно, и добавила: “Как девушка может целовать чужие ноги?”

Элизабет опустила голову. Она вся дрожала, даже чувствовала себя несколько сбитой с толку.

Из-за подавления принца Артура она не осмелилась оттолкнуть руку Бай Вэйвэя.

Под равнодушными ледяными глазами Артура пробежала искривленная волна. Он слегка наклонил голову, глядя на Бай Вэйвэя.

Внезапно он наклонился к ее уху. Его холодное дыхание, как он и ожидал, заставило его маленькую добычу задрожать.

Затем его рука обхватила ее за талию, оттягивая назад, когда она беспокойно пыталась вырваться.

“Ты знаешь, что она сделала?”

Принц, полный злых мыслей, намеренно потерся своими ледяными губами о ее теплые, нежные уши.

Бай Вэйвэй задрожала, поджав губы. Ее лицо было несколько бледным, давая понять, что она решительно сопротивляется его приближению.

Но толстокожий принц ни в малейшей степени не чувствовал себя нежеланным гостем.

В его ровном, бесстрастном голосе неожиданно послышались нотки мягкого соблазна.

“Какой жалкой ты была. Когда ты был подо мной, тебе было так больно, что ты плакал. Но ты не смог убежать ни разу, и только я мог столкнуть тебя вниз…”

“Хватит!” Бай Вэйвэй внезапно закричал от возмущения. Ее тело сильно дрожало, а глаза горели гневом.

Но Артур чувствовал, что эта ее внешность была намного симпатичнее, чем то, как она безжизненно сидела там.

Он стал еще более оживленным. “Разве это не в первый раз? Первый раз, когда ты подвергся такому жестокому обращению?”

Бай Вэйвэй тяжело дышал, говоря сквозь стиснутые зубы. “Безумец, зверь, вот что ты сделал со мной…”

Но Артур покачал головой. “Я потерял рассудок. Все знают, что когда я сплю, ни одно живое существо вокруг меня не может жить. Так что я не отдавал себе отчета в том, что сделал.”

Он так невинно объяснил.

Бай Вэйвэй на мгновение была ошеломлена, как будто она не ожидала, что он скажет это.

Артур сжал ее пальцы, затем указал на Элизабет, которая стояла на коленях с опущенной головой.

Он обнажил злобную улыбку в том месте, где она не могла видеть.

“Это та женщина, которая поместила тебя рядом со мной, пока я терял рассудок, заставляя тебя страдать из-за всего этого”.

Произнося эти слова, он наблюдал, как она, как и следовало ожидать, направила свой яростный взгляд на Элизабет.

Артур был похож на змею на яблоне, его голос был низким и магнетическим. “Хочешь убить ее? Я изолью на тебя твой гнев. Она боится огня. Немного огня может сжечь ее дотла”.