Книга 2: Глава 34: Захватывающий ночной танец пьяной гейши с сакурой

В полутемной роскошной комнате, освещенной свечами, Симидзу никак не отреагировал на запугивание Онигумо. Она небрежно налила сакэ в свою чашку и выпила ее, сверкающая капля скатилась с ее губ. Хотя такой способ питья казался элегантным, он не казался мужественным.

Исключительное спокойствие Симидзу удержало Онигумо от необдуманных действий. Что-то, что Онигумо носило на себе, в этот момент дрогнуло. Он выполз наружу, и через наручники Онигумо пара незаметных темно-красных глаз осмотрела человека перед ним.

«Хм?» Онигумо был шокирован: «Эта штука показала реакцию? Э-это знак присутствия зеркальной девушки! И такая крайняя реакция тоже. Зеркальная девушка должна быть рядом!»2

Онигумо приехал сюда со своими подчиненными просто для того, чтобы договориться о каких-то делах и повеселиться. Он никак не ожидал, что это существо проявит здесь реакцию.

— Зеркальная девушка в этой комнате? Онигумо внутренне сговорился, взяв в поле зрения этих гейш, Симидзу и Лили.

Затем Симидзу начал говорить: «Эта комната такая большая. Вы можете просто сесть, если хотите, Господь. Почему ты должен выгнать меня? Вы не усложняете жизнь владельцу?

«Да, конечно!» Хозяин выдавил из себя улыбку и попытался сгладить ситуацию: «Это лорд Китабатакэ из провинции Муцу, а это лорд Онигумо из провинции Сагами. Я не могу обидеть вас обоих, и, поскольку вы не обиделись, проявите снисходительность. Пожалуйста, садитесь и выпейте сакэ».

Со своим вспыльчивым характером Онигумо уже выкинул бы этого худощавого самурая в окно, но сегодняшний день стал исключением. Вполне вероятно, что зеркальная девушка была среди этих людей! Причина, по которой они прибыли в Камакуру, заключалась не в чем ином, как в охоте на девушку-зеркало. Это была миссия, порученная им определенным кем-то!

«Отлично! Поскольку это джентльмен из Муцу, я только что проявил неуважение. Тогда я выпью несколько чашек! Садитесь все! Группа темнокожих самураев Онигумо уселась в другом конце комнаты, и гейши тут же налили им саке.

Онигумо пил сакэ и одновременно поднимал рукав, чтобы осмотреть каждую гейшу. Ни один из них не проявил бурной реакции, но когда его рукав оказался лицом к лицу с Лили и Симидзу, реакция сразу же стала сильной!

«Зеркальная девушка, вероятно, одна из них!» Онигумо рассматривал их обоих, потому что у него был богатый опыт, и он уже понял, что Симидзу, возможно, переодевается.

Но опять же, из-за спокойствия, которое Симидзу проявил, увидев мужчину с похожей внешностью, он предположил, что она может быть не той, кого он искал. Поэтому он спросил ее: «Господин Китабатаке, кто эта женщина рядом с вами?»

Лили вытерпела стыд, чтобы закрыть лицо, и уставилась прямо на него.

Симидзу заявил: «Она Линн, моя гейша и любовница».

Лили покраснела. Хотя ей не понравилось, когда Симидзу сказал, что Лили была ее любовницей, в настоящее время она чувствовала себя в приподнятом настроении, заставляя ее задуматься, не было ли это из-за опьянения.

«Гейша?» Онигумо и остальные пятеро рослых мужчин все вместе посмотрели на Лили, когда он прокомментировал: «Раз она гейша, какой у нее талант?»

«Расскажи лордам, каким талантом ты обладаешь». Симидзу не знала о художественных способностях Лили, поэтому спросила окольными путями.

В обычной ситуации Лили бы немного запаниковала, поскольку у нее не было художественных навыков, которые она практиковала. Однако она все же ответила: «Эта маленькая девочка хорошо танцует, а также неплохо играет на флейте».

— Хо!? Густые брови Онигумо энергично изогнулись: «Ты даже умеешь играть на флейте? Тогда сыграй».

Хотя Лили никогда не практиковалась в игре на флейте, она знала, что ее старшая сестра умеет это делать. Следовательно, она думала, что ее тело, должно быть, помнило игру на флейте. Поскольку Лили была пьяна, она с полной уверенностью относилась к такому рискованному поступку.

«Хорошо. Дамы, не мог бы кто-нибудь из вас одолжить мне флейту?

Владелец прокомментировал: «Как я могу позволить такой богине, как леди Линн, играть на обычном инструменте, используемом нашими гейшами? На самом деле у меня есть флейта четвертого класса, которую я получил случайно. Это хорошо сохранившийся антиквариат, которым до сих пор никто не пользовался. Как насчет того, чтобы сыграть на флейте, леди Линн?

Хотя владелец был нечестным торговцем, красота Лили также тронула его искренность. Кроме того, он знал, что не может скупиться на потрясающую сделку лорда Китабатаке в качестве ставок.

Гейша принесла бумажную коробку и открыла ее. Внутри него лежала длинная блестящая изумрудно-зеленая флейта, рютеки.

— Пожалуйста, леди Линн.

Лили взяла флейту и почувствовала приятный холодок в руках. Это было почти так, как если бы ее руки отказывались позволить этому ощущению ускользнуть от них.

Казалось, что-то пробудилось в опьяненной Лили, заставив ее с величайшей грацией поднести флейту к губам.

Она тихонько подула в отверстие амбушюра в головном суставе, и от этого ее грудь набухла и медленно опустилась, поскольку ей приходилось контролировать свое дыхание.

«Тут…»6

В доли секунды температура упала, и в комнате зазвучала грустная мелодия, гармонирующая с полумраком при свечах.

Симидзу поставила чашку саке ей в руку. Затем она посмотрела на подтянутую, женственную девушку рядом с ней, которая играла такую ​​меланхоличную мелодию, которая проникала в душу, и чувствовала себя ошарашенной.

«Маленькая Лили. Вы так совершенны, но почему ваше сердце наполнено таким горем? Какую судьбу ты несешь?»

Даже Онигумо был потрясен: «Эта женщина — человек или чудовище? Даже легендарная мелодия флейты легендарной траурной женщины на ночном параде не может быть такой грустной».

Сердце Лили не могло испытать подлинного счастья. Потому что она чувствовала, что душа ее старшей сестры, покоящаяся в этом мрачном месте, чувствовала бы себя слишком одинокой, если бы она это сделала.

Даже если она не могла уменьшить свою боль, Лили могла сопереживать ей. Когда жизнь ее возлюбленного была на грани смерти, а душа близка к рассеянию, Лили не могла не чувствовать горечи.

И под опьянением Лили выражала всю эту скорбь через древнюю флейту. Никто не обратил на это внимания, так как была глубокая ночь, иначе они бы воскликнули, глядя на пейзаж возле дома гейш в эту летнюю ночь, где, словно снег, мягко падали лепестки сакуры.

«Мисс Кагами…» Услышав мелодию флейты, Симидзу вдруг захотелось обнять эту женщину, ощутив желание защитить и утешить ее. Ей почти казалось, что она стала серьезной, героической и красивой аристократкой, желающей защитить свою злополучную женщину.

Однако она могла только сдерживать свои нынешние чувства, так как Онигумо и его группа мошенников присутствовали здесь.

Как только Лили закончила играть, в комнате воцарилась тишина.

Гейши, сидевшие в стороне, начали плакать одна за другой. Казалось, игра Лили пробудила в них горькие воспоминания о прошлом.

Даже этот нечестный торговец начал плакать: «Ваша светлость Линн. Я подарю тебе эту древнюю флейту, даже если ты не купишь мой дом гейши. Только вы можете позволить ему создавать такую ​​душевную музыку».

Лили отложила флейту, хотя хотела продолжить. Опьянение затуманило ее зрение, ее движения подсознательно стали соблазнительными. Ее глаза наполнились эмоциями, когда она посмотрела на Минамото-но Симидзу рядом с ней: «Поскольку я закончила играть на флейте, теперь я буду танцевать под песню».

Лили встала, ее божественная, потусторонняя красота побудила всех гейш взять свои музыкальные инструменты в тандеме. Старшая гейша спросила: «Ваша светлость Линн, какую песню вы хотите использовать в качестве аккомпанемента?»

— Подойдет все, что угодно, — небрежно ответила Лили, хотя в ее словах, казалось, были бесконечные чувства.

«Тогда пойдем с песней «Молитва тысячи лет, баллада богов», — кивнули гейши друг другу.

Сказка, которая, казалось, существовала от вечности, чистая и безмятежная, но вместе с тем обладающая грустным оттенком своего веселья, такова была эта мелодия. Казалось, это отражает Эпоху Богов…

Когда Лили танцевала, казалось, что цветы на этом роскошном наряде ожили, время от времени распускаясь и увядая в тандеме. Мелодия вызвала слияние печали и блаженства из вечного прошлого, изображая сказку, необъяснимую словами.

Красный шелк трепетал в комнате, поднимаясь и опускаясь, расцветая, как плывущие сумеречные облака.

Бледное лицо Лили, ее слегка черно-фиолетовые глаза и малиновые губы не изменились. Независимо от позы или мелодии, в ней отражалась только печаль из ее сердца.

Но это также, казалось, выражало множество чувств.

Он также заколдовал такого мошенника, как Онигумо. Он даже импульсивно потянулся, чтобы схватить Лили, когда она повернулась ближе к нему.

Как мастер этого царства танца, Лили могла чувствовать изменения в окружении, даже не глядя. Поэтому она хитроумно увернулась от него быстрыми и уверенными движениями, но как-то потеряла равновесие во время вращения и мягко упала в объятия Симидзу.

В сопровождении запаха опьянения Лили отдыхала в объятиях Симидзу. Ее шея выгнулась, подбородок был направлен вверх, а затем ее красивые черные волосы стекали, как вода, на пол.

В этот момент Лили казалась отчужденной и неприкосновенной, но в то же время беззащитной.

Рука Симидзу поддерживала ее шею, а другая держала тонкую, гибкую талию. Взгляд Симидзу пересекся со взглядом Лили, и в эту долю секунды ей захотелось поцеловать ее.

И вроде бы слегка пьяная Лили тоже не оказала сопротивления.

Как раз когда этот иллюзорный сон был близок к кульминации, их прервала пара алых глаз!

С точки зрения Лили, она заметила восемь жутких красных глаз внутри рукава Онигумо.

Это встревожило Лили, а также пробудило Симидзу от любовного оцепенения. Она подняла голову и увидела, как из рукава Онигумо вылез жуткий большеротый мохнатый паук!

«Шип… Скрип…» Паук зашипел, его конечности скрипели, когда он полз к Лили и Симидзу.

Громадный мужчина позади паука также показал злобное выражение лица: «Зеркальная девочка! Ты действительно девушка-зеркало!

«Какая!?» Лежа в объятиях Симидзу, Лили была потрясена: «Моя личность была раскрыта? Это из-за этого паука?

Что делать сейчас? Даже если бы я объединился с Симидзу, мы могли бы не победить этих парней. Но моя личность была раскрыта перед таким количеством людей. Так что у меня будут проблемы, если секрет зеркала просочится во внешний мир! Даже если я бессердечно убью всех присутствующих здесь людей, поймет ли это сестра Симидзу? Сохранит ли она этот секрет для меня? Только что мне делать?

Лили была в отчаянии.

— Окружите ее! — приказал Онигумо.

Огромные пауки выползали из его и его мужских рукавов. Эти пауки собрались вокруг Лили и Симидзу полукругом и изрыгнули белые шелковые нити в сторону дуэта.

«Хьяаа!!!» Гейши закричали от ужаса, увидев эту сцену.

Симидзу оставался спокойным даже сейчас. Она потянула Лили за собой одной рукой, а другой схватила пару палочек для еды.

«Шух! Свист! Свист! Свист!» Симидзу щелкнул палочками для еды и выстрелил ими в сторону этих пауков, сопровождаемый серией аквамариновых духовных волн.

«Пф! Пух! Пух! Пых!» Струи зеленой жидкости вытекли наружу, когда четыре паука пронзили пол палочками для еды, тщетно пытаясь ползти на своих восьми конечностях. Другие пауки испугались этого и разбежались в стороны, напугав гейш и заставив их снова закричать.

Затем Симидзу одной рукой схватила рукоять своего меча, а другой держалась за ножны. Она встала на одно колено, слегка обнажив острый край лезвия, и посмотрела на Онигумо и его группу пронзительным взглядом.

— Раз уж ты узнал, даже не мечтай теперь покинуть это место живым, — ледяным тоном заявил Симидзу.9

Робинксен: Эта глава показалась длинной.

Сильва: Э-э-э, а впереди еще двое! Immortal Dreamer: Подробнее об этом в следующей главе. XD Сильва: Ahh ID уже намекает на обрыв в этой главе xD

Сильва: Пьяная Лили, развратная Лили.

Робинксен: Стоит ли нам беспокоиться? Мы знаем, что старшая сестра все-таки была извращенкой… кто знает, какая у нее мышечная память о собственном теле!

Сильва: Лили видит блестки, владелец готов для Робинксена: «Я граблю тела».

Можно было бы заменить просто на Toot. Я оставлю это вам. Сильва: Хорошо, пусть Робин решит. Бессмертный Мечтатель: Давайте пока переключимся на Тут, так как Робин только что достиг 181. Он должен быть в состоянии сделать это быстрее, так как он достиг моих глав сейчас. XD Сильва: хорошо. Робинксен: Ну, вы оба были неправы, потому что мне потребовались недели, чтобы наверстать упущенное! Ха-ха! Редактирование в последнюю минуту для победы. Я остановился на toot, мне нравится lu в контексте, но я думаю, что люди могут не понимать, что это должен быть музыкальный шум. Также мне нравилось фу, потому что это было похоже на звук ее дыхания. Но Тут просто автоматически превращается в ту-ту-ру в моей голове. Маюши!

Сильва: Блестящие получить! И на этот раз ей не пришлось его красть!

Робинксен: У Лили есть подтвержденный талант танцовщицы на коленях.

Сильва: И тут начинается недоразумение~ Меббе?