Швейцар открывает дверь, и Эйвери с трудом узнает вестибюль отеля. Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как она в последний раз была в отеле, но атмосфера изменилась. Десятки деловых людей и хорошо одетых туристов толпятся у стойки регистрации, ожидая регистрации.
В Мраморном вестибюле раздался звон лифта. Двери распахиваются, и оттуда выбегает коротко стриженная женщина в накрахмаленном деловом костюме.
-Эйвери,- зовет Клэр. — Рад тебя видеть.»
-Клэр, похоже, ты отлично справилась с этим местом, — говорит Эйвери. «Я едва узнал отель—бизнес процветает. Из тебя получится хороший менеджер.»
Клэр застенчиво улыбается и говорит: Я стараюсь изо всех сил, но у меня нет такого опыта.»
Эйвери улыбается в ответ и кладет руку на живот. Острые глаза Клэр устремляются вниз, и она поджимает губы.
— Как давно ты беременна?» — Спрашивает Клэр.
-Почти четыре месяца,- отвечает она.
-Мистер Хауэл, должно быть, очень счастлив, — говорит Клэр.
Эйвери чувствует, как кровь приливает к ее щекам. Она думала, что новость о ее разводе с Эваном распространилась повсюду, но, похоже, семья Хауэлов контролировала таблоиды.
— Хочешь экскурсию?» — Спрашивает Клэр. — Я не сильно изменился, но тебе, возможно, будет интересно посмотреть, как все выглядит. Хотите посмотреть ресторан? Я немного горжусь этим.»
Эйвери следует за Клэр по коридору во внутренний дворик. Хотя уже почти лето, вишневые цветы все еще плывут по ветру. Белые вышитые скатерти покрывают столы, и вишневые цветы падают на нетронутое постельное белье. Кажется, что вообще ничего не изменилось.
— Мистер Хауэл приказал нам оставить все как есть, — говорит Клэр, слегка краснея. —Я очень горжусь этим-мы нашли специальное удобрение, которое заставляет деревья цвести круглый год. И, конечно же, мы сохраняем настройки прежними.»
Они выходят во внутренний дворик, и Эйвери закрывает глаза и вдыхает сладкий аромат вишневых деревьев. Прохладный ветерок поднимает ее волосы, и на мгновение она забывает обо всем. Клэр прочищает горло, возвращая Эйвери к реальности.
— Мистер Хауэл приходит сюда обедать два раза в неделю, — говорит Клэр, указывая на столик у края патио. — Он всегда сидит вон за тем столиком.»
Сердце Эйвери замирает—это тот самый стол, за которым она сидела с ним много месяцев назад. Она знает, что Эван-человек привычки, но это кажется ему странно сентиментальным.
-Два раза в неделю? — спрашивает она.
-Да, он приходит сюда каждую среду и пятницу, — говорит Клэр.
Сегодня пятница, думает Эйвери. Но я думаю, что это имеет смысл. Если Ребекка останется здесь, он захочет навестить ее. Мне просто нужно уйти до его прихода.
— В какое время он обычно приходит?» — Спрашивает Эйвери.
-Трудно сказать,- говорит Клэр. — Обычно он приходит днем или вечером, но сегодня приказал очистить весь ресторан.»
Эйвери смотрит на часы—уже почти полдень. Чем скорее она увидит Ребекку и уедет, тем лучше. Надеюсь, Эван придет сегодня поздно.
-Спасибо за экскурсию, Клэр, но я, пожалуй, пойду в президентский люкс, — говорит Эйвери. — Я не хочу заставлять своего друга ждать.»
— Президентский номер?» — Спрашивает Клэр.
-Да, там живет подружка Мистера Хауэла, — говорит Эйвери.
Глаза Клэр расширяются, а щеки краснеют. Она смотрит на свои туфли, потом на Эйвери, как будто не знает, что сказать. Эйвери вздыхает и решает, что это слишком много работы, чтобы объяснить всю историю Клэр. Кроме того, у нее нет времени навестить Ребекку и уехать до прихода Эвана.
Она прощается с Клэр и поднимается на лифте. Она звонит в дверь номера и ждет, пока кто-нибудь откроет. Через пять минут в дверях появляется изможденная Ребекка. На ней шелковая пижама, а волосы выглядят немытыми. Под глазами у нее темные круги, а глаза красные и опухшие, как будто она плакала.
-О, Эйвери,- говорит Ребекка, как всегда сдержанно и любезно. — Я вас не ждал, но добро пожаловать.»
— Софи сказала мне, что у тебя не все хорошо, — говорит Эйвери. — Я думал, что пришел поговорить с тобой.»
-Это так заботливо,- говорит она. — Входите.»
Эйвери следует за ней в гостиничный номер, заметив, что на Ребекке шлепанцы «Гермес», сшитые на заказ, вместо стандартных, предлагаемых гостям. Ребекка подходит к маленькой кухоньке и наполняет электрический чайник водой.
— Еще раз спасибо, что пришли навестить меня, — говорит Ребекка, готовя две чашки. — Боюсь, Софи беспокоит тебя без всякой причины. Я просто чувствую себя виноватой за вчерашнее.»
-О, я понимаю, почему Софи хотела, чтобы я пришла, — бормочет Эйвери. — Все в порядке, Ребекка, правда.»
Ребекка протягивает ей чашку дымящегося чая и говорит: «Прости меня за дерзость, но я думаю, ты все еще винишь меня.»
-Я тебя не виню,- говорит Эйвери. — Откуда ты мог знать, что Кристал сделает?»
Ребекка кивает, но не выглядит убежденной. Эйвери смотрит в покрасневшие глаза девушки, пытаясь понять, почему Ребекка продолжает винить себя. Ребекка отворачивается, уставившись в свою чашку.
— А как насчет дизайна?» — Спрашивает Ребекка, явно желая сменить тему.
-Что ты имеешь в виду?» — Спрашивает Эйвери.
— Мне очень понравился твой дизайн запонки, — говорит Ребекка. — Как ты думаешь, ты сможешь закончить делать их для меня и Эвана?»
Эйвери не верит своим ушам. Она что, с ума сошла? — Удивляется она. После всего она все еще хочет, чтобы я закончил дизайн. Неужели она ни капельки не завидует моим отношениям с Эваном? Она пытается взглянуть на Ребекку, но лицо женщины-гладкая непроницаемая маска.
-Конечно, — говорит Эйвери. — Я закончу с запонками.»
-Ты так добра, Эйвери, — говорит Ребекка, беря ее за руку. — Ты бы сказал мне, если бы тебе было неудобно в этой ситуации, верно?»
Эйвери убирает руку и подавляет вздох. Если я сейчас откажусь или откажусь, Ребекка подумает, что это потому, что мне неудобно в этой ситуации, думает она. Она будет волноваться, что у меня все еще есть чувства к Эвану.
-Ничего страшного,- говорит Эйвери. — На самом деле нам нужно то же самое. Тебе нужен подарок для Эвана, а мне нужна работа. В любом случае, мы скоро свяжемся.»
Эйвери ставит свой чай и встает, чтобы уйти. Когда она приближается к двери, звонок раздается снова. Ужасное чувство тошноты начинается в глубине ее живота. Она смотрит сквозь стекло в двери и видит Роберта, стоящего в холле.
Ребекка открывает дверь, и Эйвери сталкивается лицом к лицу с дворецким Эвана. Брови Роберта взлетают до середины лба, когда он видит ее. Эйвери хватает свою сумочку и пытается пройти мимо него, но он загораживает весь дверной проем.
-Мисс Арлингтон, ресторан готов, и Мистер Хауэл ждет вас, — говорит Роберт. — Я не знал, что у вас гость.»
-Не волнуйся, — говорит Эйвери. — Я как раз собирался уходить.»
— На самом деле, почему бы тебе не остаться на обед?» — Спрашивает Ребекка.
— Вы уверены?» — Спрашивает Эйвери. — Я не хочу вам мешать.»
-Конечно, — говорит Ребекка. — Считай, что это наш способ отблагодарить тебя за такой прекрасный дизайн.»
Эйвери закусывает губу. «Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что Ребекка пытается поставить меня в неловкое положение», — думает она. Она может считать себя милой, приглашая меня на ленч, но в лучшем случае это будет невероятно неловко. Подумав, она отрицательно качает головой.
— Пойдем, ты же мой друг, — говорит Ребекка. — Я знаю, это может показаться немного неловким, но вчера я разговаривала с Эваном, и он сказал, что рад, что правда теперь открыта. Я знаю, что он намеренно не сделает ничего, что заставит тебя чувствовать себя неловко.»
«О, значит, теперь, если я откажусь, я мелочная», — думает Эйвери. Ребекка очень умна—она ведет себя как идеальная очаровательная светская женщина, но она знает, как манипулировать людьми.
-Я давно ничего не ела, пожалуйста, пойдем, — говорит Ребекка.
С этими словами она направляется в спальню и исчезает за большой старинной ширмой. Когда она снова появляется, на ней бледно-зеленое платье, а волосы собраны в простой, но элегантный пучок. Она надевает босоножки на низком каблуке и присоединяется к Эйвери у двери. Все следы покраснения исчезли из ее глаз. Эйвери не может поверить, как быстро она преобразилась.
— Вы напомнили ресторану об аллергии Эвана на соевые бобы?» — Спрашивает Ребекка Роберта.
Эти слова ударили Эйвери, как нож. Она уже знает о его аллергии, думает она. Они вместе всего несколько недель, но она ведет себя так, будто знает его всю жизнь.
Эйвери идет медленно, шагая в ногу с Робертом. Дворецкий поднимает брови, и Эйвери бросает взгляд на худую спину Ребекки.
— Чья это была идея?» — Спрашивает Эйвери. — Это действительно была идея Ребекки, или Эван заставил ее пригласить меня?»
Роберт смотрит на свои ботинки и говорит: «Вообще-то это была идея Мистера Фрэнсиса хауэла.»
«Что?» — Спрашивает Эйвери.
-Старый Мистер Хауэл любит Мисс Арлингтон, — объясняет Роберт. — Он слышал, что у нее здесь не так уж много друзей, и приказал Эвану сделать все, что в его силах, чтобы она была счастлива.»