Глава 690-очаровательная супруга императрицы регентши (22)

Глава 690 очаровательная супруга императрицы регентши (22)

Министры побледнели от страха. — Ваше Величество, хорошие люди не женятся на двух женщинах. В тот день, когда они станут людьми Вашего Величества, так они будут всю свою жизнь.”

Бай Вэйвэй: «Чжэнь никогда не прикасался к ним. Чжэнь не хочет, чтобы люди приходили к нему на всю жизнь.”

Министры чувствовали себя слишком обиженными. — Как же наши сыновья смогут жениться в будущем, а? Какая женщина осмелится принять одного из людей Вашего Величества, а?”

Бай Вэйвэй: «Чжэнь сделает объявление. Тот, кто женится на этих людях, будет вознагражден должностью чиновника. Жень уверяет, что в вашем доме будет так же оживленно, как на овощном рынке.”

Когда она распустила гарем, ее благосклонность возросла.

Теперь ей не терпелось взять этих людей, которых она никогда раньше не видела, и вышвырнуть их из дворца.

Министры снова пришли в волнение. — Как можно было присуждать официальную должность по такому пустяковому поводу!”

Джиджичача.

Гугугуагуа.

Гагалала.2

Бай Вэйвэй беспомощно заткнула уши. Эти придворные были шумны, как стая зверей.

Вдруг несколько слуг в панике бросились вперед, упали на колени и закричали: “нехорошо, Ваше Величество! Лорд Фенг, он… он забил до смерти всех людей в заднем дворце!”

Бай Вэйвэй тут же встал. — Что?”

Чиновники в суде замерли.

На мгновение все стихло, а потом вдруг взорвалось.

“Что случилось с моим сыном? Повтори еще раз!”

— Выпороть до смерти? Кто дал ему такое право?”

— Убей его, чтобы отомстить за моего сына!”

Многие из мужчин в заднем дворце были сыновьями придворных чиновников.

Поэтому, услышав, что их сыновья умерли, несколько человек упали в обморок на месте.

Бай Вэйвэй поспешно бросился к заднему дворцу. Издали она могла разглядеть покои для отдыха.

Под красными плитками и белыми стенами стоял Фэн Юниань, одетый в белые одежды, и его поведение было мягким и элегантным.

Он поднял глаза и увидел, что бай Вэйвэй приближается. На его красивом лице появилось подобие улыбки.

Но его глаза были темными, как чернила, и пугающе холодными.

Пол под его ногами был залит кровью.

Императорские гвардейцы закончили избивать людей до смерти и убирали тела.

А Фэн Юниань стоял перед этими трупами, бесчувственно наблюдая за происходящим.

Бай Вэйвэй почувствовала, как ее ноги стали мягкими. Она сказала системе: «почему я чувствую, что текущая цель захвата немного жестока и жестока?”

Разве это не матриархальный план, разве не слаба мужская роль, не так ли?

Система: «система упала лицом вниз в критический момент, прощай.”

Bai Weiwei: “?”

Система: «система упала лицом вниз в критический момент, прощай.”

Bai Weiwei: “…”

Это мелочная система. Она просто дважды посмеялась над ним, и он объявил забастовку.

Фэн Юниань спокойно наблюдал за Бай Вэйвэем, казалось, ожидая ее реакции.

Министры, следовавшие за ними, были свидетелями жалкой смерти своих сыновей.

Тут же кто-то выхватил нож у Имперского стражника и бешено полоснул им Фэн Юнианя.

— Расплата за жизнь моего сына!”

Фэн Юниань стоял неподвижно, его черные как смоль глаза были устремлены на Бай Вэйвэя.

Может, она разозлилась?

Внезапно нож вылетел наружу. Это была Бай Вэйвэй, которая взмахнула своими рукавами вперед.

Она обняла его за талию и притянула к себе. Затем она обратилась к чиновникам.

— Ладно, вы все уходите, ба.”

Все министры плакали от горя: «Ваше Величество, наши сыновья умерли несчастной смертью, но вы все еще защищаете этого ничтожного человека.”

Бай Вэйвэй посмотрела на этих возмущенных министров и поджала губы. Какое-то мгновение она молчала.

Фэн Юниань молча наблюдал за ней. Его бездонные глаза были полны зловещих расчетов, а также хрупкой тревоги.

Внезапно она ослабила хватку на его талии.

Он посмотрел на нее с некоторым разочарованием. Неужели она … бросила его?

Но в следующее мгновение Бай Вэйвэй выхватила меч солдата, стоявшего рядом с ней, и протянула его Фэн Юнианю.

На ее прекрасном и очаровательном лице была жестокая и суровая холодность.

“Достаточно. Все вы выкатываетесь из дворца. Все эти люди из заднего дворца оскорбили любимую супругу Чжэня; их смерть была уже достаточно милосердной, чтобы только быть выпоротыми.”

Их смерть уже была достаточно милосердной.

Эта некогда фраза была полна ледяного убийственного намерения.

Чиновники уставились на Бай Вэйвэя с горьким разочарованием.

Но она не передумала. Вместо этого она прямо вонзила нож в каменный кирпич.

Ослепительно белое лезвие ножа отражало побледневшие лица священника.

1: 碰瓷: форма мошенничества, при которой лицо, совершающее мошенничество, держит фарфоровую вазу и заставляет жертву врезаться в них и повредить “драгоценную” вазу. Тогда мошенник будет вымогать у человека деньги.↩

2: звукоподражание для шумов.↩