Глава 35 — Ты хочешь сжечь мои глазные яблоки?

Лина проснулась в слезах. Она схватилась за грудь и схватилась за сердце. Она ненавидела эти сны. Ненавижу видеть любовь на его лице. Ненавидела видеть обожание, которое он питал к ней.

Когда Лина доверила свое сердце его руке, она думала, что он схватит его, но он раздавил его. Их любовь разбилась и сгорела, а остатки ее превратились в пепел, развевавшийся на ветру и упавший в океан.

«Сколько он помнит?» — пробормотала Лина про себя, вытирая слезы с лица, злясь на то, что снова плакала из-за него.

Сколько бы раз она ни видела сны, боль всегда была рядом. Это было похоже на то, как нож вонзился ей в сердце, высосав всю кровь из ее тела и вонзив еще сильнее, когда она истекала кровью от боли.

Лина даже не успела как следует расшифровать сон, как услышала внизу громкий крик. Она вздрогнула. С тем же успехом от крика могли разбиться окна и стекла. Что за черт?

Не прошло и секунды, как она услышала торопливые шаги вверх по лестнице, за которыми последовал звон разбитых ваз.

«Лина, Лина!» — крикнул Майло, распахивая дверь в ее спальню. В его трясущейся руке был телефон с плоским экраном матери. Он вырвал его у нее из рук, когда она закричала.

— Восемь утра, Майло, — простонала Лина, плюхаясь обратно на кровать.

— Два часа дня. Просыпайся, черт возьми, — отругал ее Майло, отдергивая ее одеяла. Но она была завернута в одеяло, как удобный буррито.

— Угу, хорошо, я сделаю это сам. Майло подошел к окну и отдернул плотные шторы. Мгновенно он услышал ее шипение и протест.

«Задерни шторы, свет мешает моему прекрасному сну!» — сказала Лина, уткнувшись лицом в подушку, чтобы он не увидел, что она снова плакала во сне.

«Ты уже уродлива, как зверь, так что нет смысла усыплять твою красавицу!» — сказал Майло, украв одну из ее подушек с кровати и ударив ее ею.

— Давай, давай, просыпайся, пока мама не пришла! — крикнул Майло.

Лина мгновенно села.

— Угу… — Майло замолчал, его губы сжались в зубы, показывая выражение отвращения.

Майло уставился на него. «Какой вид птиц свил гнездо в твоих волосах?»

Лина бросила на него взгляд. Она бросила ближайшую подушку к его голове.

«Ха!» — крикнул Майло. «Скучал по мне-«

Она бросила другую. Подушка ударила его по лбу, заставив отшатнуться.

— У меня нет времени на твои детские бои подушками, — пожаловался Майло. «Веди себя на свой возраст, старшая сестренка! Тебе уже двадцать один, а ты еще тут подушками швыряешься?!»

Лина застонала. «Веди себя по возрасту и перестань закатывать истерики. У меня болят барабанные перепонки от твоего крика».

Лина устало потерла глаза, которые, казалось, слиплись. Она громко зевнула и потянулась, заслужив протестующий визг Майло.

— У тебя изо рта так воняет, кажется, я вижу, как из него вылетают мухи, — сказал Майло, отталкивая ее лицо.

— Как будто твой лучше, — возразила Лина, хлопнув его по руке. Она забралась обратно в свою кровать и устало обняла подушку.

«Что это?» — наконец спросила Лина, устало кивнув в сторону его телефона. Все, что она хотела сделать, это проспать свою жизнь. Это были зимние каникулы. Она не могла сделать перерыв?

— О, черт, я чуть не забыл, — сказал Майло, быстро подходя к кровати. «Посмотри на это.»

Майло направил ей в лицо ярко освещенный телефон.

«Ак!» Лина оттолкнула его, выхватив глаза. «Почему яркость такая высокая? Ты хочешь сжечь мне глаза?»

— Уф, ты такой… ух! Майло быстро уменьшил яркость телефона и снова показал ей. «Посмотрите на этот заголовок. Посмотрите на него!»

— Я, я, — сказала Лина, приоткрывая веки. Когда она прочитала это, она выхватила телефон из его рук.

«Что за черт!» — закричала Лина, быстро постукивая по экрану, как будто это заставило исчезнуть заголовок.

«Лина Ян дважды признает самых подходящих наследников нации ?!» Лина читала вслух.

Лина побледнела от ужасного заголовка и проверила источник, но обнаружила, что это было самое уважаемое газетное агентство.

«О, дай мне перерыв». Лина бросила телефон на кровать и плюхнулась на спину.

Лина была истощена. Сначала вспыхнули новости о ее свидании с Эвереттом в музее, а теперь это?

Майло сунул телефон обратно ей в лицо. «Посмотри на фотографии, сестричка. Они выглядят так плохо, и под плохими я подразумеваю твои ужасные ракурсы на этих фотографиях…»

— Дай-ка посмотреть, — сказала Лина, снова выхватывая телефон из его рук. Она взглянула на скандальную фотографию и вернула ее Майло.

— О боже, просто убей меня, — прошептала Лина, зарывшись лицом в подушки.

Теперь Лина поняла, что Каден имел в виду вчера — подготовиться к завтрашнему дню. Кто позволял публиковать эти ее фотографии?!

«Я не буду, но мама и дядя могут убить тебя», — прошептал Майло, взглянув на текущие отчеты об акциях Yang Enterprise, которые начали медленно, но неуклонно падать.

«Посмотрите на это, вам удалось единолично вызвать резкое падение наших акций в первый раз за такое…»

ЗВЕНЕТЬ! ЗВЕНЕТЬ!

«О мой Бог!» Майло взвизгнул, швыряя телефон так, словно тот обжег его. «Это дедушка!»

Лина вдохнула через нос и выдохнула. Пришло время встретиться с музыкой. Она села, схватила с тумбочки ближайшую резинку для волос и поправила волосы. Нет смысла прятаться от новостей.

— Дай мне, — сказала Лина.

Майло не колебался. Он бросил телефон Лине в руку, словно это была бомба замедленного действия.

— Доброе утро, дедушка, — весело поздоровалась Лина.

— Сейчас два часа дня, а у тебя хватает смелости поздороваться? — размышлял Лоуренс, откидываясь на спинку своего большого кожаного дивана.

Лоуренс только что разговаривал по телефону со своим старшим сыном. Тот бессердечный человек.

«Ну, это было хорошее утро, пока я не увидел цены на акции», — невозмутимо сказал Лоуренс. «Что вы собираетесь делать с новостями? Скоро нам придется опубликовать статью».

Брови Лины приподнялись. «Я планирую опровергнуть слухи».

Лоуренс потер место между бровями. Почему она казалась такой спокойной перед лицом бури?

«Хорошая идея, но она уже испортила вашу репутацию, обрушила акции и запятнала имя вашей семьи. Что теперь?» — сказал Лоуренс.

Лина остановилась. Она чувствовала, что это был тест ее дедушки, чтобы увидеть, насколько хорошо она справится с этой ситуацией без подготовки и со всем давлением на нее.

— Так ты говоришь… это засада со всех сторон, — заявила Лина.

«Именно так.»

Лина взвешивала варианты. Цены на акции Yang Enterprise сильно упали. Ее репутация оказалась под угрозой. На кону была честь ее семьи. Это погубит ее, если она позволит этому продлиться. Никакие слухи об отказе не изменят того факта, что она якобы изменяет сразу двум наследникам.

— Я поговорю с Эвереттом и выбью из него заявление, — наконец сказала Лина.

— Ха, хорошая идея, — размышлял Лоуренс. — Жаль, что ты проспал, а твой дядя уже принял решение за тебя.

Лина моргнула. «Какая?»