глава 162

Глава 162


Переводчик: TheWhiteBook

Корректор / редактор: сыр


Ду Чжу и различные дела Вдовствующей Императрицы (16)


Маленький толстячок дрожал как перепел, он даже не мог быть своим собственным адвокатом, не говоря уже о том, чтобы быть адвокатом для других.

Слова му Яньцзюня упали.

Какой-то чиновник воскликнул: “Император, вы должны защищать этого министра, ах. Семья Бай порочна и коррумпирована, и этот Бай Чжаоцян украл маленькую наложницу из моей восемнадцатой комнаты. Он даже не заплатил ей выкуп за невесту.”

Бай Вэйвэй: “…”

Другой министр воскликнул: «император, семья Бай-это не честные люди, они не сдавали экзамен, несмотря на то, что были чиновниками.”

Бай Вэйвэй: “…”

«Да, не только не проверяют, не платят за свою еду, убивают людей без компенсации, отказываются от долгов, идут в гости к проститутке и заставляют сутенера субсидировать расходы на питание. Есть ли здесь справедливость?”

Бай Вэйвэй немного помолчал, прежде чем она постучала по системе: “я больше не смогу играть в этот чистый, невинный и обиженный маленький белый лотос. Эта группа пытается заставить меня сломаться?”

Система “ » Пойдем, я расскажу тебе анекдот.”

Бай Вэйвэй: «Ролл.”

Министры гражданских и военных дел кричали, плакали и стонали, когда они рассказывали о преступлениях семьи Бай.

Глаза бай Вэйвэя начали тускнеть. Ее первые попытки вырваться на свободу, сопровождаемые потоком голосов, обвиняющих семью Бай, давно уже ослабли.

Искаженная злоба в сердце му Яньцзюня нашла удовлетворение в угасающем свете ее глаз.

Он был похож на дьявола, прижимаясь к ее телу, безмятежно шепча: «видишь, из чего сделана семья Бай? У тебя была такая сильная вера, но разве все это не было просто самообманом.”

Бай Вэйвэй дрожал, но она не могла возразить: “не говори этого.”

Му Яньцзюнь почувствовал себя еще приятнее. Нарушив опору ее решимости, он почувствовал себя комфортно всем телом.

— Послушай, то, что ты считал верным отцом, — это предатель, который убил бесчисленное количество людей.”

Дрожь бай Вэйвэя стала еще сильнее, и она отчаянно боролась. “Не смей больше так говорить.”

“А твой добрый брат-негодяй, который ничему не учится, только обманывает мужчин и тиранит женщин.”

Последний проблеск надежды в глазах Бай Вэйвэя наконец погас.

Она сказала себе печальным голосом: «я не могу в это поверить, это не может быть правдой.”

Улыбка му Яньцзюня стала еще шире, и его рот стал резким и злым. “В твоей семье Бай нет хороших людей.”

Бай Вэйвэй потерпел сокрушительное поражение. Она резко толкнула его изо всех сил и замахнулась рукой на щеку му Яньцзюня.

Му Яньцзюнь был быстрее ее, он двигался быстро и схватил ее запястье с достаточной силой, чтобы сломать его.

Он считал, что такая сила должна быть болезненной.

Однако Бай Вэйвэй не закричал от боли, а вместо этого уставился на него покрасневшими глазами.

Му Яньцзюнь все еще хотел сказать ей что-то обидное. Но прежде чем он смог выдохнуть, он отключился.

Слезы текли по ее щекам, и оба ее глаза были полностью заполнены хрупкой болью.

Как будто, если бы он сказал что-то еще, она бы совсем потеряла сознание.

Чувство удовольствия му Яньцзюня уменьшилось, сменившись неизвестно на сколько сильной раздражительностью.

【Ding, благоприятность мужского руководства составляет -10】

Лицо бай Вэйвэя было полно слез. Она резко отдернула руку, но тут же подняла ногу и бросилась вон.

На ней не было верхней одежды, но брюки и внутренняя одежда были изношены. Для Бай Вэйвэя не было никаких проблем в том, чтобы носить его, и примерно так же, как не было открытой кожи.

Но прежде чем она успела пробежать несколько шагов, огромная сила подхватила ее, и пара мощных рук крепко удержала ее тело.

“Просто выбегаешь вот так? Вы планируете, чтобы все видели ваше тело?”

Му Яньцзюнь был полон гнева. По его мнению, если она выбегала из дома в таком виде, то это было почти так же, как если бы на ней вообще не было никакой одежды.

Бай Вэйвэй сказал саркастически со слезами: «разве это не то, что ты хотел увидеть? Я сделаю так, как ты хочешь.”

Му Яньцзюнь сделал паузу на мгновение, действительно, он привел ее в императорский двор с намерением унизить ее.

Бай Вэйвэй посмотрел на него с отвращением “ » му Яньцзюнь, я Бай Вэйвэй никогда никого не ненавидел в этой жизни. Ты-первый, человек, которого я очень сильно ненавижу.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.