Глава 219

Девочки, кроме Этерины, столпились у прилавка магазина, пока Лиз раздавала зелья.

Роза не стала брать зелья. — Это действительно нормально, что ты просто раздаешь это вот так?

«Конечно!» Лиз взглянула на меня. — Тео заплатит мне за них позже. Она смеялась. — Нет, серьезно, все в порядке. С каждым происходящим и с магазином в том состоянии, в котором он находится, они только пропадут или будут разграблены. Кроме того, они могут вам понадобиться.

Роза не выглядела убежденной. — Но ты не хочешь что-нибудь для них?

«Просто следите за моей спиной, пока я кастинг, и мы сочтем это равным».

«Хорошо!»

Роза, видимо, удовлетворившись таким ответом, приняла предложенные зелья.

— Ах, это мне напомнило. Лиз на мгновение зашла в заднюю часть своего магазина, прежде чем вернуться с маленьким мешочком. «Вот, Тео, это для Селин».

Я шагнул вперед и взял маленький мешочек. Казалось, он был наполнен пузырьками с зельями. «Кто они такие? Я не думаю, что Селин принимает зелья.

На ее лице появилась ухмылка. «Нет, не нормальные. Это должно помочь ей восстановить свою энергию. Они не будут работать так же хорошо, как настоящие, но они должны помочь и снять с вас бремя».

«Спасибо, Лиз! Я не уверен, что Селин подумает об этом, но я вижу, что это пригодится в крайнем случае. Когда у тебя появилась возможность сделать это?»

«Ну, мне пришла в голову эта идея, когда мы были в поездке, и я просто собрал их воедино до того, как на мой магазин напали. Я не могу поручиться за то, как они ей понравятся.

— Хотя твои обычные зелья вкусные.

— Я знаю, но суккубы не едят так, как мы. Я понятия не имею, есть ли у них вообще чувство вкуса, как у нас. Мне они нравятся, но это не значит, что они понравятся ей».

«Даже если они этого не сделают, я все равно думаю, что она их оценит».

Девочки закончили наливать зелья. Казалось, пришло время снова начать движение.

Лиз подняла свою сумку со стойки и схватила свой посох. «Где сейчас?»

«Квартира Бет самая близкая и находится на пути к Альтрии. Вероятно, нам следует отправиться туда в следующий раз.

«Хорошо, идем.» Лиз направилась к сломанной двери.

— Ты уверен, что не против покинуть свой магазин вот так? Разве ты не хочешь сначала попытаться обезопасить его.

Лиз огляделась. «Нет, нет смысла. На улицах почти никого нет, и любой, кто хочет проникнуть внутрь, только вламывается внутрь. Все ценное запечатано сзади, и кроме того, я думаю, нам следует поторопиться.

— Ладно, тогда пошли.

Мы быстро вышли из магазина.

Дом Бет находился всего в двух улицах от магазина Лиз. Если бы мы шли пешком, то дошли бы туда за пару минут, но мы спешили туда беговым шагом.

Когда мы вышли на улицу, там было так же тихо, как и у Лиз, только здесь повреждения не коснулись. Все магазины, которые мы проезжали, были целы.

Дойдя до входной двери Бет, мы остановились снаружи.

Внешний вид магазина не пострадал. Дверь осталась нетронутой, витрины остались на месте. Внутри было темно, но, насколько я мог судить, внутри не было никаких признаков беспокойства.

Я оглянулся на остальных. «Что нам теперь делать?»

Лиз сдержала смех. — Почему бы тебе сначала не постучать.

— Хорошо, я попробую. Я громко стучал в дверь. «Бет! Бет, ты здесь?

Я сделал паузу и прислушался к ответу. Не было ни одного. Место было тихое, единственный шум, который можно было услышать, исходил от нашей группы.

Я не мог больше ждать. — Селин, ты меня слышишь?

Она ответила, не появляясь. «Да Мастер?»

— Ты можешь заглянуть внутрь?

«Я могу, но это не оставит много энергии».

— Не беспокойся об этом, пожалуйста, просто найди Бет. Я позабочусь о том, чтобы ты пополнил запасы после этого.

«Хорошо, если вы так говорите, хозяин. Что вы будете делать?»

— Мы собираемся искать другой вход.

— Сейчас пойду посмотрю.

Голос Селин оборвался.

Лиз схватила меня за плечо. — Ты знаешь другой вход?

— Может быть, там есть черный ход. Ее жилые помещения и додзё там. Там она, скорее всего, услышит нас, даже если мы не сможем попасть внутрь.

«Тогда прокладывай путь».

Я отступил от двери магазина. «Прямо следуй за мной».

Я бросился к переулку сбоку от этажа. Он вел к небольшой улочке, на которую сворачивали все магазины. Я остановился, прежде чем выйти на улицу, просто чтобы убедиться, что остальные все еще идут за мной.

Когда я остановился, Амери и Люси протиснулись мимо.

Люси оглянулась. — Давай сначала проверим, безопасно ли это.

— Ладно, ладно.

Пара выползла на задний двор. В отличие от главной улицы, с которой мы только что пришли, она была неосвещенной и темной. Я мог понять, почему они хотели сначала проверить это, прежде чем мы все собрались.

Как только они сделали быстрый замах, Амери повернулся и помахал рукой. — Все чисто, проходи.

Мне не нужно было говорить снова. Я бросился на улицу и прямо к задней двери. Я схватился за ручку и попытался повернуть. «Закрыто.»

Лиз рассмеялась. — Ну, вы ожидали, что она будет открыта?

«Не совсем.»

«Я думаю, нам придется пробираться внутрь самостоятельно. Бет придется понять».

«Да, ты прав. Может быть, сначала мне следует быстро перезвонить Селин, ее уже давно нет…

Я был пойман на полуслове, когда Селин появилась прямо передо мной.

«Что ты делаешь, Селин, тебе нужно спрятаться…»

«Извините, хозяин».

Без лишних слов она схватила меня. Все потемнело на мгновение. Когда вещи снова стали видны, я понял, что мы стоим на заднем дворе Бет.

— О чем ты думала, Селин?

«Извините, хозяин, но времени не было». Она взяла меня за руку и потянула к теням на краю здания. — Сюда, быстро!

Когда мой глаз привык к свету и понял, что она тянет меня к Бет. Ее положили к стене. Она тяжело дышала, и из ее плеча текла кровь.

Я прыгнул вперед и присел рядом с Бет. «Что случилось?»

Бет кашлянула, пытаясь заговорить.

Селин схватила меня за руку. — Тебе нужно вылечить ее хозяина. Эта рана нехорошая.

«Ты прав…. Извини, Бет, я не должен был пытаться заставить тебя говорить.

Бет поморщилась и покачала головой.

Я посмотрел на рану. Она была пронзена, возможно, стрелой. Беглым взглядом я ничего не смог разобрать в ране. Увидев это, я активировал «специальное лечение».

Бет почти сразу же расслабилась. Ее дыхание все еще было тяжелым, но навык мог легко вызвать и это. По крайней мере, сразу будет меньше дискомфорта.

Я посмотрел на рану, сохраняя навык, и с облегчением увидел, что она уже начала заживать.

Я взглянул на Бет. Ее лицо уже немного покраснело.

Я повернулась к Селин, которая нервно наблюдала за мной.

— Я думаю, она будет…

Меня прервал громкий грохот из конца сада. Вокруг того места, где раньше была задняя дверь, сыпались куски дерева.

Через отверстие внутрь вбежали четыре фигуры. Мое сердце забилось на секунду, пока они не приблизились.

Это были Этерин, Роза, Люси и Амери.

Я не знал, что еще делать, кроме как смеяться. — Ты разрушил дверь!

Во главе группы подошла Этерина. — Похоже, у нас не было большого выбора. Она взглянула на Бет, а потом снова на меня. «Понятно, вот почему Селин втянула тебя. Это облегчение».

Селин надулась. — Я бы не стал подвергать хозяина опасности!

Этерин улыбнулась. «Я знаю это. Я просто имел в виду, что волновался, что все могло быть хуже, чем это». Она указала на рану Бет.

Я проследил за ее жестом глазами, счастливый видеть, что рана почти закрылась.

Я почувствовал внезапную тягу в свою сторону. Когда я повернулся, мои губы встретились с губами Бет. Она обвила меня руками и засунула язык мне в рот. У меня не было выбора, кроме как пойти с ним.

Нас прервал громкий кашель Лиз. — Сейчас не то время или не то место, как ты думаешь? Она усмехнулась. — А если серьезно, нам нужно спешить к остальным.

Бет подтянулась, она выглядела немного смущенной. «Не могу поверить, что слышу это от тебя… Я ничего не мог с собой поделать! Желание было непреодолимым».

Лиз рассмеялась. — Не волнуйся, мы все знаем это чувство.