Глава 231 — 231: переспала с ним

-Это было вместе с бумагами моей матери, — говорит Эйвери, передавая Софи несколько рисунков. —На одном из колец написано слово «Хауэл» — ты что-нибудь об этом знаешь?»

Софи берет бумагу и подносит ее к свету, а затем смотрит на рисунок под увеличительным стеклом. Ее лицо бледнеет, глаза сужаются, и она быстро качает головой.

— Честно говоря, раньше я этого не замечала,- говорит Софи. — Конечно, я давно не смотрел на них—может, просто забыл.»

Волна разочарования захлестывает Эйвери, и она тихо вздыхает. Если Софи не знает, почему мама написала это имя на кольце, то никто другой не узнает, думает Эйвери. Наверное, мне придется жить с этой тайной.

-Прости, что не смогла помочь, дорогая, — говорит Софи. — Я бы с удовольствием остался и поболтал, но сегодня днем мне нужно идти на встречу.»

-Все в порядке, — говорит Эйвери. — Я очень ценю вашу рекомендацию.»

-И еще одно, — говорит Софи, вставая, — я говорила тебе на выставке, что у тебя серьезный талант к ювелирному дизайну, и я не шучу. Теперь, когда я знаю, что Оливия была твоей матерью, в этом есть смысл—ты действительно похожа на нее, Эйвери.»

«В самом деле?» — Спрашивает Эйвери, чувствуя внезапное тепло в груди.

-Правда, — говорит Софи. — Я бы хотел, чтобы вы пересмотрели мое предложение. Я знаю, что ты беременна, и я уверена, что ты занята, но я бы хотела, чтобы ты иногда приходила помогать мне с моими проектами. Я думаю, что было бы полезно увидеть, как твои идеи воплощаются в жизнь, и было бы неплохо продолжить работу твоей матери, не так ли?»

-Я подумаю, — говорит Эйвери, обнимая Софи.

Софи уходит, и Эйвери снова опускается на диван. Она достает телефон и начинает звонить Габриэль, виновато осознавая, что в последнее время не получала никаких вестей от сестры. Звонит телефон, и в комнату вбегает горничная с коробкой цвета шампанского и шелковым бантом в тон.

-Мистер Хауэл просил передать это вам, — говорит горничная.

Эйвери заканчивает разговор и берет бархатную коробочку. Она открывает крышку, и яркий золотой свет ослепляет ее глаза и прыгает по комнате. Нежное золотое ожерелье из переплетенных ветвей сияет в лучах послеполуденного солнца. Желтые ромбики в форме листьев украшают ветви.

Это и есть тот сюрприз, о котором говорил Эван? — Удивляется она. Это произошло гораздо раньше, чем я ожидал. Она улыбается про себя и поднимает ожерелье к шее, но ее телефон начинает звонить. Вздохнув, она аккуратно кладет ожерелье обратно в коробку и отвечает на звонок.

-Ты только что позвонила мне и повесила трубку,- говорит Габриэль обеспокоенно. — В чем дело?»

— Где ты сейчас?» — Спрашивает Эйвери. — Я беспокоюсь за тебя.»

Последовала долгая пауза, прежде чем Габриэль ответила:»

— Они ведь не доставили тебе неприятностей на станции?» — Спрашивает Эйвери, чувствуя себя виноватой, что еще не спросила сестру.

-Нет, конечно, нет, — говорит Габриэль. — Они отпустили меня сразу после твоего ухода. Эндрю ведь ничего тебе не сделал, правда?»

-Нет, не совсем, — говорит Эйвери.

-Хорошо, потому что я клянусь, что заставлю его заплатить, если он причинит тебе боль, — говорит Габриэль с необычной яростью.

— Нам нужно поговорить, Габби,- говорит Эйвери. — Мне нужно знать, что произошло в Палм—Хаусе-почему вас арестовали?»

-Прости, Эйвери, — говорит Габриэль. — Я не могу сейчас говорить, а сейчас моя очередь. Надо идти. Пока.»

Габриэль нервно засовывает карточку в банкомат. Джексон обещал вернуть деньги, но она боится, что он солгал. Она вводит свой ПИН-код и ждет, пока экран загрузится. На белом экране появляется черный номер, и Габриэль моргает и качает головой. Этого не может быть, думает она.

Она отменяет транзакцию, вынимает карточку и пытается снова на другой машине. Появляется та же цифра: Джексон добавил на ее счет лишний миллион долларов. Ее кровь закипает, и она сжимает руки в кулаки. Как он посмел! Она думает. Неужели он думает, что сможет откупиться от меня? Неужели он думает, что миллион долларов как-то компенсирует то, что он сделал?

Она нажимает зеленую кнопку снятия на клавиатуре. Машина спрашивает у нее номер, и она нервно набирает миллион. В автомате не хватает наличных, поэтому ей приходится идти внутрь. Кассир подозрительно смотрит на нее и исчезает, чтобы поговорить со своим боссом. Вернувшись, он, нахмурившись, протягивает ей огромную пачку стодолларовых купюр, и она убирает их со стойки в свой белый рюкзак.

Деньги на удивление тяжелы, когда она идет к Палм-Хаусу. Официант у входной двери узнает ее и ведет по коридору в ту же комнату. Дверь приоткрыта, и в холл доносится пьяный смех. За столом группа женщин потягивает красное вино. Джексон сидит на диване, а Джессика примостилась у него на коленях. Она проводит пальцами по его волосам и что-то шепчет ему на ухо, но он выглядит скучающим.

-Джесс, давай, — говорит он. — Слезь уже с меня.»

Габриэль хочет уйти, но уже слишком поздно—официант открывает дверь и объявляет ее имя. В мгновение ока Джессика вскакивает на ноги и поднимает руку. Габриэль вздрагивает, но атака идет с другой стороны—что-то холодное и мокрое брызгает ей в лицо и грудь. Она моргает, вытирает глаза и смотрит на свою пропитанную вином рубашку. Женщины за столом разразились громким смехом. Они направляют свои пустые бокалы на Габриэль, и высокая блондинка падает на пол, смеясь слишком сильно, чтобы стоять.

-Отлично, леди, — говорит Джессика.

Габриэль бормочет и моргает. Мокрые волосы прилипли к щекам, мокрая рубашка прилипла к груди. Она сердито смотрит на Джексона, но он выглядит таким же скучающим и безразличным, как и раньше.

— Не могу поверить, что это та сука, из-за которой тебя арестовали, — говорит Джессика. — Она даже не женщина. Что она сделала, чтобы заинтересовать вас? Что у нее есть такого, чего нет у меня?»

Краем глаза Габриэль видит, как Джексон подмигивает ей, и ее желудок сжимается от гнева. Она пересекает комнату и бросает рюкзак на стол. Она расстегивает молнию рюкзака, достает пачку сотенных и вытаскивает одну хрустящую купюру из ленты. Она скомкала его в комок и швырнула в голову Джексона.

— Благодаря тебе меня арестовали за проституцию, — говорит она с отвращением. — Ты, кажется, думал, что наше время вместе стоит миллион долларов. Я здесь, чтобы дать тебе понять, что ты даже не стоишь для меня этой скомканной сотни.»

Она хватает рюкзак и высыпает деньги на стол. Столовое серебро разлетается в разные стороны, бутылка вина проливается и капает на пол. Женщины толкают друг друга локтями и ахают.

-Остальное для всех вас,- говорит она. — Джексон, кажется, любит платить женщинам за секс, но сегодня все зависит от меня. Дайте ему хорошо провести время, девочки. Вы все одеты так, как умеете.»

— Ты нам звонишь? p.r.o.s.t.i.t.u.t.es?» — Кричит Джессика.

Габриэль подмигивает.