глава 163

Глава 163

Переводчик: TheWhiteBook

Корректор / редактор: сыр

Ду Чжу и различные дела Вдовствующей Императрицы (17)

Эта фраза заставила му Яньцзюня слегка вздрогнуть.

На мгновение он действительно почувствовал себя очень расстроенным.

Она ненавидит его?

Каково же было ее право ненавидеть его?

То, как он обращался с ней сейчас, разве эта женщина сама не напрашивалась на это?

Цвет лица МУ Яньцзюня был мрачным, а его глаза штормили, даже выражение его лица было очень свирепым.

— Ненавидишь меня? Вы-члены семьи Бай, которые ни в коем случае не ненавидят вас. Когда я уничтожил семью Бай, которая не аплодировала мне. Где ты нашел такое лицо, чтобы ненавидеть меня?”

Бай Вэйвэй получил сильный удар, и ее тело рушилось.

Внезапно она подняла руку и прикрыла рот ладонью, а тело ее сильно содрогнулось.

Му Яньцзюнь уловил запах крови, и его лицо изменилось, он немедленно схватил руку, закрывающую ее рот.

Он был переполнен кровью.

Бай Вэйвэй снова закашлялась, и кровь потекла из ее рта, это было так больно. Она умирала и все еще упрямо отказывалась говорить.

Му Яньцзюнь был в полном беспорядке,он подобрал ее на принцессе carry1. Он схватил черную мантию, которую отложил в сторону, одел ее и выбежал вместе с ней.

— Позвоните императорскому врачу.”

Даже он не заметил, как много беспокойства прозвучало в его собственном голосе.

【Ding, благоприятность мужского руководства составляет -5.】

— Ярость Вдовствующей Императрицы вредит ее сердцу, усугубляясь холодом, который ранее проник в нее. Кровохарканье произошло потому, что тело не было хорошо поддержано.”

Императорский доктор почтительно склонил голову и доложил му Яньцзюню.

«Больного с кровохарканьем нужно хорошо воспитывать, иначе он будет ухудшаться, может быть…”

Му Яньцзюнь холодно посмотрел на него: “не можешь вылечить?”

Императорский врач сказал с некоторым страхом: «это главным образом основано на конституции тела, не может быть утомлено, не может повредить духу.”

Этот недуг, он существовал на сырых эмоциях.

Му Яньцзюнь медленно подошел к кровати и холодно сказал доктору: “продолжайте.”

Императорский доктор отступил со страхом и трепетом.

Императорский доктор только что вышел, и маленький ученик из Медицинского центра подошел, чтобы забрать аптечку.

Императорский доктор подумал о том, как только что Му Яньцзюнь смотрел на Бай Вэйвэя. Он был стар с большим опытом, и конечно же, он видел, что в этих глазах было желание исключительного обладания.

Это были глаза мужчины, смотрящего на женщину.

Он только боялся, что Вдовствующая Императрица снова упадет духом.

Императорский доктор вздохнул: «совершив грех, ах. Уходите быстро, сегодня все изменится.”

После того, как Императорский доктор вышел, му Яньцзюнь протянула руку и приподняла челюсть Бай Вэйвэя, заставляя ее смотреть на него.

Бай Вэйвэй хлопнула его по руке и повернула голову, даже не удостоив его взглядом.

Му Яньцзюнь подумала, что ее только что вырвало кровью, и ее беспокойные чувства все еще могли сохраняться.

“Если вам скажут правду, вы не сможете ее вынести? Тогда как же вы можете страдать следующим средством, которым я буду вас мучить?”

Бай Вэйвэй погрузился в молчание.

Му Яньцзюнь увидел ее такой и открыто улыбнулся.

“Чтобы замучить человека до смерти при жизни, вовсе не обязательно, чтобы кто-то касался его сердца. Пока вы настаиваете на том, чтобы верить во что-то, как только это сломано, вы можете быть несчастны.”

Она не боялась физических пыток.

Тогда он заставит ее ясно увидеть, что именно такое семья Бай.

Бай Вэйвэй сонно посмотрела на него, ее глаза были мрачны.

Ей нечего было сказать, и она отвернулась. Ни слов, ни речи.

Му Яньцзюнь применил силу к ее челюсти. Почему она не смотрит на него?

У бай Вэйвэя не было сил сопротивляться. Ей оставалось только последовать за ним и повернуть к нему лицо.

Но на этот раз она опустила глаза. В ее глазах его образ не мог быть найден.

Му Яньцзюнь первоначально чувствовал чувство выполненного долга, нанося ей удар, а также ее внешний вид постоянной обиды и нежелания больше жить.

Бай Вэйвэй вдруг холодно улыбнулся. “А какими еще методами ты хочешь меня пытать?”

Му Яньцзюнь видел, что из-за ее гнева, ее бледное лицо было испачкано парой красных облаков, и он не мог выразить, насколько это было красиво и великолепно.

Он не мог не почувствовать себя немного лучше.

【Ding, благоприятность мужского руководства составляет — … 0. 】

Система: тот -50, который прорвался через историю, исчез. Благосклонность росла слишком быстро, это было похоже на торнадо. В одну секунду ты умрешь, а я буду жить, в следующую секунду они станут хорошей парой. На самом деле, пряные глаза его дяди3.

1: 打横抱起她 = горизонтально держал ее. Я думаю, что это означает свадебный/принцесса нести, но это также может означать мешок картофеля нести.↩

2: кровохарканье-это научный термин для состояния кашля крови.↩

3: 真他大爷的辣眼睛。???????? Согласно Байду, 辣眼睛 (пряные глаза) — это сленг, используемый для описания вещей, которые не следует видеть или смотреть. Коннотация заключается в том, что смотреть на то, что вы описываете, невыносимо, как будто ваши глаза тыкают иглой LOL↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.