Глава 220 — Глава 220: Конец нашествия саранчи

Глава 220: Конец нашествия саранчи

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

«М-м-м. Это на две медные монеты больше, чем цена, которую они заплатили в зерновом магазине, — продолжил Цинь Сяояо.

Ван Сяомэй снова был потрясен.

Цена на зерно в зернохранилищах уже поднялась до 18 медяков за катти?

Цинь Сяояо взглянула на Ван Сяомэй и примерно догадалась, о чем она думает.

«Цена в магазине зерна только что выросла. Есть большая вероятность, что она продолжит расти.

«Если вы тоже хотите купить здесь зерно, я могу продать вам немного по 20 медных монет за катти к сегодняшнему дню».

Глаза Ван Сяомэя замерцали.

…..

— Я… могу заплатить только пять таэлей… Э, нет. Пять таэлей и четыре серебряных монеты, — быстро сказала она.

Сумма в пять таэлей и четыре серебряных монеты была практически всеми ее сбережениями на данный момент.

Хотя Ван Сяомэй спрашивала госпожу Сун раньше, и она получила ответ, что цена на зерно, вероятно, вырастет, она не потратила все свои сбережения.

В конце концов, госпожа Сун упомянула, что будет продавать зерно.

Однако теперь ситуация была совершенно ясной.

Ван Сяомэй должен был воспользоваться этой возможностью. Количество зерна, которое можно было обменять на деньги в ее руках, становилось все меньше и меньше.

Улыбка вспыхнула в глазах Цинь Сяояо.

«Неплохо.»

Эта маленькая девочка действительно была способна. Она спокойно накопила столько денег.

Однако правда и то, что эта девушка была прилежной.

Она устраивала стойло утром и вечером. Днем она плела соломенные сандалии, когда у нее было время.

Ей было нелегко заработать эти деньги.

На лице Ван Сяомэя промелькнуло смущение.

— Но ты уверен, что хочешь потратить все свои деньги на еду? Ван Сяомэй, вероятно, покупала зерно для своего старшего брата и отца.

Было нормально немного поддержать ее старшего брата. Ведь Ван Дашань действительно души не чаял в своей младшей сестре. Однако в случае с Ван Лаошуанем…

Ну, в конце концов, он был отцом Сяомэя.

Забудь это. Это было личное дело Ван Сяомэя, поэтому Цинь Сяояо не должен слишком вмешиваться.

Кроме того, хорошо было позволить этой девушке опустошить ее кошелек.

Это помешало бы ей накопить слишком много денег и породило бы идею искупить свою вину и уйти.

Цинь Сяояо не мог отпустить такую ​​прилежную девушку.

Взгляд нерешительности промелькнул в глазах Ван Сяомэя.

Через мгновение она решительно кивнула головой.

«Мм-хм».

Уголки губ Цинь Сяояо изогнулись.

«Иметь дело! Пять таэлей и четыре серебряных монеты. Это ровно 270 катти зерна».

«Дайте мне деньги, а вы можете пойти на склад за товаром.

«Кстати, за эту цену вы получаете 50% коричневого риса и 50% муки грубого помола.

«Другими словами, вы получаете по 65 котлет коричневого риса и муки грубого помола».

Ван Сяомэй кивнул.

«Хорошо!»

— Но могу я забрать товар позже?

Когда она увидела, что Цинь Сяояо смотрит на нее, Ван Сяомэй быстро добавила: «Я сразу же дам тебе деньги».

Цинь Сяояо кивнул.

«Хорошо. Однако вы должны забрать товар в течение полумесяца».

Через полмесяца она пойдет в зернохранилище, чтобы избавиться от зерна.

В то время было бы легче проверить, сколько зерна осталось в хранилище после того, как Ван Сяомэй убрала свой товар.

На лице Ван Сяомэя промелькнуло нерешительность.

«Хорошо.» В итоге она все же согласилась.

Закончив говорить, она вернулась в свою комнату за серебром.

Вскоре после этого Цинь Сяояо получил деньги.

Сегодня она заработала почти 30 таэлей серебра, просто продав зерно. Цинь Сяояо был в хорошем настроении.

На следующее утро, как и ожидалось, летающая саранча снова напала.

Просто масштаб был не такой большой, а продолжительность не такая большая, как вчера.

Вскоре после того, как летающая саранча улетела, во двор семьи Сун пришло много людей.

Кто-то пришел купить воды, а кто-то – ростков фасоли.

Они покупали воду, потому что это была жизненная необходимость.

Другие покупали ростки фасоли, потому что думали, что цена низкая.

Цена на зерно в зернохранилище стремительно росла, и ростки фасоли тоже выращивались из зерен.

Ростки фасоли семьи Сун стоили всего три медных монеты за две кошки. Это была хорошая сделка!

Сколько ростков фасоли они могли бы купить на деньги, сэкономленные на покупке одного кота коричневого риса и муки грубого помола?

Цинь Сяояо, естественно, понял эту логику.

Однако в текущей ситуации она не могла доставлять товары в Особняк Фортуны или продавать ростки фасоли на рынке.

Было слишком много этих ростков фасоли, выращенных заранее, поэтому она могла довольствоваться лишь небольшой прибылью в пользу быстрого оборота.

Однако она также объяснила ситуацию соседям.

Из-за роста цен на продукты питания цена на ростки фасоли ее семьи также вырастет вместе с ростом цен на продукты после нашествия саранчи.

В конце концов, согласно объяснению Цинь Сяояо, бобы, которые она собиралась использовать дальше, нужно было покупать в зерновом магазине, что было бы недешево.

Все выразили свое понимание этого вопроса.

Они также были очень благодарны Цинь Сяояо за то, что он продал им ростки фасоли по такой низкой цене.

Таким образом, семья Сун получила еще одну волну доброжелательности в Йонг Ан Лейн.

Также было много людей, которые приходили к семье Сун, чтобы купить ростки фасоли.

Фактически, узнав, что Цинь Сяояо не ограничивал продажу ростков фасоли только людям, которые остались в переулке Юн Ан, некоторые люди даже представили своих знакомых, чтобы купить ростки фасоли в резиденции семьи Сун.

Таким образом, Цинь Сяояо, которая беспокоилась, что не сможет продать все свои ростки фасоли, обнаружила, что все ее ростки фасоли были распроданы до наступления темноты.

Вечером в доме семьи Ван в деревне Брук-Фолс.

Отец и сын семьи Ван, только что вернувшиеся за водой, сидели на ступеньках под карнизом крыши с удрученными лицами.

Отец и сын не осмелились снова войти в гору, когда разразилась нашествие саранчи.

Утром они боролись с саранчой дома.

После того, как летающая саранча улетела, они вдвоем убрали двор. Затем они сушили пойманную саранчу и превращали ее в сухой корм.

Дома осталось менее 20 катти коричневого риса и муки грубого помола.

И этот коричневый рис и муку грубого помола дал им Ван Сяомэй.

Учитывая, что еды осталось не так много, отец и сын не осмеливались прикасаться к еде с тех пор, как началось нашествие саранчи, и вместо этого ели саранчу.

Однако саранчу сушили, а не обжаривали на масле, так что вкус у нее был не очень.

Кроме того, саранчи было не так много, поэтому их желудки были крайне пусты.

…..

— Интересно, как дела у твоей сестры? Внезапно Ван Лаошуань заговорил.

Как только слова слетели с его губ, Ван Дашань бросил острый взгляд на Ван Лаошуаня.

Это заставило Ван Лаошуаня избегать взгляда сына.

Зная, что его сын неправильно его понял, Ван Лаошуань объяснил: «У меня нет других намерений. Я просто беспокоюсь о Сяомэй».

Он искренне волновался.

В конце концов, когда летающая саранча сеяла хаос, человек вполне мог получить серьезные травмы, если стоял снаружи.

Конечно, он также хотел попросить свою дочь о помощи.

Несмотря на все остальное, запас продуктов в доме был…

Ван Дашань взглянул на отца и больше ничего не сказал.

Если честно, его отец сильно изменился в последнее время.

Это было особенно очевидно, когда дело дошло до того, как он относился к своей матери. Его отец был совсем другим человеком.

Однако его отношение к Сяомэю…

Забудь это. Как человек может измениться за одну ночь?

Возможно, ему следует уделять отцу больше времени.

Поэтому Ван Дашань сказал: «Когда нашествие саранчи закончится, давайте продолжим собирать дрова».

«Когда дрова будут отправлены в город, я пойду навестить Сяомэй».

Он также немного беспокоился о своей младшей сестре, но считал, что она будет в порядке с семьей Сун.

В сельской местности было больше зелени, и саранча больше любила приходить в сельскую местность.

Если бы это было в городе, чума саранчи могла бы быть не такой серьезной.

Ван Лаошуань взглянул на своего сына.

«Мм-хм». Пробормотав ответ, он больше ничего не сказал.

Пять дней прошли в мгновение ока.

После двух дней подряд, когда нашествие саранчи не вспыхнуло в Маунтин-Спринг-Таун, считалось, что нашествие саранчи наконец подошло к концу.

Улицы города снова начали оживать, и порядок в городе постепенно восстанавливался.

В деревне Брук-Фоллс отец и сын семьи Ван снова отправились в горы за дровами.

На следующее утро Ван Дашань толкнул в город ручную тележку с дровами.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!