глава 190

Глава 190

Переводчик: TheWhiteBook

Корректор / редактор: сыр

Ду Чжу и различные дела Вдовствующей Императрицы (44)

Бай Вэйвэй вышел из ворот, И Сяо МО последовал за ним.

Прежде чем идти долго, внезапно несколько маленьких Панков бросились к нему: “Йо, маленькая девочка, вышла купить некоторые вещи, ах. Ну же, обними своего gege1.”

Бай Вэйвэй дал системе смех ха-ха, » далее, я определенно буду дразниться, и тогда му Яньцзюнь придет, чтобы разыграть героя, спасающего красоту.”

Система молча выдала лайк.

В конечном итоге другие не стали ждать, пока герой спасет свою красавицу. Сяо МО расправила рукава, и сразу же бросилась мимо. После пары ударов руками и ногами все было улажено.

“Ваша мать, маленькие панки. Если ты посмеешь нас запугать, я убью тебя.”

Одна из них обняла ее за бедро и прошептала: “бабушка, мы твой собственный народ.”

Сяо МО отправил его в полет с пинком: «иди к своим людям, катись.”

В отдалении, у Му Яньцзюня было черное лицо, оставшиеся подчиненные вздрогнули: “это случайность, случайность, ах, Ду Чжу.”

Сяо МО закончил пинать людей и вернулся к бай Вэйвэю “ » Мисс, Не бойтесь, даже если бы там были десятки этих слабых креветок, я мог бы ущипнуть их одним пальцем.”

Бай Вэйвэй и система: “…”

После покупки вещей, когда пришло время идти домой, Бай Вэйвэй ожидал, что сегодня будет еще один день без благоприятного урожая.

Следовательно, как только они повернули за угол, кто знает, что увидел Сяо МО. — Мне нужно в туалет, я скоро вернусь.”

С этими словами она убежала на полоске дыма.

Она только что ушла, когда бай Вэйвэй был ошеломлен, увидев несколько маленьких панков с черными и синими лицами, распухшими до размеров свиных голов, снова в сети.

— Эй, маленькая леди, ты вернулась из магазина, не хочешь, чтобы мы помогли тебе нести твой… пей? Это не так, дай папе потрогать. “

Бай Вэйвэй с системой: даже с рабочими травмами они все еще придерживаются своего поста, слишком преданные.

Бай Вэйвэй мягко кашлянул, но также очень добросовестно заставил ее лицо побледнеть. Она холодно проговорила “ » что ты будешь делать, не подходи, я буду кричать на людей.”

Маленький панк: «кричите тогда, даже если вы плачете до тех пор, пока ваше горло не разорвется, никто в столице не спасет вас.”

Бай Вэйвэй: “…”

Система: “…”

А ты не можешь сменить линию?

Бай Вэйвэй с побелевшим лицом отступил на пару шагов, маленькие панки приближались шаг за шагом.

Вскоре ей уже некуда было отступать. Хотя ей было страшно, она все еще пыталась успокоиться.

“Это имперский город, вы делаете такие незаконные вещи, разве вы не боитесь быть обвиненным?”

Маленький панк презрительно улыбнулся: «этот Laozi2 знает некоторых людей наверху, если бы чиновники услышали, что их ноги стали бы мягкими.”

Когда он закончил, то протянул руку, чтобы коснуться ее руки.

Не дожидаясь, пока рука приблизится на расстояние, его рука была прямо сломана.

Маленький панк закричал и тут же отполз на несколько шагов назад.

“Это не ночь, но молодое поколение также осмеливается делать плохие вещи средь бела дня.”

Чистый голос, который так же приятно слышать, как звук текущей воды.

Мужчина в белом халате, с книжным ящиком и бамбуковым зонтиком в руках. Он повернулся спиной к Бай Вэйвэю, сияющему духом, с прекрасными и ясными манерами.

Маленький панк дважды фыркнул: «кем ты себя возомнил, осмелившись помешать этому папочке повеселиться?”

Мужчина шагнул вперед, его красивое лицо было явно нежным и мягким, но глаза были окрашены шелковистой черной энергией.

“О, я дам тебе немного повеселиться.”

Закончив говорить, он шагнул вперед и с бамбуковым зонтиком в руке ударил их по голове.

Маленькие панки были в бегах, но перед побегом они не забыли прокричать линию пушечного мяса: “этот Лао-Цзы будет помнить тебя. Тебе лучше не быть тем, кто убегает.”

После того, как человек закончил пинать людей, бурная черная энергия в его глазах исчезла, став очень ясной.

Он обернулся и прошептал: «Ты испугалась?”

Бай Вэйвэй подняла голову и посмотрела на него, затем склонила голову и теплым голосом сказала: “Спасибо тебе, Гонгзи3, если бы не ты, я, возможно, не ушла бы.”

Мужчина засмеялся, и его смех был особенно веселым: «это всего лишь небольшое усилие, самая непонятная для меня вещь-это властные, запугивающие типы людей.”

1: Gege= старший брат. Если я правильно помню, Пайпер переводит родственные термины на английский язык, когда они относятся к фактическим братьям и сестрам, но оставляет их, как и в других случаях, чтобы оставаться в соответствии с предыдущим переводчиком.↩

2: Laozi, Пайпер переводит это как есть, поэтому я тоже буду. Когда я его вижу, я читаю его так же, как читаю самого ОРЭ.↩

3: Гонгзи= благородный / аристократический сын. Большинство людей переводят это как «молодой мастер», но я должен признать, что ненавижу то, как все это звучит, как будто они их дворецкие. Если бы это был мой собственный перевод, я бы, вероятно, просто оставил его как «Гонзи», чтобы сохранить достоинство персонажа, но окончательное решение остается за редактором. (ай давай оставим все как есть мне всегда больше нравился звук Гонзи)↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.