Книга 2: Глава 108: Внутри долины Ёсино

«Нанако…» Симидзу посмотрела на Нанако с неописуемым выражением лица1.

Нанако держала зеркало и вся вздрогнула: «Т-ты…»

Симидзу попыталась изобразить дружелюбие, но ее улыбка выглядела крайне ненормально: «Нанако, послушай меня. Это был несчастный случай, вы меня слышите, несчастный случай.

Симидзу попытался встать.

«Не подходи!» Нанако настороженно отступила и посмотрела на Симидзу, как на демона.

Взгляд Симидзу упал на зеркало: «Нанако, я объясню тебе это медленно, так ты сначала вернешь мне зеркало? У меня больше ничего нет и я не могу жить без этого зеркала. Верни его мне, хорошо?2”

Взгляд Нанако стал холодным: «Продолжай мечтать! Если бы не то, что мне не хватает силы, я бы сразу убил тебя!»

«Что ты имеешь в виду?! Я же говорил тебе, что это было непреднамеренно, верно?! Это был несчастный случай! Несчастный случай, ты меня слышишь?! Симидзу схватил лезвие, наполненное темной ненавистью: «Отдай мне зеркало! Верни его мне! Это вещь моей младшей сестры! Моя последняя причина продолжать жить! Верни его, иначе…»

— Или ты убьешь и меня? Нанако холодно ответила.

Симидзу задрожала всем телом, и ее рука, державшая лезвие, тоже вздрогнула, ее мрачный взгляд боролся с горем.

— Сестра не умерла бы, а если бы она действительно умерла, Нанако не будет жить в одиночестве, — глаза Нанако блестели от слез, когда она решительно произнесла эти слова.

И тогда Нанако закрыла глаза и позволила своему телу упасть со скалы позади нее без малейшего страха и колебаний3.

«Нанако!» Симидзу прыгнул вперед, чтобы схватить ее, но было слишком поздно.

Нанако давно исчезла в бездне.

Симидзу беспомощно села в оцепенении, ее темно-синие волосы ниспадали каскадом, последний блеск ее глаз потух.

«Почему? Почему это произошло… Это была не моя вина. Я не толкал сестренку Лили и не ослаблял хватку намеренно, и не заставлял Нанако прыгать со скалы… Это был не я…. Это был не я… ЭТО БЫЛ НЕ Я!!!»

Мощный темный туман исходил от тела Симидзу и, казалось, простирался к ночному небу.

«Хе-хе-хе-хе-хе-хе…» Симидзу внезапно начала странно хихикать, и чёрные линии протянулись по Безмятежному Бамбуку, создав чёрную как смоль руну меча на её наполненном недовольством прямом мече!

В этот момент глубоко внутри тела Симидзу, вокруг ее живота сформировалось мистическое пространство, и темный туман сгустился в кромешную магатаму внутри этого пространства.

Симидзу внезапно почувствовала, как из глубины ее тела поднимается глубокий голод, и ощутила беспрецедентную жажду духовной силы. Эта жажда позволила ее желанию завладеть ее сознанием и заставила ее медленно встать, прежде чем заставить ее бесцельно идти к туману в своем рваном черном кимоно, волоча за собой Безмятежный Бамбук, на котором теперь была темная, кроваво-подобная руна меча4…

В тот же момент Нанако крепко схватилась за зеркало одной рукой, падая в густой туман, наполненный мощными ветрами, и достала из-за спины зонтик сакуры.

«Открытым!»

«Бам!» Зонтик сакуры развернулся и замедлил ее падение5, позволив ей спуститься вниз, как фее, упавшей в туманную долину6.

— Нанако, иди налево. Оттуда я чувствую ауру хозяина, — прозвучал голос Зонтика Сакуры.

Нанако управляла зонтиком сакуры так, что он плыл влево от каньона.

Перед ее глазами на мгновение появилась трещина в бездонном каньоне. Это был довольно большой разлом шириной 20-30 м в самом широком месте и протяженностью около 100 м.

Зонтик сакуры был очень своеобразным сокровищем. Нанако не пришлось прилагать никаких усилий, но она приземлилась прямо над этим разломом, а внутри него обнаружила бессильно лежащий красный силуэт.

Нанако закрыла зонтик и приземлилась на эту ошибку. Бесконечный Разлом Бездны лежал за скалой и время от времени извергал жуткую сверхъестественную энергию, которая, казалось, исходила из Ада. Однако земля над разломом утопала в зелени и находилась в тени древнего дерева, под которым распускались светящиеся полевые цветы. Крики осенних насекомых были слышны даже в такую ​​ночь, как эта, и она совершенно не ожидала, что такой красивый пейзаж существует на разломе в Бездонном Разломе.

«Сестричка!»

Нанако бросилась к Лили, приземлившись на землю, и увидела Лили, лежащую там в порванной одежде и с растрепанными волосами. Казалось, она потеряла сознание.

«Сестричка! Сестренка!» Нанако беспокойно встряхнула Лили, но Лили никак не отреагировала.

Нанако протянула руку к груди Лили и крепко схватила ее за левую грудь.

Ее рука была маленькой, поэтому она не могла схватить ее целиком, но все же чувствовала ритмичный пульс теплого мягкого комка.

Только тогда Нанако вздохнула с облегчением.

«Мастер… все еще жива, но она очень слаба и истощила почти всю свою духовную силу», — заявил Зонтик Сакуры.

Нанако осмотрела тело Лили, и, судя по его внешнему виду, казалось, что Лили потратила свои оставшиеся силы, чтобы надеть духовную броню в тот момент, когда она собиралась удариться о землю. Несмотря на то, что это защитило ее от серьезных травм, сильный удар заставил ее потерять сознание и впасть в глубокую кому, не дав ей проснуться в ближайшее время.

«Хотя она не ранена, она истощила всю свою духовную силу. Это довольно опасно! Тело Мастера отличается от твоего, поэтому для нее очень опасно впасть в кому, не имея никакой духовной силы! — обеспокоенно заявил Сакура Зонтик.

— Ч-что нам тогда делать? — с тревогой спросила Нанако.

«Хм. Хотя ваша духовная сила довольно слаба, это все же лучше, чем ничего. У меня также есть некоторые запасы анимы внутри меня. Если вы сможете разбудить ее, она сможет быстро восстановиться с помощью духов, — объяснил Зонтик Сакуры.

«Хорошо! Для меня не имеет значения, даже если вся моя духовная сила отнимется! Но как мне передать свою духовную силу Сестре? — обеспокоенно спросила Нанако. «Хм. Метод… слишком сложен, поэтому вы не сможете его выучить вовремя. У меня нет для этого никакой эзотерической техники, но я знаю простой способ сделать это…» «Что это такое…»

В этот момент из темного древнего дерева позади Нанако и Лили раздался медленный и тяжелый звук.

Из-за ее спины исходила дьявольская аура, которая была намного сильнее, чем у Нанако.

В свете луны темно-синее изображение самурая затеняло тела Нанако и Лили.

Нанако обернулась и достала из ножен кинжал: «Кто это?!»

Нанако увидела ужасающего самурая в маске, облаченного в изношенные доспехи с рогом в виде полумесяца из темного золота на широком шлеме, идущим к ней и Лили, волоча за собой сломанный тати.

Самурай был окутан нечеловеческой аурой и, казалось, кричал неясным гортанным голосом: «Кагами… Лили…»

Нанако нервно направила кинжал на этого самурая и спросила: «К-кто ты такой?! Не подходи сюда!»

Однако самурай, похоже, не услышал ее мольбы и продолжал приближаться к ним. В этот момент Нанако наконец-то заметила ужасающую рану на животе под давно засохшей броней туловища7.

Нанако не осмелилась драться с самураем. Когда она заметила его медленные движения, она протянула руки под мышками Лили и потянула ее к стенам каньона. Там она обнаружила пещеру, поэтому отступила к ней, таща за собой Лили без сознания.

Реакция самурая была слишком медленной, и, казалось, у него было только мимолетное сознание, поэтому он просто продолжал идти к Нанако и Лили, зловеще выкрикивая имя Лили.

Когда Нанако подошла ко входу в пещеру, она увидела снаружи камень с древними буквами «Mt. Ёсино вырезано красным.

Хотя эти буквы были вырезаны на обычном камне, покрытом мхом, они излучали очень необычную ауру.

Однако у Нанако не было времени обдумывать это, и она отступила в пещеру, увлекая за собой Лили.8

Робинксен: Я знаю, что это буквально… но… да ладно, как мы должны это себе представить?!

Робинксен: Она упала с самого дна.

Сильва: О боже! Сила героини Нанако резко возросла.

Сильва: Она только что стала девой клинка? Или ее поглотил проклятый клинок? Робинксен: Ты можешь вот так просто сменить класс?

Робинксен: «Я Мэри Поппинс, вы все!»

Сильва: Черт… вместо этого зонтик сакуры следует переименовать в парашют сакуры.

Сильва: Может быть?

Сильва: Угадай, кто, по-твоему, зомби? У меня такое чувство, что это Мацуда Робинксен: еще не так много людей умерло с какой-либо значительной эмоциональной привязанностью к Лили.