Глава 223 — 223: Все В Порядке?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— На что ты смотришь?» — Спрашивает Эван.

-О, просто смотрю на некоторые рисунки, — небрежно говорит Эйвери, быстро пряча увеличительное стекло под подушку на диване.

-Я закончил запись для няни, — говорит Эван, передавая ей ручку. — Все в порядке?»

Эйвери берет ручку, но делает паузу, прежде чем нажать кнопку воспроизведения. Что, если Эван записал какую-то угрозу? Зная его, он мог угрожать карьере Брайана. Или, может быть, он будет нянчиться с Эйвери, пока она не проснется. Она нервно жует губу, надеясь, что Эван не записал ничего ужасного.

-Продолжай, — говорит Эван.

Эйвери нажимает кнопку, и ручка издает звуковой сигнал. Она делает еще одну попытку, но запись не воспроизводится. Ручка снова пищит и просит ввести пароль.

— Зачем ты поставил на него пароль?» — Спрашивает Эйвери. — А как медсестра будет играть для няни, если есть какой-то секретный пароль?»

-Это секрет,- сказал Эван, поднимая брови. — Кроме того, пароль действителен только семь дней. Через неделю пароль исчезнет, и запись станет доступной. Ты ведь не забыла о своем обещании умолять меня, верно?»

С другого конца комнаты доносится громкий треск. Роберт сбил с полки вазу, и фарфор разлетелся по всему полу. Вбегают двое слуг и начинают подметать беспорядок. Роберт подходит к Эвану и бросает нервный взгляд на Эйвери.

-Мистер Хауэл, у меня для вас важные новости, — говорит Роберт.

-Давай, рассказывай, — говорит Эван, проводя пальцами по волосам Эйвери.

Роберт поджимает губы и поднимает брови, глядя на Эвана. Эйвери видит, что он хочет, чтобы она ушла. Она встает и вытягивает руки над головой.

— Я немного устала, пожалуй, пойду к себе, — говорит она.

Эван смотрит, как Эйвери уходит, и хмуро смотрит на Роберта. Он с нетерпением ждал Спокойной ночи с Эйвери, а теперь Роберт прервал его.

-Лучше бы это было хорошо,- говорит Эван.

-Сэр, некоторые рыбаки утверждают, что видели Чарльза Мейера, — говорит Роберт. — Ты хочешь поехать туда лично?»

-Приготовь все немедленно,- говорит Эван, вставая.

Он бросается в комнату Эйвери в северном крыле и находит ее лежащей на одном из диванов, рассматривающей те же рисунки, что и раньше. Она поднимает голову и смотрит на него. Беспокойство и смятение наполняют ее светлые глаза.

— Все в порядке?» — спрашивает она Эвана.

-Да, — говорит он.

-Когда ты вернешься? — спрашивает она.

-Как можно скорее, — шепчет он.

Он скользит пальцем по ее подбородку и наклоняет ее голову к себе. Затем он наклоняется и целует ее в губы. Она тут же отвечает на поцелуй, и ощущение ее мягких губ на его губах ошеломляет. Он просовывает свой язык ей в рот и проводит им по ее губам. Его тело кричит, чтобы он продолжал, но он отстраняется. Он целует ее в лоб, слегка улыбается и оставляет в гостиной.

Джессика сидит на диване и просматривает фотографии на телефоне Эндрю. Эндрю пытается не обращать на нее внимания, но она продолжает комментировать фотографии. Наконец Джессика замолкает, но потом начинает смеяться.

— Это та женщина, которой ты одержим?» — Спрашивает Джессика, показывая Эндрю фотографию Эйвери. — Наверное, она хорошенькая, но у нее такое кислое выражение лица. Она всегда выглядит так, будто учуяла что-то плохое, или это просто ее реакция на тебя?»

Эндрю выхватывает у нее телефон. Он снова садится на диван и скрещивает ноги. Его сердце учащенно бьется, когда он смотрит на фотографии Эйвери. Он прокручивает их один за другим, а затем устанавливает ее лицо крупным планом в качестве обоев.

— Извините, Мистер Хауэл, — говорит телохранитель, входя в комнату.

-Ну, еще раз привет, — говорит Джессика с кокетливой улыбкой.

На ней красная майка с глубоким вырезом и джинсы в обтяжку, такие обтягивающие, что кажется, будто их нарисовали. Телохранитель видит ее и краснеет, а Эндрю закатывает глаза. С тех пор как Джессика приехала, она постоянно флиртует с его мужчинами. Джессика, кажется, чувствует смущение охранника. Она встает и скользит рукой по его руке к плечу.

— Почему ты такой застенчивый?» — спрашивает она, когда лицо молодого охранника заливается ярким румянцем.

-Ой, брат, он покраснел, — смеется Джессика. — Ты же знаешь, что нечестно держать таких красивых молодых людей взаперти от всего мира. «

-Заткнись, Джессика,- говорит Эндрю. Он смотрит на телохранителя: «Ну, какие новости?»

— Мы нашли Мистера Оливера,- говорит охранник.

— Вы нашли Джексона?» — Спрашивает Джессика, впиваясь ногтями в руку охранника. — Где он? Поторопись и скажи мне! Мне нужно увидеться с ним прямо сейчас.»

-Ну, он в полицейском участке, — говорит охранник. — Его действительно арестовали.»

-Арестован?» — Кричит Джессика. — Что вы имеете в виду? Что случилось? Скажи мне, глупый ты человек.»

-Мой знакомый в полицейском участке сказал, что его арестовали за проституцию, — говорит охранник, глядя на свои черные сапоги. — Это случилось в отеле над пальмовым домом.»

-Проституция?» Джессика кричит так громко, что Эндрю боится, как бы окна не разбились.

-Угу, это точно, — говорит охранник.

— Это невозможно, — говорит Джессика, но ее лицо почти такое же красное, как и рубашка. —Джексон не такой человек, он никогда бы так не поступил. Я имею в виду, что у нас есть свои проблемы, но он просто не стал бы этого делать.»

-Я просто рассказываю вам то, что рассказал мне мой друг в полицейском участке, — говорит охранник.

-Должно быть, во всем виновата женщина, — говорит Джессика. — Джексон никогда бы не сделал ничего подобного. Держу пари, она соблазнила его каким-то дешевым трюком. Я немедленно отправляюсь туда, чтобы узнать, что случилось.»

Когда она выбегает из комнаты, Эндрю вздыхает с облегчением. Охранник, кажется, тоже расслабился. Если эта новость заставит Джессику покинуть особняк, то я рад, что Джексона арестовали, думает Эндрю. Я уже начал беспокоиться, что она никогда не уйдет.

-Мистер Клиффорд, у меня есть и другие новости, — говорит охранник. — Ходят слухи, что какие-то рыбаки видели Чарльза Мейера.»

— Где были эти рыбаки?» — Спрашивает Эндрю. — А когда они видели Чарльза?»

-Я еще не уверен, — говорит охранник. — Некоторые из наших людей сейчас ведут расследование и пытаются выяснить детали.»

Эндрю выходит из кабинета как раз вовремя, чтобы обнаружить группу из четырех телохранителей, пытающихся донести чемоданы Джессики вниз по лестнице. Мужчины ворчат и жалуются на тяжесть кожаных сумок.

-Осторожнее с ними,- говорит Джессика. Она поворачивается к Эндрю и улыбается мерзкой улыбочкой. — Ты тоже хочешь пойти со мной, брат?»

Эндрю качает головой: «я еду в другое место, но удачи на станции.»

Габриэль сидит рядом с Джексоном в комнате для допросов. Стены выкрашены в грязно-бежевый цвет, и жесткий плоский стул впивается ей в спину. На ее правом запястье наручник, соединенный с длинной цепью на столе. Краем глаза она смотрит на Джексона. Похоже, его совершенно не волнуют обвинения в проституции и наручники. Она задается вопросом, Нормально ли это для него.

-Расскажите мне еще раз о кредитной карточке, — просит полицейский.

-Карточка принадлежит мне, — честно отвечает Габриэль. — Я уже говорил об этом.»

-Я вас не спрашивал, — говорит офицер. — Спросил я мужчину.»

Джексон пожимает плечами и отвечает:»

— Вы имеете в виду, что это была ее карта с самого начала, или вы отдали ее ей в качестве платы за ее услуги s.e.x.u.a.l?» — спрашивает офицер.

Габриэль чувствует, как ее лицо темнеет. Она не понимает, почему офицер отказывается верить, что она не p.r.o.s.t.i.t.T.t.e. она хочет, чтобы ее имя было написано на карточке, чтобы она могла доказать, что это ее имя.

-Не смей больше так говорить, — кричит Джексон. «Я не нанимал p.r.o.s.t.i.t.u.t.e. мне явно не нужно.»

Офицер стучит кулаком по столу. Габриэль вздрагивает, но Джексон выглядит спокойным, как всегда. Громкоговоритель на потолке потрескивает, и из него доносится голос.

-Семья этого человека здесь, чтобы выручить его, — говорит голос.

Габриэль смотрит на Джексона. Его губы были сжаты в высокомерной ухмылке, и он подмигнул Габриэль, как бы говоря: «я же тебе говорил». Она скрипит зубами и делает глубокий вдох.

Она надеялась, что полиция обвинит Джексона в мошенничестве, но они отказываются слушать ее версию. Они уже несколько часов находятся в участке, и она начинает сомневаться, позволят ли ей когда-нибудь уехать. Каждый раз, когда она думает о том, чтобы провести ночь на станции, по ее коже пробегает холодный пот.

— Ты можешь попросить свою семью внести за меня залог?» — Спрашивает Габриэль Джексона. — Это только справедливо. Они могут мне не поверить, но ты знаешь, что сделал.»

Габриэль знает, что она не может позвонить своей семье—они, вероятно, встанут на сторону полиции. Если она расскажет все о несчастном случае и фальшивой амнезии Джексона, они еще больше разозлятся на нее. Она думает о том, чтобы позвонить Эйвери, но она не совсем уверена, где Эйвери. Кроме того, мысль о том, чтобы все объяснить Эйвери, вызывает у нее желание умереть от стыда.

-Нет, не буду, — говорит Джексон, как упрямый ребенок. — А почему я должен? Вы только что сказали офицерам, что не знаете меня.»