глава 191

Глава 191

Переводчик: TheWhiteBook

Корректор / редактор: сыр

Ду Чжу и различные дела Вдовствующей Императрицы (45)

Бай Вэйвэй тоже слегка улыбнулся. В отличие от своей прежней меланхолической улыбки, она казалась очень довольной.

— Да, я Цзюнь Буянь1, а где твой дом? Я тебя подвезу.”

Бай Вэйвэй уже собирался отказаться, когда внезапно пошел дождь.

Цзюнь Буян бросил на нее один взгляд, прежде чем встряхнуть раскрытый зонтик в своей руке, и сразу накрыл ее голову.

— Идет дождь. Похоже, что это путешествие мне придется вам отправить. “

Бай Вэйвэй застенчиво улыбнулся: «тогда я побеспокою Гонзи.”

Два человека под дождем, один красивый, другой нежный. Глядя, как золотой мальчик и Нефритовая девочка трансцендентно поднимаются.

Вдалеке в переулке притаилась кучка людей, в том числе и эта группа маленьких Панков.

— Сяо Мо, когда мы сможем уйти?”

— Сказал маленький панк.

Сяо МО сжала кулак, “куда ты пойдешь, хочешь быть большим светом2 между Ду Чжу и Леди? Просто оставайтесь здесь, ребята.”

Пройдя порядочное расстояние, Бай Вэйвэй вдруг споткнулся о камень. Она быстро стабилизировала свое тело, но кто знал, что ее ноги были немного онемевшими, она упала прямо вперед.

Цзюнь Буян протянул руку, чтобы поймать ее, и притянул к себе.

Бай Вэйвэй задрожала, ее лицо слегка покраснело, и она быстро встала: “Простите, я была неосторожна.”

Цзюнь Буян почувствовал, как его рука наполнилась чем-то благоухающим, его глаза расширились: “дороги скользкие в дождливые дни, это должно было случиться.”

У дверей дома Бай Вэйвэй остановился: «тогда спасибо тебе, Гонгзи.”

Цзюнь Буян: «не стоит благодарности, мой дом рядом с вашим, он был как раз в пути.”

Как только Бай Вэйвэй услышал это, она подняла на него глаза и невольно усмехнулась.

Эта улыбка отличалась от тех времен во дворце, она была живой и переполненной радостью.

Цзюнь буянь только почувствовал, что его сердце подпрыгнуло, что она далеко от дворца, была просто невероятно красива и свежа.

【Ding, благоприятность мужского руководства составляет 85.】

Система посмотрела на это, и посмотрела на то.

Это были всего лишь две большие пьесы.

Разница была в том, что один носил маску, а другой-кожу.

С тех пор Бай Вэйвэй часто встречался с Цзюнь Буяном.

Постепенно она привыкла к нему.

Уровень благоприятности также вырос с восьмидесяти пяти до восьмидесяти восьми.

Система достала календарь и пролистала страницы. Затем постучал по дрейфующему вперед, едящему и ожидающему хозяина смерти: “есть только один месяц, оставшийся от времени миссии, усердный хозяин.”

Бай Вэйвэй рисовал Квадратные Штаны Губки Боба, ответил: «Я думаю, что дрейфовать, есть и ждать смерти действительно замечательно. И только теперь я понял, что усилия не обязательно успешны, не усердно работать очень легко, ах.”

Система: «пять ударов молнии с небес.”

Кисть в руке Бай Вэйвэя сломалась пополам, эта сломанная система не позволяла ей лениться.

У нее не было другого выбора, кроме как уйти. Увидев, что все цветы в саду были открыты, она сорвала цветок и приколола его себе в волосы.

Система предупредила: «мужской провод снаружи.”

Бай Вэйвэй кивнул и вышел. Она думала, что увидит Цзюнь Буяна.

Но на самом деле, недалеко от нее она увидела несколько высоких лошадей, му Яньцзюнь ехал впереди.

Он восстановил свой первоначальный облик, его завораживающая красота вызывала трепет в сердцах людей.

Казалось, он что-то делает. Сидя как следует, и наклонившись, чтобы командовать человеком внизу.

Бай Вэйвэй на секунду побледнел, потом взглянул на него.

Му Яньцзюнь тоже поднял голову, и их взгляды переплелись в одну линию.

Мысли бай Вэйвэя путались, и в конце концов выражение, с которым она смотрела на него, стало более сложным.

Этот взгляд содержал боль, были воспоминания, но в конце концов он был облегчен в спокойствие.

Она вдруг улыбнулась, легко и непринужденно.

Это было похоже на то, как будто она опустила свою ношу, а затем развернулась на цыпочках к соседнему двору.

Когда му Яньцзюнь увидел ее спокойную спину, его сердце не смогло сдержать стон, у него было плохое предчувствие.

Это было самое счастливое время в его жизни.

1: его имя ‘ 慕言君’Mu (восхищаться) Ян(слово)Цзюнь(монарх/правитель) его псевдоним ‘君不言’jun бу(нет/не)Ян. Я хочу, чтобы все комментарии давали некоторое время, чтобы высмеять его ленивый псевдоним, потому что это заставило остальную часть дуги занять значительно больше времени и больше разочаровывать перевод.↩

2: большой свет=третье колесо.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.