Глава 6 — Рыцарский джентльмен

Рекомендация по музыке: Быть грустным и мрачным — это нормально — Кепа Лехтинен

.

Другая сторона кровати, где Луиза не была занята, была не просто смятой простыней, но провал в кровати был длинным, как будто на нем спал умеренный вес. Простыня начала сминаться еще больше, расползаясь по направлению к девушке, где она лежала, но внезапно Луиза села прямо на кровати.

«Если бы я знала, в какое время он приходит на работу, я могла бы навестить его утром», — задумчиво пробормотала Луиза. «Но тогда я не хочу. Может, мне пойти навестить его во время обеда?»

Но если бы она это сделала, то пропустила бы свою еду, и кто знает, будет он там или нет. Усталый вздох сорвался с ее губ, и она сказала: «Я подумаю об этом завтра. Торопиться некуда». Сказав это, она откинулась на спинку кровати, на этот раз повернувшись лицом к лицу и заснув.

На следующее утро, когда Луиза ушла из дома, она подготовила вопросы о том, что хотела бы спросить у Грэхема, когда встретится с ним, но перед этим она должна была закончить свою работу в офисе мистера Уинкля. Поскольку клиентов, пришедших в офис, не было, она пошла в заднюю комнату, где были свалены старые файлы, которые мистер Уинкль выигрывал и проигрывал.

«Какое дело вы изучаете?» — раздался сзади голос мистера Уинкля. Луиза обернулась и обнаружила, что он стоит у двери, и он прошел в комнату.

«Это дело Солтонстолл,» ответила Луиза. «Человек, убивший двух своих дочерей».

«А, дело, которое относится к семнадцатилетней давности. Вы выбрали интересное», — ответил мистер Уинкль, направляясь туда, где она была, и взял папку, чтобы прочитать ее. — Вы сделали вывод, что произошло? — спросил старик, глядя на Луизу, не глядя сквозь очки.

Луиза кивнула, прежде чем начать объяснять: «У мистера Солтонстолла было две маленькие дочери. Одной около семи лет, другой около пяти. Его жена покончила жизнь самоубийством, и горе настигло его, и он убил своих дочерей, прежде чем застрелиться. его рот. Но здесь не хватает некоторых деталей, и пишущая машинка, должно быть, пропустила написание одного из имен дочери, которое не было вписано обратно».

Мистер Уинкль перевернул страницы папки, которую держал в руке: «Правильно. Сообщалось, что он связал своих дочерей в подвале. Но знаете, что здесь самое интересное?» — спросил он Луизу. «После того, как власти нашли тела, отец и тело старшей дочери пропали без вести. Вот так просто».

Брови Луизы приподнялись от любопытства: «Они так и не узнали, куда он делся?»

«До сих пор. Вот почему в те дни это дело было горячей новостью», сказал старик, а затем посмотрел на Луизу, чтобы сказать: «Такие случаи происходят раз в десятилетие, и это оставляет загадку удивление в уме. Есть о чем подумать без ответов».

Он был прав, подумала Луиза про себя. Такие вещи определенно были загадкой.

«Вы не должны беспокоить себя подобными делами. Совет по правовым вопросам не будет допрашивать вас по такому делу. Винкль перед тем, как вернуть ей файл.

Как только Луиза закончила свою работу в офисе мистера Уинкля, она быстро направилась в центр города, чтобы встретиться с Грэмом Ридом. Подойдя к зданию, принадлежавшему семье Рида, она глубоко вздохнула, прежде чем выйти вперед.

Она увидела человека, идущего к двери, и, заметив форму, которую он носил, спросила:

«Извините, сэр. Мистер Рид присутствует внутри?» ее голос был вежлив.

Мужчина бросил быстрый взгляд на Луизу и спросил: «Кого я должен сказать, спрашивает?»

«Это был бы Эвардон. Луиза Эвардон», быстро ответила она.

Она смотрела, как рабочий исчезает за деревянной дверью, и поняла, что не проверила, как она выглядит прямо сейчас. Подойдя к карете, припаркованной рядом со зданием, Луиза приподнялась, встав на цыпочки, чтобы посмотреть на свое отражение. Не то чтобы она пыталась произвести впечатление на Грэма, но она предпочитала быть на высоте.

Подняв руку, она пригладила длинную прядь волос по бокам виска.

Она услышала звук чьего-то прочищения горла недалеко от того места, где она стояла, и быстро ноги Луизы опустились на землю. Повернув голову, она увидела, что это не кто иной, как человек, к которому она пришла.

Грэм пристально посмотрел на Луизу. — Добрый вечер, мисс Эвардон. Вы хотели меня видеть? он спросил. Его взгляд упал на карету, рядом с которой она стояла и которая принадлежала ему, прежде чем он оглянулся на нее.

Луиза не ожидала, что он выйдет так быстро, и откашлялась, прежде чем изобразить на лице вежливую улыбку. Она поклонилась ему: «Добрый вечер, мистер Рид. Мне интересно, могу ли я поговорить с вами, если вы свободны».

На руках Грэма были перчатки бежевого цвета. Казалось, он работал, прежде чем она прервала его, чего Луиза не ожидала. Не потому, что она считала, что он не может, но богатые мужчины и женщины часто позволяли другим работать на себя и не утруждались пачкать руки.

«Приношу свои извинения за то, что появился здесь без предварительного уведомления», — добавила Луиза, увидев, что он смотрит на нее.

«Все в порядке. Не хочешь сесть внутри и поговорить?» — спросил Грэм, заметив, что она держит сумку за край.

Когда взгляд Грэма на мгновение отстал от Луизы, она задалась вопросом, что привлекло его внимание. Она обернулась, с любопытством обнаруживая, что кто-то из прохожих смотрит на них.

— Хорошо, — ответила Луиза. Как только она успела войти в здание и сесть, чтобы они могли поговорить, Грэм встала между ней и дверью.

«Позвольте мне», — сказала Грэм, толкнув дверь здания, чтобы она могла войти внутрь.

«Я мог бы это сделать».

Губы Грэма изогнулись в легкой улыбке, Луиза не знала, что он на это способен. «Никто не говорил, что вы не можете, мисс Эвардон. Открыть дверь перед леди — это основные манеры».

Луиза вошла внутрь здания и услышала, как машины рубят лес и долбят его, чтобы сгладить поверхность. С того места, где она стояла, она увидела шестерых рабочих на первом этаже и, возможно, еще больше на верхнем этаже. Она пошла по стопам Грэма, и они вошли в комнату, которая, возможно, была офисом.

«Пожалуйста, присаживайтесь», — предложил Грэм, и он спросил: «Вы, должно быть, хотите пить».

Луиза прошла от своего рабочего места до центра города и сказала: «Мне нужен стакан воды. Спасибо».

Грэм секунду смотрела на Луизу, и ей стало интересно, не было ли у нее чего-то на лице. Все еще стоя у двери, он повернулся, чтобы выглянуть за пределы комнаты, и позвал: «Джереми, два стакана воды». Затем он закрыл дверь и подвинул стул, который стоял рядом с ней.

Он придвинул стул к ней и сел, наблюдая, как Луиза с интересом оглядывает офис, всматриваясь во все вокруг, прежде чем ее глаза наконец встретились с его глазами.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — спросил он Луизу.

Теперь, когда он был прямо перед ней и вдали от любопытных ушей, которые не могли их услышать, Луиза сказала: «Это о вчерашнем дне. Я не уверена, знаете ли вы об этом. дом.»

Луиза была готова увидеть выражение удивления на его серьезном лице, но этого не произошло. Вместо этого он сказал: «Да. Моя мать говорила со мной об этом перед тем, как навестить вас. Вы были темой обсуждения в моем доме». Она не знала, как к этому относиться, особенно учитывая то, как глаза миссис Рид смотрели на нее с оттенком неодобрения. «Мои извинения, что они внезапно прибыли без предварительного уведомления. Я слышал, что вы хотели не торопиться».

Она действительно была удивлена ​​их вчерашним визитом, подумала Луиза про себя.

«Я хотела кое-что узнать, прежде чем принять решение», — сказала Луиза, и Грэм кивнул головой.

«Пожалуйста, продолжайте.»

Затем Луиза спросила: «Я слышала, что многие женщины пришли с желанием выйти за тебя замуж. Почему ты согласился жениться на мне? Ты можешь найти любую девушку, даже моложе», — она посмотрела в его оливково-зеленые глаза. «Твоя мать прояснила некоторые мои сомнения, но я хотел услышать это непосредственно от тебя, чтобы мы были на одной волне».

«Звучит справедливо,» ответил Грэм. В то же время в комнату вошел работник, предложив Луизе стакан воды и поставив лишний стакан на стол, прежде чем оставить их наедине. «Я не заинтересован в том, чтобы выйти замуж за кого-то моложе, но за кого-то, кто разумен и, может быть, даже открыт для идеи о том, как у меня дела. Вы, должно быть, слышали об этом, людям нравится нести информацию».

Луиза поднесла стакан к губам, медленно выпивая воду, и услышала, как Грэм продолжает говорить:

«Короче говоря, я хотел бы жениться на ком-то, кто достаточно благоразумен, чтобы не обращать внимания на абсурдные вещи, которые люди придумали, потому что в конечном итоге это станет только труднее», — объяснил он ей. «Мне потребовалось несколько дней, чтобы подумать и взвесить, прежде чем я согласилась на просьбу моей семьи. Вы образованная, независимая женщина, и я считаю, что вы хорошо вписались бы в семью».

Луиза не опустила руку и продолжала медленно пить воду, глядя на него. Словно готовясь к ответу, она наконец положила стакан себе на колени, держа его обеими руками.

— Так… ты не думаешь, что мое отношение к твоей матери было грубым? ее брови вопросительно поднялись. — Я знаю, что она не питала ко мне особой симпатии.

Грэм уставился на нее: «Вы уже извинились перед ней, я не думаю, что нужно что-то излишне тянуть. У моей мамы есть определенный взгляд на семью и стандарты. Я думаю, она понимает, что это я, а не я». ее, которая здесь женится».

Луиза сжала губы, постукивая пальцами по краям стакана, позволяя его словам погрузиться в ее разум. Она сказала: «Откуда ты знаешь, что мы совместимы, чтобы жениться друг на друге? Мы почти не проводили время друг с другом».

— Вы предлагаете нам провести некоторое время вместе, чтобы узнать, подходим ли мы друг другу? Что, по вашему мнению, важно для брака, мисс Эвардон? — спросил Грэм.

У нее уже были ответы на этот вопрос, и она сказала: «Понимание и доверие, свобода делать то, что соответствует законам о браке. Я хотела бы продолжать работать даже после того, как выйду замуж, и это была одна из вещей, которые обсуждались». с твоей матерью. Меня не заставят сразу заводить ребенка. Будут дни, когда я вернусь домой ночью из-за работы. Готовы ли вы принять эти вещи?»

Она знала, что некоторым мужчинам не нравилась идея о том, что их жены будут работать, но лишь немногие из них согласились с этим.

Грэм сказал ей: «Мисс Эвардон, я не возражаю против того, чтобы вы работали, и я думаю, что было бы намного лучше, если бы мы не съедали пространство друг друга». «Похоже, он был человеком, который хотел иметь собственное пространство», — подумала Луиза про себя. «Ваши пожелания будут учтены, а что касается работы допоздна, я уверен, что это может быть решено в будущем».

Луиза задавалась вопросом, были ли у Грэма высокие стандарты, когда дело касалось вещей и людей, как у его матери, поэтому он не соглашался жениться ни на ком до этого момента. Очевидно, он происходил из богатой семьи и все еще выглядел довольно молодо для своего возраста.

«Если у вас есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать их, мисс Эвардон», — Грэм предоставил ей возможность задать вопрос. — У тебя есть что спросить о моих предыдущих браках?

— Я уже слышала об этом, — ответила Луиза, и сама не знала почему, но у нее по коже побежали мурашки.

«У вас есть?» его оливковые глаза смотрели на ее карие. Луиза кивнула головой. Она слышала это от своей тети, но подтвердила это от мистера Уинкля.

Взяв еще один стакан с водой, она допила его и поставила на поверхность стола. Казалось, что у Грэма не было проблем с тем, чтобы жениться на ней. «Этот брак принесет пользу им обоим», — подумала Луиза. То, что она была четвертой женой, не колебало ее, но если и было о чем беспокоиться, так это о матери Грэм.

Когда Луиза встала, чтобы попрощаться, сказал Грэм. «Позвольте мне увидеть вас снаружи».

Выйдя из здания с Грэмом, она заметила, что небо начало темнеть. Казалось, что время шло быстрее, чем обычно.

Прежде чем уйти, она сказала: «Спасибо, что уделили мне время».

Грэм огляделась, прежде чем спросить ее: «Как ты собираешься вернуться домой?»

«Конечно, пешком», Луиза улыбнулась ему, когда Грэм нахмурился, услышав, что она собирается идти домой пешком. Но он не стал это комментировать. «Увидимся, мистер Рид», она склонила голову, и Грэм сделал то же самое.

Луиза была рада, что Грэм ничего не пытается ей навязать, и задавалась вопросом, будет ли тяжело ей выйти за него замуж. Может быть, это сработает, подумала она про себя, когда начала уходить оттуда и от него на данный момент.