Глава 17

Глава 17: Зарабатывать деньги непросто

Увидев встревоженное лицо Цинь Сяояо, доктор Ли продолжил: «Что касается медицинских расходов, если травма несерьезная, должно быть достаточно наружного применения и перорального лекарства, и это будет около пяти-шести сотен медных монет».

«Кроме того, если мне придется сделать визит на дом в вашу деревню Брук-Фолс, это будет стоить тридцать медных монет за поездку. Если в вашей деревне есть другие люди, которые хотят, чтобы я взглянул на них, самая низкая цена — двадцать медных монет. Есть дополнительные пять медных монет за консультацию.

Увидев, что выражение лица Цинь Сяояо снова стало обеспокоенным, доктор Ли продолжил: «Поэтому, если это удобно, я предлагаю вам привести его сюда. Таким образом, я могу провести очную консультацию».

Цинь Сяояо быстро поблагодарил доктора Ли.

«Доктор, то, что вы только что сказали, применимо только в том случае, если травма несерьезная. Если травма серьезная, то… — снова спросила она у доктора Ли.

Травмы ее привлекательного мужа остались в памяти ее предшественницы.

Он был не только укушен диким волком, но и попал в медвежий капкан.

В то время Хантер Хуан приложил немало усилий, чтобы помочь ему остановить кровотечение.

Такая травма определенно не была легкой.

Доктор Ли нахмурился.

— Если это серьезно, я должен сначала взглянуть на него. Если нам нужно использовать драгоценные травы, это может стоить десять или двадцать таэлей. Сложно сказать.»

Сердце Цинь Сяояо екнуло.

Десять или двадцать таэлей?

С 73 медными монетами в кармане этого не хватило бы даже на один серебряный таэль.

К счастью, этого хватило на вызов врача на дом и оплату консультации.

Доктор Ли увидел выражение лица Цинь Сяояо и понял.

Он как раз собирался утешить ее и сказать, что ситуация может быть не так уж плоха, а затем убедить ее позволить ему сначала взглянуть на пациента.

Однако Цинь Сяояо сказал: «Тогда сначала я зарегистрируюсь. Мне придется побеспокоить вас, чтобы вы съездили туда во второй половине дня, доктор.

Доктор Ли был доволен реакцией Цинь Сяояо.

Затем он достал книгу и записал адрес пациента.

После этого Цинь Сяояо внес еще десять медных монет в качестве залога, и дело было окончательно улажено.

— Кстати, доктор. Вы принимаете здесь лекарственные травы? Когда он закончил, Цинь Сяояо натянула на спину бамбуковый рюкзак, который она положила рядом с собой.

Столкнувшись с озадаченным взглядом доктора, она указала на китайский ямс и сказала: «Я выкопала немного китайского батата в горах. Вы принимаете их здесь?

Доктор Ли был потрясен.

Он встал и подошел к Цинь Сяояо, чтобы проверить вещи в ее рюкзаке.

Он обнаружил, что он действительно был полон китайского ямса.

К сожалению, выражение лица доктора Ли тут же сменилось сожалением.

«Это действительно китайский ямс. Жаль, что наш Зал Сотни Трав принимает только обработанные травы. ”

Действительно, для удобства все лекарственные травы в Зале Сотни Трав были куплены у торговцев лекарственными травами.

Его можно было использовать сразу после покупки, и людям не нужно было его обрабатывать.

Он знал, как обрабатывать китайский ямс, но, к сожалению, ему приходилось работать в клинике по утрам, а днем ​​часто выезжать на вызовы к пациентам, поэтому у него не было много времени на эти дела.

Цинь Сяояо был ошеломлен.

Обработанный?

Только тогда она вспомнила, что китайская медицина в аптеках действительно была вся переработанная, и многие лекарственные травы нельзя было использовать напрямую.

Люди, которые не знали, как обрабатывать лекарственные травы, не могли даже использовать их большую часть времени.

Цинь Сяояо был очень разочарован.

Доктор Ли внезапно заговорил.

«Тем не менее, китайский батат можно использовать для приготовления отвара или тушеного супа».

«Я редко вижу свежий китайский батат. Если госпожа Цинь не возражает, не могли бы вы продать мне десять кошачьих?»

Его маленький внук был разборчивым в еде, поэтому он подумал о том, чтобы купить своей невестке немного китайского батата, чтобы приготовить его для всей семьи в качестве еды.

Лицо Цинь Сяояо загорелось.

«Конечно!» — поспешно сказала она.

«Я не знаю, сколько мисс Цинь просит за них?» — снова спросил доктор Ли.

Цинь Сяояо был ошеломлен.

— Э-э… я никогда раньше его не продавал. Доктор Ли, вы можете поступать так, как считаете нужным, — ответила она.

Она сказала это потому, что знала, что старый доктор не из тех людей, которые будут пользоваться другими.

Репутация этого человека считалась лучшей в округе.

Кроме того, она все еще ждала, пока другая сторона проверит травмы ее привлекательного мужа.

Доктор Ли пробормотал себе под нос.

«Китайский батат в аптеках стоит недешево, но это сушеный китайский батат, порезанный на кусочки. Но эту твою вещь тоже трудно достать.

«Как насчет этого? Почему бы мне не заплатить тебе по шесть медных монет за кэтти? — сказал доктор Ли.

Лучшие овощи на рынке можно было продать всего за три-четыре медных монеты за катти.

Даже самая дешевая нежирная свинина стоила всего десять медных монет.

Он покупал китайский ямс этой госпожи Цинь по шесть медных монет за катти, поэтому он не воспользовался ею.

Цинь Сяояо кивнула головой, даже не задумываясь об этом.

«Хорошо. Я приму ваше предложение.

После этого доктор Ли попросил своего помощника достать весы и купил у Цинь Сяояо десять катти китайского батата.

Цинь Сяояо получил шестьдесят медных монет, убрал их и покинул Зал Сотни Трав в хорошем настроении.

Теперь у нее в кармане было 123 медных монеты.

Идя по улице, Цинь Сяояо быстро направился к следующему месту.

Это был продуктовый магазин, в котором продавались изделия из кожи.

Этому она научилась, когда жила в городе.

Владелец был пожилым человеком, и его магазин был довольно старым. Сюда часто приезжали охотники из-за пределов города, чтобы продать изделия из кожи.

Когда Цинь Сяояо прибыл, Охотник только что закончил продавать свою кожу и выходил.

«Эта дама, что бы вы хотели купить?» Владелец магазина подумал, что Цинь Сяояо пришла сюда, чтобы что-то купить, поэтому тепло поприветствовал ее.

«Я ничего не покупаю, но хочу продать две заячьи шкуры. Вы принимаете шкуры диких зайцев, лавочник Ван?

Владелец магазина Ван был ошеломлен.

«Хе-хе! Я делаю, я делаю. Пожалуйста, пусть этот старик взглянет». Он просиял Цинь Сяояо, когда сказал эти слова.

Лицо Цинь Сяояо загорелось.

Затем она положила рюкзак и достала два куска заячьей шкуры.

Владелец магазина Ван взял два куска шкуры дикого зайца и осмотрел их. Он обнаружил, что они были относительно целы.

«Неплохо. Мех не сильно поврежден».

«Эти две шкуры стоят по пять медных монет каждая. Всего десять медных монет. Если у вас нет возражений, я приму их, — быстро сказал владелец магазина Ван.

Он всегда был честен в своих деловых отношениях. На самом деле, эта цена была на самом деле на высокой стороне.

Главное, чтобы два куска шкур были хорошего качества. Было видно, что они были добыты опытными охотниками.

Если бы он дал эту цену этой даме, в будущем, когда ее семья получит больше шкурок, они все равно пришлют их ему.

В бизнесе нужно было смотреть на долгосрочные перспективы.

«Иметь дело!» Цинь Сяояо быстро согласился.

Затем она приняла десять медных монет лавочника Вана.

Когда она вышла из магазина, деньги в кармане Цинь Сяояо выросли до 133 медных монет.

В ее корзине осталась только миска вареного заячьего мяса, миска китайского батата и менее двадцати катти сырого китайского батата.

«Клиники не принимают сырой китайский батат, поэтому мне нужно придумать другой способ», — пробормотал Цинь Сяояо.

Затем она пошла в сторону рынка на западе города.

Да, она собиралась искать своего отца.

Так и быть, если бы она была бессовестной. В этот момент, если она не попросила отца о помощи, как она собиралась лечить ногу своего привлекательного мужа?

Пройдя оживленную улицу, Цинь Сяояо вошел на рынок.

Крики коробейников и торгующиеся голоса покупателей были шумными и пронзительными.

Пройдя некоторое время сквозь толпу, Цинь Сяояо наконец добрался до мясного прилавка Цинь Дачжуана.

В этот момент вокруг мясного ларька было много людей.

Цинь Дачжуан был единственным, кто был занят за прилавком.

Он приветствовал клиентов и отвечал на их вопросы, разрезая, взвешивая и собирая деньги. Он был так занят, что напоминал волчок.

Цинь Сяояо нахмурила брови, когда увидела это.

Потом быстро подошла.