Книга 7: Глава 58: Новые воины демонов

Несколько поврежденных военных кораблей рухнули на побережье деревни у моря в северо-западном районе Танба. Палубы и мачты этих боевых кораблей покрылись слоем инея и прогорели между трещинами обломков.

«Пираты Танба готовы сдаться вам, госпожа Уэсуги!» Группа темнокожих мужчин склонила головы перед высокой седовласой женщиной-самураем, стоя на коленях.

«Хм! Мы бы скорее умерли, чем сдались, если бы перед нами был Шутен Доджи, а не вы, госпожа Уэсуги! Не стесняйтесь заказывать нас, как хотите, с этого момента!» — спросил Куки Мицукай, бородатый пиратский капитан, с волосами, собранными в пучок, и в рваном темно-красном жилете.

«Ага! Мы готовы сдаться, если это вы, госпожа Уэсуги! Пираты последовали за Мицукаем.

Уэсуги Рей уже заручился поддержкой западных сил Танба, которые сдались Сютэн Додзи, включая большинство странствующих самураев, бандитов и пиратов, восставших против него.

Хотя эти силы были просто жалкой толпой, которая боялась смерти, они были довольно искусны в бою.

В этот момент позади Рей появился синекожий имп, который сразу же заставил пиратов нахмуриться. Они знали, что Рей действовала по приказу Шутен Доджи, поэтому сдаться ей вместо него было просто оправданием их действий.

Ужасно выглядящий чертенок подошел к ноге Нио и сказал: «Лорд Шутен доволен вашим выступлением на западе, мисс Уэсуги, и хочет сделать вас одним из новых силовиков демонов. Он приказал вам вернуться на гору Ооэ вместе с отрядом самураев, которым вы командуете, чтобы лично наградить вас!»

Спокойный и надменный взгляд Рей на какое-то время задержался на чертенке после того, как она обернулась. Затем она равнодушно сказала: «Хорошо».

Рей повернулась к стоявшему на коленях капитану пиратов Куки Мицукаю и сказала: «Делайте то, что делали раньше. Я передам вам приказ, если мне нужно, чтобы вы что-то для меня сделали.

«Да, мэм!» Мицукай и его пиратская команда поклонились ей.

Рей не могла не коснуться своей талии и потянула поводья Нио, почувствовав изодранный лист бумаги внутри ее пояса. Она уговорила Нио повернуться и заставила его молниеносно нести ее в лес.

Относительно молодой пират, стоявший на коленях рядом с Мицукаем, спросил тихим голосом, увидев исчезновение Рей: «Ты всю свою жизнь свободно плавал по морям, отец, и никогда не боялся ни морских монстров, ни флота двора, так почему ты сдался? эта женщина?»

Мицукай посмотрел на далекий силуэт Рей и с ностальгическим выражением лица сказал: «Это потому, что… госпожа Уэсуги очень похожа на нее…»

«Ее?»

Мицукай промолчал и вспомнил картину, которую он видел более десяти лет назад, когда он еще был безымянным морским пиратом.

Куки Мицукай бежал в регион, куда даже бандиты не осмелились войти в момент отчаяния, чтобы он мог убежать от бандитов, преследующих его в тот день.

Он упал в лесу от усталости, но его разбудил оглушительный взрыв.

Звук, возникший в результате взрыва, не был чем-то, что было в человеческом воображении.

Как будто Небеса раскололись, что привело к краху мира.

Мицукай, случайно забредший в этот лес, увидел, как перед его глазами развернулась кошмарная сцена.

Звуки пышного леса впереди давно исчезли, прежде чем он успел это осознать, и огромная тень нависла над ним.

Он увидел, как группа кавалеристов в черных доспехах шагнула через клубящиеся черные облака и быстро спикировала вниз.

Горные демоны-кавалеристы выглядели страшнее демонов из легенд и находились в эпицентре разрушительной битвы со своим врагом.

Мицукай просто ошеломленно смотрел на происходящее. Он потерял волю к побегу и позволил бы одному из этих демонов затоптать себя до смерти, ничего не делая, потому что он счел бесполезным бежать перед лицом этой карающей бойни.

Мир перед ним был выше его понимания.

Кавалеристы в черных доспехах, пикирующие с небес, а также высокие демоны, шагающие по облакам, похоже, преследовали одну и ту же цель — небесную деву с развевающимися серебряными волосами в белых небесных одеждах, развевающихся в воздухе.

Небесная дева с клинком выглядела довольно маленькой по сравнению с горными демонами, когда она мчалась по небу, но она проносилась сквозь них, как падающая звезда.

Мицукай не мог следить за движениями белой падающей звезды, потому что тогда он был как раз на уровне Пробужденных и мог видеть лик небесной девы только издалека, когда она останавливалась или сбивалась с ног. Хотя он не мог видеть ее лица, он все же мог видеть ее очаровательную фигуру, летящую по небу с ужасающей скоростью.

Демоны размером с гору продолжали гибнуть всякий раз, когда мимо них проносилась белая падающая звезда, и она даже разбила на части отряд кавалеристов в черных доспехах, которые спикировали вниз.

Это было поистине ужасающее зрелище, и Мицукай был настолько потрясен, что даже забыл о побеге.

Ужасающая черная молния вспыхнула в небе в следующий момент и поразила небесную деву, сражавшуюся с демонами, на мгновение окутав весь мир тьмой, после чего небесная дева упала с небес.

Бам!

Мицукай не успел вовремя среагировать и почувствовал, как земля под ним содрогнулась от удара, а перед ним поднялось облако пыли.

Когда рассеялась пыль, он увидел перед собой падшую небесную деву.

Хотя она выглядела раненой, ее одежда изодралась от удара молнии, и когда она стойко встала, из нее исходила пронзительная аура, похожая на конец времен. На ее захватывающем дух лице было героическое выражение, из-за чего казалось, что она была последним противником конца света.

Кавалеристы в черных доспехах спустились с небес, когда она высокомерно подняла голову и окружила ее со всех сторон.

В этот момент небесная дева взглянула на Мицукая, наконец, заметив его, но демоны, окружавшие ее, одновременно напали на нее, заставив землю под ними содрогнуться.

Мицукай почувствовал, как мир перед ним закружился и в следующее мгновение погас, навсегда потеряв квалификацию, чтобы знать, чем закончилась битва.

Он обнаружил себя лежащим на берегу в нескольких сотнях километров от того места, где произошло сражение, когда очнулся и понятия не имел, как он здесь оказался.

Мицукай встал и обнаружил, что у него всего лишь несколько незначительных травм, по большей части выглядевших нормально.

Окружающее его зрелище было заполнено побережьем Танбы, с которым он был знаком лучше всего, и лес тоже выглядел так же.

Для такого смертного, как он, было невозможно понять, как он выжил в этой огромной судьбоносной битве.

Ответ на вопрос, спасла ли его удача или небесная дева, навсегда останется загадкой2.

Женщина-самурай уже закончила возводить оборону в храме Хонгандзи.

Лили и Айри смотрели на луну в бескрайнем ночном небе, стоя на толстых деревянных ступенях.

— Как ты думаешь, что сейчас делает сестра Уэсуги, Айри?

Хотя Лили беспокоилась о ней, у нее было ощущение, что Рей на самом деле не попала в лапы Сютена и даже сейчас пересекала этот опасный лес на своей лошади.

Что касается того, предала ли Рей суд, Лили, естественно, не поверила.

«Как сильно ты заботишься о сестре Уэсуги, Лили?»

«Хм?»

Айри отвернулась и посмотрела на Лили блестящими глазами: «Ты заботишься о ней больше всего?»

Ее вопрос на мгновение заставил Лили растеряться.

Хотя Лили заботилась о безопасности своих сестер, даже у нее не было ответа на вопрос Айри.

Робинксен: Мы собираемся случайно получить воспоминание, показывающее, что Рей — реинкарнация бога или что-то в этом роде?

Робинксен: Интересно, интересно, это происходит в каком-то боковом измерении или где-то еще?