Глава 356 — 356: Я Хочу Верить, Что Он Заботится Обо Мне

Эван удовлетворенно кивает и отпускает руки Эйвери. Она промокает порезы на его щеке, как можно лучше очищая их шелком своего платья. Как только его лоб становится чистым, он обнимает ее и прижимает к своей груди. Она смотрит ему в лицо и видит, как его глаза наполняются огнем. Что-то в его взгляде заставляет ее таять внутри, и она расслабляется.

Его запах окутывает ее, и она закрывает глаза. Мгновение спустя они распахиваются. Я хочу верить, что он заботится обо мне, но почему он не спас меня от похитителей? Она думает. Она пытается вырваться, но его руки крепче сжимают ее. Она смотрит на окровавленный шелк на полу и закусывает губу.

Если бы он действительно не заботился обо мне, он бы не спас меня в церкви, думает она. Он не стал бы так рисковать своей жизнью ради меня. Ее желудок сжимается, когда она вспоминает его голос по телефону—он был таким спокойным и деловым, когда разговаривал с похитителями. Как он мог слушать мои крики и просто ничего не делать? — Удивляется она.

— Что у тебя на уме?» — Спрашивает Эван. — Ты выглядишь несчастной.»

Она качает головой, не зная, стоит ли спрашивать его о той ночи. Она извивается, но, кажется, не может убежать от него.

-Эйвери, я не позволю тебе уйти, — шепчет он. — Я не могу потерять тебя. Только не снова.»

Он поворачивает ее на коленях и смотрит на нее затравленными глазами. Он проводит большим пальцем по ее губам, отчего у нее по спине пробегают мурашки. Она закрывает глаза и наклоняет голову вниз. Но он потеряет меня, думает она. Токсин все еще в моей крови, и если Чарльз не проснется, я не переживу эту беременность.

-Эван, я должна тебе кое-что сказать, — шепчет она.

— В чем дело?» — спрашивает он, наклоняя ее лицо к себе.

Она делает глубокий вдох, и тут раздается громкий стук в окно.

— Чего ты хочешь?» — Рычит Эван, опуская тонированное стекло.

-У меня плохие новости, сэр, — говорит Роберт. — Чарльз пропал. Похоже, люди Эндрю добрались до него и увезли—мы понятия не имеем, где он и жив ли вообще.»

— А Эндрю?» — Спрашивает Эван.

-Мы все еще ищем обломки, но его пока нет, — отвечает Роберт.

Эван выругался себе под нос и снова поднял стекло. Эйвери неловко ерзает у него на коленях. Если люди Эвана не найдут и не спасут Чарльза, она обречена. Конечно, если она расскажет Эвану о токсине, он будет таскать ее от врача к врачу, пытаясь найти невозможное лекарство. Она потирает живот и думает о нескольких оставшихся месяцах. Я не хочу проводить их в больнице, думает она.

— Что ты хотел этим сказать?» — спрашивает он.

-Ничего особенного,- шепчет она.

Эван смотрит на женщину, сидящую у него на коленях, и его сердце переполняется. Ее лицо раскраснелось, а губы-прекрасные темно-розовые. Ее теплое тело мягко и легко лежит у него на коленях, и он крепко прижимает ее к своей груди. В ее глазах какая-то печаль, и ему ничего так не хочется, как заставить ее улыбнуться.

Он проводит пальцами по ее мягким каштановым волосам и обхватывает ладонями ее затылок. Он закрывает глаза и глубоко дышит—ее отчетливый, пьянящий запах окружает его, и он чувствует, как начинает напрягаться в штанах.

-Ты даже не представляешь, что делаешь со мной, — шепчет он.

Она издает тихий недоверчивый звук, и ему хочется взять ее за плечи и заставить посмотреть на себя. Ни одна другая женщина не вызывает у него такого чувства нежности и любви, как Эйвери. И видит бог, я пытался, думает он.

В его памяти проносится парад женщин: актрисы, модели и, наконец, Ребекка. Роберт показывал ему их фотографии или указывал на них на вечеринках, но он не мог их видеть. Когда он смотрел на модель, то замечал, что ее губы были той же формы, что и у Эйвери. Когда он смотрел на актрису, то видел, что ее глаза были почти такого же цвета. Независимо от того, с кем он был, он не мог видеть дальше Эйвери.

Он берет ее лицо в ладони и наклоняет голову, чтобы поцеловать. Сначала ее губы мягко и нежно прижимаются к его губам, но этого недостаточно, чтобы утолить его голод. Он углубляет поцелуй и заставляет ее рот открыться своим языком. Ее вкус сводит его с ума, и он стонет ей в рот.

Медленно, она начинает отвечать, целуя его в ответ и щелкая языком по его. Ее руки обвиваются вокруг его шеи, и она притягивает себя еще ближе, прижимаясь тазом к эрекции в его штанах.

Она замирает и прерывает поцелуй, и он разочарованно вздыхает. Он такой твердый, что это причиняет боль, и часть его хочет взять ее сейчас на заднем сиденье машины. Но другая его часть боится дать ей неверное представление. Она, кажется, не верит, что он любит ее, и быстрый секс на заднем сиденье машины вряд ли убедит ее.

Она двигается на его коленях, и ее бедро касается его эрекции. Он закрывает глаза и решает, что должен взять ее. У него будет еще много времени, чтобы убедить ее, что он любит ее. Он скользит одной рукой под слоями шелка, чтобы погладить ее бедро, а другой обхватывает ее грудь. Раздается еще один громкий стук в окно, и он замирает.

-Клянусь Богом, Роберт, лучше бы это были хорошие новости, — говорит он, опуская стекло.

— Мы только что получили кое-какую информацию о бомбах в церкви. Основываясь на стиле бомбы и материале, мы думаем, что они европейского происхождения.»

-Европеец?» — Спрашивает Эван, прищурившись.

Роберт кивает и говорит: «И это еще не все. Мы смотрим на вещи военного образца. Это были не просто самодельные бомбы—кто бы их ни подложил, он повлияет на военных.»

— Что-нибудь еще?» — Спрашивает Эван.

— Ну, в последний раз такая бомба взорвалась в Монако,- говорит Роберт.

-Черт, — ругается Эван.

— В чем дело?» — Спрашивает Эйвери.

Эван встречается взглядом с Робертом и качает головой. Ему не нужен дворецкий, чтобы напомнить Эйвери, что семья Ребекки из Монако. Или что у ее отца много связей в армии.

— Мы возвращаемся в дом, — говорит Эван. — Мне нужно доставить тебя в безопасное место, Эйвери.»

Эйвери вздыхает и закрывает глаза. Когда она думает об особняке Хауэлов, она не думает о безопасности. Но глаза Эвана полны мрачной решимости, и спорить бессмысленно. Когда машина проезжает через ворота Хауэла, она застывает на сиденье и сжимает руки в кулаки.

— Я понимаю, что у тебя здесь не самые счастливые воспоминания, — бормочет Эван. —Ты не должна оставаться здесь вечно-только до тех пор, пока я не смогу безопасно подготовить для тебя другой дом. Кроме того, я уверена, что Лаки будет в восторге, увидев тебя. Бедный пес скучал по тебе.»

— Наверное, я тоже скучала по Лаки, — говорит она.

Эван помогает ей выйти из машины и ведет по длинному коридору в заднюю гостиную. Она слышит возбужденный вой и тявканье собаки с середины коридора. Внезапно деревянные двери распахиваются, и в зал вбегает Лаки. Она готовится к прыжку, но Эван встает перед ней, заслоняя своим телом.

Лаки застывает в воздухе и неуклюже приземляется к ногам Эвана. Эйвери не может не смеяться над проделками собаки. Мгновение спустя выбегает Сара. Глаза горничной наполняются слезами, как только она видит Эйвери, и она поднимает руки для объятий. Эван откашливается, а Сара краснеет и смотрит себе под ноги.

Эйвери выходит из-за его спины и мягко сжимает руку горничной. Она ненавидит, как ревниво и покровительственно ведет себя Эван. Он не единственный, кто может прикоснуться ко мне, думает она, входя в гостиную.

— О, Миссис. Хауэл, я так рада снова тебя видеть,- говорит Сара.

-Я тоже рада тебя видеть, Сара,- говорит Эйвери. — А теперь, может быть, Эван оставит нас в покое, чтобы мы могли наверстать упущенное.»

Эйвери направляется к длинному кожаному дивану, но чуть не спотыкается. Лаки свернулась клубочком на шлейфе своего платья.

-Нет, плохая собака,- кричит Сара. — Не порть ей платье.»

-Наверное, мне надо переодеться, — вздыхает Эйвери.

Пока Сара стаскивает лаки с юбки Эйвери, Эван подхватывает ее на руки и несет к лестнице. Они прошли всего несколько шагов, когда она услышала странное пронзительное хихиканье. Руки Эвана сжимаются вокруг нее, и он начинает идти быстрее. Эйвери поднимает голову и снова слышит хихиканье.

-Нет, нет, — кричит голос горничной. —Вы не можете войти туда, Мисс Саммер, там живет собака. Ты помнишь собаку? Он большой и страшный, и он может причинить тебе боль.»

-Пошли, — говорит другая горничная. — Будь хорошей девочкой и возвращайся с нами.»

Эйвери вырывается из рук Эвана и бежит к ближайшему окну. Она смотрит в сад и видит двух служанок, ведущих через сад женщину с длинными светлыми волосами. Женщина в порванном розовом платье идет по мокрой траве грязными босыми ногами. Когда она поднимает голову, Эйвери замирает. Это явно Леони, но выглядит она ужасно. Ее лицо ничего не выражало, а тело двигалось странно, судорожно, как сломанная марионетка.

-Моя бабушка настояла, чтобы она приехала сюда погостить, — говорит Эван. — Она подумала, что это может быть полезно для ее состояния.»

— Какое условие?» — Спрашивает Эйвери.

-Когда она потеряла ребенка, она сорвалась, — говорит Эван. — Сейчас она большую часть времени проводит в психиатрической больнице.»

Эйвери сглатывает и смотрит, как Леони идет через сад. Удивительно, как сильно она изменилась за месяц. Ее типичное высокомерие и самообладание исчезли, оставив ее сломленной и слабой. Когда Леони идет, она кладет руки на живот, как будто все еще беременна.

-Пошли отсюда,- говорит Эван.

Эйвери уже собирается отойти от окна, когда Леони поворачивает голову. Ее пустые глаза вспыхивают, и она начинает хихикать. Чем дольше она смотрит на Эйвери, тем громче смеется. Эйвери отходит от окна и берет Эвана за руку.

— Она останется здесь на ночь?» — спрашивает она.