Глава 311 — 311: попрощайтесь с другом

Эйвери сочувственно смотрит на Ребекку. Ребекка отлично это скрывает, но нежная кожа под глазами опухла, как будто она много плакала. Интересно, у нее проблемы с парнем, думает Эйвери. Я была бы опустошена, если бы переехала через весь мир, чтобы быть со своим парнем, только чтобы узнать, что он слишком занят, чтобы видеть меня.

-Пошли, — говорит Эйвери. — Я просто должен остановиться на выходе и попрощаться с другом.»

— Конечно, не торопись, — говорит Ребекка, поднимая сумочку и разглаживая юбку. — Я подожду тебя в гараже.»

Эйвери заглядывает в кабинет Эмили и объясняет ситуацию с Ребеккой. Эмили обещает назначить встречу с отцом, как только он вернется из командировки. Эйвери быстро обнимает ее на прощание и направляется в гараж, по пути отпуская водителя Эндрю.

Ребекка ждет ее на водительском сиденье вишнево-красного «Порше». Она радостно машет Эйвери и открывает пассажирскую дверцу. Эйвери забирается в машину, и Ребекка выезжает из гаража, с легкостью управляя механической коробкой передач.

— Вы уверены, что ваш муж не возражает, что я краду его жену на ужин?» — Спрашивает Ребекка.

-Не думаю,- говорит Эйвери.

Кажется, слишком трудно объяснить Ребекке ее ситуацию с Эндрю. Кроме того, Эйвери знает, что ей нужно быть осторожной—Ребекка может выглядеть заслуживающей доверия, но она фактически незнакомка.

-Как мило, — говорит Ребекка с грустной улыбкой. —Вы, ребята, кажетесь очень уютными вместе-я завидую этому. Надеюсь, когда-нибудь ты будешь счастлива со мной.»

Ребекка выруливает на шоссе, удаляясь от центра города. Дорожные знаки вспыхивают над головой, когда они все дальше и дальше удаляются от города. Вскоре они оказываются в жилом районе, вдали от всех ресторанов. Ребекка съезжает с шоссе и сворачивает в закрытое сообщество вилл во французском стиле под названием Гарден-Сити. Она сворачивает на гравийную дорожку и паркует машину.

-Надеюсь, ты не против, — говорит она. — Я редко ем в ресторанах своей страны, потому что люблю готовить. Я подумал, что приготовлю тебе домашнюю еду, если ты не против.»

— Ты умеешь готовить?» — Спрашивает Эйвери.

-Немного, — говорит Ребекка, но ее щеки пылают от гордости.

Ребекка вручает ключи от машины ожидающему слуге и ведет Эйвери в дом. Я впечатлен, думает Эйвери. У нее грация и манеры аристократки, но она так скромна. Она сама водит машину и сама готовит. Я не знаю здесь женщин из высшего общества, которые так поступают.

Прихожая большая, но почти пустая. Рядом с дверью стоит небольшой антикварный шкафчик, Ребекка опускается на колени и достает две пары тапочек. Есть маленькая розовая пара и гораздо большая темно-синяя.

— Извини, но мой парень только что переделал полы, ты не могла бы надеть это вместо своих туфель?» — Спрашивает Ребекка. — У меня есть только эти две пары. Ты не могла бы надеть платье моего парня? Он их еще не надевал—они совсем новые.»

— Ты уверена, что он не будет против?» — Спрашивает Эйвери.

-Конечно, — печально говорит Ребекка. — Я, наверное, успею купить ему новую пару, прежде чем он снова придет ко мне.»

Эйвери надевает тапочки. Сзади огромная дыра, и ей кажется, что на ней клоунские туфли. Она идет за Ребеккой по длинному коридору, медленно, чтобы не споткнуться о огромные туфли.

— У тебя дома был повар?» — Спрашивает Эйвери.

-Я всегда готовила сама, — отвечает Ребекка. — Мне так больше нравится. Вообще-то я довольно замкнутый человек. Горничная здесь помогает с уборкой, но она каждый вечер уходит домой. В основном я живу сам по себе.»

Эйвери оглядывается по сторонам. Хотя Ребекка только что переехала, дом полностью меблирован. Все в нем, кажется, входит в соответствующий набор. В гостиной два дивана с двумя столиками и настольными лампами. На кухне его и ее кружки стоят рядом с кофейником, ожидая, когда Ребекка и ее парень воспользуются ими. Ясно, что Ребекка пыталась сделать этот дом романтическим убежищем для своего парня.

Кухня имеет современную открытую планировку с мраморным островом посередине. Ребекка ходит по комнате, открывает шкафы и выбирает ингредиенты. Она складывает все это на остров и моет руки в раковине.

— На сколько человек ты готовишь?» — Спрашивает Эйвери.

Там целая головка хрустящего зеленого салата, фунт спелых помидоров и куча мелко нарезанных трав и специй. Кажется, здесь достаточно еды, чтобы накормить небольшую компанию.

-Только для нас, — говорит Ребекка, вытирая руки. — Кажется, что много, но большая часть этого сойдет.»

Эйвери зачарованно наблюдает за работой Ребекки. Женщина так же грациозно обращается с ножом, как и со всем остальным. Она нарезает каждый ингредиент тонкими движениями запястья. Затем она наливает масло в кастрюлю и жарит толстый кусок лосося. От кастрюли поднимается горячий пар, но Ребекка, похоже, не возражает.

— Твой парень присоединится к нам?» — Спрашивает Эйвери.

-Я его не жду,- говорит Ребекка. — Он очень занят.»

У Ребекки зазвонил телефон, она бросила лопатку и бросилась к телефону. Она бежит в гостиную и садится на диван. Эйвери хватает лопатку и вытаскивает лосося из кастрюли на тарелку. Дно рыбы идеально прожарено, а верх усеян темно — зелеными травами и специями.

Сковорода все еще раскалена, масло трещит и потрескивает. Эйвери смотрит на Ребекку, но та, кажется, сосредоточена на разговоре. Она сидит на диване прямо, скрестив ноги в лодыжках. Хотя она знает, что не должна подслушивать, Эйвери не может не слушать. Интересно, говорит ли Ребекка со своим таинственным бойфрендом?

-Обещаю, у меня все хорошо, — говорит Ребекка. — Я приспосабливаюсь и забочусь о доме.»

Сковорода издает громкий треск, и горячее масло взлетает в воздух и брызгает на стол. Эйвери подбегает и выключает отопление.

-Слушай, я сейчас готовлю, и он почти готов, — говорит Ребекка в трубку. — Пожалуйста, Береги себя и ешь как следует, папа. Если я узнаю, что вы едите что-то, что может вызвать вашу подагру, я не приду к вам. Экономки скажут мне правду.»

Ребекка заканчивает разговор и возвращается на кухню. Эйвери виновато улыбается своей новой подруге и смотрит на свежие овощи на прилавке. Ребекка хватает нож и начинает резать салат и раскладывать его на тарелке. Она берет маленькое, порочно острое лезвие и разрезает помидоры на розы.

— Могу я чем-нибудь помочь?» — Спрашивает Эйвери.

-Предоставь это мне, Эйвери,- говорит Ребекка. — Каким хозяином я буду, если заставлю своих гостей готовить себе обеды? Кроме того, ты весь день на ногах. Пожалуйста, сядьте и расслабьтесь. На столе лежат журналы, если хочешь чем-нибудь заняться.»

Эйвери сидит на диване и листает модный журнал. Бархатные подушки украшают бледно-голубой диван, а плюшевый ковер покрывает пол. В углу тепло потрескивает камин. Какой бы уютной ни была комната, в ней все равно холодно и одиноко. Я бы не хотела жить здесь совсем одна, думает она. Ребекка, должно быть, еще более одинока, чем кажется.

Раздается звонок в дверь, и Ребекка бросается через гостиную в коридор. На ходу она приглаживает волосы и поправляет юбку. Ее улыбка яркая и очаровательная, но на лбу морщинки беспокойства. Эйвери знает, что ей нужно прекратить подслушивать, но она задерживает дыхание и прислушивается к разговору, эхом разносящемуся по коридору.

-О, я не думала, что ты придешь, — говорит Ребекка. — Извини, что позволил гостю надеть твои тапочки. Не важно, просто приходи в туфлях.»

Любопытство Эйвери берет верх, она встает и подходит ближе к коридору. Похоже, Ребекка разговаривает со своим парнем, и Эйвери хочет взглянуть на него. После паузы он отвечает, но Эйвери не может разобрать его голос.

— Ты не собираешься войти?» — Спрашивает Ребекка обеспокоенно. — Ужин почти закончен, и тебе вполне хватит, чтобы присоединиться к нам. Если у тебя нет времени, может, останешься выпить? Я хочу познакомить тебя с моим новым другом.»

Снова пауза, пока мужчина отвечает. Должно быть, он шепчет, думает Эйвери. Я не слышу ни слова из того, что он говорит.

—Она ювелирный дизайнер в «Ди-О», я только сегодня с ней познакомилась, — говорит Ребекка.

Эйвери слышит шаги, отскакивает от двери и бросается обратно к дивану, спотыкаясь о гигантские тапочки. Высокий мужчина следует за Ребеккой в комнату, и у Эйвери перехватывает дыхание—это Эван.

Он смотрит на нее с непроницаемым выражением, и она чувствует, что краснеет. Ее сердце болезненно сжимается в груди, а мысли мечутся вокруг головы. Какая-то часть ее хочет выбежать из комнаты, но она застывает на диване, как птица, пронзенная змеей.

-Эйвери, позволь представить тебе моего парня, Эвана Хауэла, — говорит Ребекка. -Эван, это мой новый друг, Эйвери Питерс. Я познакомился с ней только сегодня.»

Эван смотрит на нее сверху вниз с кинжалами в глазах и усмехается: «она не заслуживает твоей дружбы.»