Книга 1-Глава 3-далеко и далеко от Янчжоу

Книга 1 Глава 3-далеко и далеко от Янчжоу

Ко Чжун и Сюй Цзилинь разделись догола. Сначала они выстирали свою одежду у ручья, а затем разложили ее на кустах рядом с берегом, чтобы дать ей высохнуть на полуденном солнце. Они положили «секрет долгой жизни» на скалу. Наконец, они радостно закричали, ныряя в ручей, чтобы смыть Граймса и вонь от ползания в темной трубе.

В конце концов, они все еще были детьми. После бегства за свою жизнь в этот лес на холме, около семи или восьми ли [1 ли-прим. 1/2 км или 1/3 мили] от городской стены Янчжоу, они были настолько измучены, что они больше не чувствовали себя в движении. Кроме того, думая, что они уже были далеко от опасности, их настроение стало намного лучше.

В то время как они играли и пели счастливо в воде, внезапно они слышат нежное фырканье, идущее от берега ручья. Сначала они были поражены и испуганы, а потом быстро посмотрели в ту сторону, откуда доносился шум. Но затем они увидели женщину в белоснежной одежде, с бамбуковой шляпой дождя на голове, которая грациозно стояла на берегу. Пара холодных глаз, скрытых за белой газовой вуалью, смотрела на них, оценивая взглядом, совершенно не заботясь о том, что они совершенно голые.

Оба мальчика завизжали от ужаса и быстро нырнули в воду, инстинктивно закрыв руками нижнюю часть тела. Писклявым голосом Сюй Цзилинь воскликнул: «Это неприлично смотреть, Даджи [старшая сестра] пожалуйста, отведи свои благородные глаза; пощади нас!”

Ко Чжун также воскликнул: «глядя, как только вы должны заплатить один Вэнь [1/10 от таэля, прибл. 0,5 грамма (серебра)]. Мисс уже посмотрела по меньшей мере сто раз; даже с пятидесятипроцентной или, возможно, шестидесятипроцентной ставкой вам нужно заплатить нам около ста медных монет, а затем вы можете идти.”

Ледяная улыбка появилась в уголке рта женщины-в-Белом. — Маленький демон сам напрашивается на это, — беспечно сказала она.

Вытянув свою лилейно-белую руку, тонкую, как весенний лук-шалот, она небрежно щелкнула двумя пальцами. — Поп, поп!- Оба мальчика закричали от боли и упали в воду.

Прошло довольно много времени, прежде чем они наконец вышли из воды, все еще испытывая сильную боль.

— Когда Мисс задает тебе вопрос, отвечай честно, иначе ты, эти два маленьких демона, испытаешь еще большую боль.”

К этому времени ко Чжун и Сюй Цзилинь уже отошли на другую сторону ручья. Но так как они все еще были голыми, то не решались выползти из воды. Не имея возможности ни наступать, ни отступать, они были совершенно растеряны.

Ко Чжун всегда был способен «видеть ветер и ставить паруса“; поэтому он заставил себя рассмеяться и сказал:» скромные люди знают, что мы не можем не говорить, и говорить не может быть честным. [Я знаю, что это звучит неловко по-английски, но китайцы любят использовать двойное отрицание.] Мисс, пожалуйста, идите и спросите.”

Видя, что он пытается говорить на книжном языке, хотя внешность его была неопределенной, женщина-в-Белом холодно фыркнула и сказала: “я спрашиваю тебя, какие кишки у тебя, маленького демона, есть?”

Сюй Цзилинь был шокирован. — Все это время мы, два брата, никогда не знали, как рассказывать истории. Мисс, вы можете спросить нас о чем угодно.”

Женщина-в-Белом все еще сохраняла свое деревянное выражение лица. Спокойным, как вода, голосом она спросила: «Ты живешь недалеко отсюда?”

Ко Чжун и Сюй Цзилинь переглянулись. А потом один кивнул, другой покачал головой. Еще одно движение ее пальцев, их колени ослабли, и они снова упали в воду. Как и прежде, прошло довольно много времени, прежде чем они смогли подняться, избитые и измученные.

Как ни в чем не бывало, женщина в Белом спокойно сказала: “Если я услышу еще одну ложь, даже не думай, что ты сможешь снова выползти.”

Оба мальчика были очень напуганы безжалостностью женщины-в-белом, но они уже развили устойчивость после получения Лаоды, издевательства Ян Куана. С принужденным смехом Ку Чжун сказал “ » Даши [лит. великий ученый / бакалавр / член Высшего министерского класса; я не знаю, как правильно перевести это], вы неправильно поняли. Я кивнул, потому что, конечно же, живу в своей деревне свекрови неподалеку. И он покачал головой, потому что живет в городе. Сегодня этот мой брат специально выехал из города, чтобы повеселиться со мной. Так что теперь Даши видит, что мы действительно невиновны.”

Услышав ровный разговор и смех, Сюй Цзилинь поспешно прикрыл рот рукой, опасаясь, что он может спровоцировать этого злого Луоча [демона в буддизме, как и Ю Луоча, беловолосая демоница].

Но женщина-в-Белом осталась невозмутимой. “Если я услышу более легкомысленный ответ, Я вырву твой язык изо рта. Почему ты называешь меня Даши?”

Сюй Цзылин боялся, что Ку Чжун может заболтаться, он деловито сказал: “только потому, что вы носите длинную белую мантию, как Гуаньинь Даши [богиня милосердия], он почитает старшую сестру как Даши. Это просто проявление уважения, другого смысла нет.”

В этот момент эта сцена была действительно странной. Загадочная женщина, холодная как лед и мороз, хладнокровно расправляясь с двумя совершенно голыми мальчиками, смущалась и находилась в сложной ситуации, прячась в воде. Если бы посторонний человек стал свидетелем этой сцены, даже если бы он ломал голову, пока не взорвался, он не смог бы догадаться об отношениях между ними.

Взгляд женщины-в-Белом упал на «секрет долгой жизни», лежащий на прибрежной скале. “А что это такое?- спросила она.

Не пропустив ни одного такта, ко Чжун благоговейно и почтительно ответил: «Это книга мудрецов, которую бай Лао Фузи [см. Главу 1] хотел, чтобы мы изучили. Может быть, Даши хотел бы прочитать его?”

Очевидно, женщина-в-Белом не знала, что это очень важная книга, потому что факт был в том, что снаружи эта книга не сильно отличалась от любой другой книги. Поэтому она лишь мельком взглянула на него, а потом снова перевела взгляд на мальчиков. “Вы знаете этого человека Ши Лонга?- спросила она тяжелым голосом.

Видя, что она больше не заботится об их “секретном руководстве», оба мальчика внутренне вытерли пот со лбов, одновременно пытаясь ответить: «Конечно, мы делаем это!”

-Тогда скажите мне,-сказала женщина в Белом, — почему его дом и учреждение кишат солдатами и офицерами? А городские ворота Янчжоу все закрыты?”

Ку Чжун сделал вид, что удивлен: «А разве такое бывает?»он сказал:» Мы здесь с раннего утра ловим рыбу. — А! Сяо Лин, как ты собираешься вернуться в город?”

Хотя Сюй Цзылин знал, что он лжет, глядя на его серьезное поведение[1], он почти поверил, что это было правдой. Сделав страдальческое выражение на своем лице, он воскликнул в шоке: “мама собирается убить меня.”

Внезапно он почувствовал, что Ку Чжун толкнул его локтем; осознав свое намерение, он сказал: “так не пойдет! Я должен немедленно вернуться в город. — Эй! Даши, не могла бы ты на минутку отвернуться, чтобы мы могли подняться и одеться?”

У женщины-в-Белом не было никакого намерения поворачиваться к ним спиной. С холодным фырканьем, не видя, как она двигается, она была уже глубоко в лесу.

Оба мальчика тяжело опустились в воду, а затем всплыли обратно. Ко Чжун вздохнул и сказал: “этот вонючий б1тч действительно грозен. Когда-нибудь, после того как мы овладеем непревзойденным боевым искусством, я должен буду раздеть ее догола и смотреть на тело ее матери, пока не буду удовлетворен.”

Сюй Цзылин очень боялась, что она может вернуться, и, слегка подтолкнув ко Чжуна, они поползли к берегу. “Она может быть очень некрасива, — сказал он с кривой усмешкой, — во всяком случае, вы видели ее достаточно.”

После того, как они полностью оделись, ко Чжун хорошо спрятал заветную книгу, а затем с глубоким хмурым взглядом сказал: “какое преступление Ши Лонг совершил в любом случае? Не только его арена боевых искусств закрыта,даже его дом подвергается нападению.”

Сюй Цзилинь сказал со вздохом: «похоже, что обучение боевым искусствам бесполезно. Давай катиться! Каждый раз, когда я вспоминаю, как эта кучка била Ян Лаода, «мое сердце тревожилось, мое тело подпрыгивало от страха».”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “как может искусство боевых искусств быть бесполезным? Только посмотрите на мою технику «ступать по сухой земле». АУ!” Он сделал только два шага, когда споткнулся о камень и неуклюже спустился вниз, так что ему пришлось ползти по всем четырем.

Сюй Цзылин согнулся пополам от смеха и на мгновение не смог встать.

Двое мальчишек притаились в кустах на холме, возвышающемся над нижним течением реки Янцзы. Они были ошеломлены, увидев вблизи города три больших военных корабля и сотни катеров, осматривающих все отплывающие лодки.

Ко Чжун втянул в себя холодный воздух: “мой дедушка!- он задыхался, — эта наша книга должна быть Небесной книгой [см. Главу 2].”

Сюй Цзылин прошептал на ухо Ку Чжуну “ » не мог бы Чжун Шаойе немного понизить свой голос, чтобы мы не встревожили их? Возможно, среди них есть и ополченцы, иначе их численность была бы не так велика.”

Ку Чжун потер свой пустой живот. Внезапно его осенило: «если речной путь таков, то, боюсь, сухопутный путь тоже закрыт; нам лучше найти место, где можно спрятаться. О, боже мой! Разве это не звук собачьего лая?”

Они оба внимательно слушали, и выражение их лиц резко изменилось. Было очевидно, что собачий лай доносится со стороны ручья. Теперь они также могли слышать стук копыт. Они подумали, что если чувствительный нос собак уже учуял их запах из старой норы в земле, значит ли это, что они попали в очень большую беду?

Они оба вздрогнули. А затем с криком они побежали, спасая свою жизнь, в глубь леса в горах.

Они бежали по небольшому холму, но когда спускались вниз, Сюй Цзилинь споткнулся. Он застонал и покатился вниз по склону. Ку Чжун подбежал и поднял его: «поторопись!”

Сюй Цзилинь печально сказал: «Я больше не могу ходить. Возьмите секретное руководство и быстро уходите! В будущем, когда ты овладеешь несравненным божественным мастерством, возвращайся и отомсти за меня. Как бы быстро мы ни бежали, нам все равно не убежать от ног собак и лошадей. Прямо сейчас я могу попытаться отвлечь врага; это ваша единственная надежда спастись с вашей жизнью.”

Ку Чжун даже думать об этом не хотел. Он потащил Сюй Цзилинь к редкому лесистому участку впереди и закричал: «Если мы умрем, то умрем вместе; иначе как мы можем считаться братьями?”

Внезапно его осенило. Изменив направление, он побежал к большой реке [то есть Янцзы]. К этому времени они уже отчетливо слышали лай собак и стук копыт.

Сюй Цзилинь в ужасе закричал: «неужели мы бросимся в реку?”

Задыхаясь, Ку Чжун ответил: «Это единственный способ. Как только мы окажемся в воде, ты должен будешь крепко держаться за меня, несмотря ни на что. В противном случае, если река понесет вас обратно в Янчжоу, это будет все равно, что отправить ягненка в пасть тигра.”

Сюй Цзилинь вспомнил злую шайку, которая избила Янь Лаода, он думал, что утонуть в реке наверняка лучше, чем быть избитым до смерти. Не говоря ни слова, он собрал все свои силы, которых было не так уж много, и побежал за Ко Чжуном к утесу на берегу реки.

— Дико взревел ко Чжун. Обеими руками он схватил руки Сюй Цзилиня и закричал: “Не смотри; просто поставь все, что у тебя есть, и прыгай. Давайте покончим с этим.”

[1] серьезно, ориг. семь эмоциональных состояний: радость, гнев, тревога, мысль, горе, страх, испуг.

Глава 3, Часть 2

Szfong, Strawberry, Janger, Anh, Weid, добро пожаловать. Чик, большое тебе спасибо! Теперь у меня есть репутация, которую нужно поддерживать. Я боюсь, что не оправдаю ваших ожиданий. CFT, спасибо.

Грохочущая внизу река казалась очень громкой из-за утеса, заставляя их совершенно испугаться.

— ААА…!” С ревом вдвоем они спрыгнули со скалы вниз к реке Янцзы, более десяти Чжан [1 Чжан-прим. 10ft или 3m] ниже.

Ветер свистел у них в ушах.

— Всплеск! Всплеск!»Один за другим они оба удачно упали в бушующую реку и сразу же погрузились в воду.

В сильном течении им пришлось сильно бороться, чтобы всплыть на поверхность. Сюй Цзилинь начал видеть звезды, отчаянно пытаясь удержать ку Чжуна за плечи. Сам ко Чжун был не лучше, погружаясь и поднимаясь, он выпил много речной воды, так как течение принесло им более десяти чжанов вниз по течению. Давайте не будем говорить о переправе через реку, попытка удержать свои головы над водой оказалась почти невозможной.

Пока они думали, что на этот раз их маленькая жизнь закончится, рыбацкая лодка пересекла течение и направилась к ним. Из лодки вылетела длинная веревка и аккуратно обвилась вокруг шеи ко Чжуна.

На самом деле, когда Си Цзилинь крепко держал его за руки, Ку Чжуну уже было трудно дышать; к тому же речная вода безостановочно лилась ему в нос и рот. Теперь, когда веревка была обернута вокруг его шеи, он подумал, что солдаты наконец-то добрались до него.

Когда он мысленно плакал, прощаясь с миром, его уши услышали приятный голос женщины в Белом: «идиот! Почему ты не держишься за веревку?”

Ку Чжун был в восторге. Освободив одну руку, он отчаянно вцепился в веревку. Он почувствовал сильную силу, передаваемую через веревку. Каким-то чудом их обоих вытащили из воды, и они полетели боком к маленькой лодке.

Два мальчика катались по палубе, как две тыквы, и от них осталась только половина жизни.

Одним рывком женщина-в-Белом подняла парус, а затем села на нос, глядя на двух мальчиков без всякого удовольствия.

Ко Чжун свернулся первым, а затем, увидев, что Сюй Цзилинь тоже выжил, он застонал, а затем умолял женщину: “моя Гуаньинь Даши, госпожа Бодхисаттва, пожалуйста, будьте милосердны к нам, быстро отплывайте, злые люди преследуют нас.”

Женщина-в-Белом уже слышала стук копыт и лай собак. Она сказала с холодным смехом: «какие у вас есть качества, чтобы вы осмелились оскорбить собаку-солдата Суиского народа? Они на самом деле после вашей Мисс.”

Ку Чжун кое-что вспомнил. — Боже мой!- он закричал: «наше секретное руководство!- Он протянул руку, чтобы нащупать его за спиной.

Женщина-в-Белом знала только, что он беспокоится о том, чтобы святая книга не пострадала от воды; она не обратила никакого внимания на эти два слова: «тайное руководство». Схватившись за парус, она повела лодку вверх по течению.

Выплюнув два глотка воды, Сюй Цзилинь пополз вверх. — Что за книга?- в ужасе спросил он.

Он видел, как Ку Чжун несколько раз ощупывал его спину с очень странным выражением на лице. Он сделал все возможные сигналы Сюй Цзилину, когда тот сел. Повернувшись спиной к женщине-в-Белом, он подмигнул ей и сказал: На этот раз Бай Лао Фузи точно будет шлепать меня по рукам до синяков.”

Женщина-в-Белом фыркнула: «ты все еще хочешь мне соврать? Давайте посмотрим, не сброшу ли я вас, этих двух маленьких демонов, обратно в реку.”

Ку Чжун был потрясен; он думал, что она уже разгадала тайну книги. Повернувшись, он сказал: «я не лгал тебе. Честный. Книга закончена.”

С недовольным выражением лица женщина в Белом сказала: «я говорю не о вашей книге, а о том, в какую игру вы играете, два маленьких демона? Разве вы не сказали, что должны вернуться в город? Почему ты хочешь сейчас уехать еще дальше?”

Пока мальчики не знали, что сказать, с берега реки донеслись крики. Они подняли головы и увидели около дюжины всадников, скачущих вдоль реки. — Остановите лодку!- они кричали.

Женщина-в-Белом не шевельнулась; она повернулась к нему глухим ухом. Она даже не взглянула на них, как будто это было ниже ее достоинства.

Внезапно вдалеке раздался протяжный свист, но он приближался с поразительной скоростью.

Женщина-в-белом была поражена: «я не ожидала, что на центральных равнинах есть такой специалист по боевым искусствам.”

Оба мальчика были ошеломлены. Может быть, эта женщина в белом была из другого племени, не из чужой страны?

Женщина-в-Белом внезапно встала, ее рука схватилась за рукоять меча, она сказала тяжелым голосом: “два маленьких демона, Управляй парусом для меня.”

Оба мальчика были застигнуты врасплох. — Мы этого не знаем. …”

Женщина-в-Белом нетерпеливо сказала: «Даже если ты не знаешь, что должен это сделать. Ну же!”

В ужасе оба мальчика подняли головы и увидели, что на них надвигается какая-то фигура. Сначала фигура казалась маленькой, но быстро росла, как большая птица, спускающаяся на рыбацкую лодку. Эта сила была чрезвычайно удивительна.

Оба мальчика инстинктивно бросились к рулю. Этот человек летел на расстоянии примерно одного Чжана от маленькой лодки,очень сильная и неистовая Ци давила на них.

Окружающий воздух внезапно стал холодным, как будто он конденсировался, превращаясь в лед. Холодный воздух пронизывал все вокруг. Зубы ку Чжуна и Сюй Цзылин стучали, когда они раскачивались из стороны в сторону.

Лицо женщины-в-Белом было закрыто плотной марлей, так что никто не мог видеть ее выражения. Но так же, как и тогда, когда она имела дело с Цзяо СЕ и его людьми, она сохраняла свое беззаботное отношение, одежда на ее теле развевалась повсюду, но она все еще не смотрела на Ювэнь Хуадзи, который спустился к ним, как спускающийся дьявол или Бессмертный.

Вышедший из-под контроля Парус, атака речной воды, плюс более сильный вихрь из-за фантастической таинственной ледяной энергии Ювен Хуаджи, заставили лодку наклоняться и вращаться, готовая опрокинуться в любое время.

— Кольцо!- меч женщины-в-Белом вылетел из ножен, когда она прыгнула вверх.

Меч превратился в миллионы крепких наконечников, встречая атаку Ювен Хуадзи в лоб. Сразу же холодный воздух был разрезан более чем наполовину. К тому времени, как Ку Чжун и Сюй Цзилинь оправились от своего предыдущего ступора, битва между двумя экспертами по боевым искусствам уже началась.

Ювень Хуадзи знал, что если одним ударом он не сможет поразить свою цель, то лодка уплывет еще дальше; поэтому он вложил все, что имел, в этот один удар, чтобы произвести максимальный эффект.

Он был самым опытным специалистом под руководством Ювэнь Шана, лидера клана Ювэнь одного из четырех самых могущественных кланов. Даже Ши Лонг, чья слава сотрясала Янчжоу, потерял свою жизнь под его руками. Поэтому его лучший выстрел был совсем не пустяковым делом.

— Бум!- Энергия ладони и меча столкнулась.

Словно вспышка молнии или огненные искры, меч женщины-в-Белом нанес двенадцать ударов. Он также парировал двенадцать ударов ладонью.

Эти два бойца иногда вступали в ближний бой, а в другой раз они внезапно разделялись. Ювень Хуадзи издал свирепое шипение. Воспользовавшись моментом, он перелетел через реку и полетел к грязевому пирсу на берегу. Женщина-в-Белом упала обратно на лодку, держа свой меч острием к Ювен Хуадзи.

Когда эти два человека боролись, Ку Чжун и Сюй Цзилин чувствовали, что маленькая рыбацкая лодка тонет, только когда они остановились, что лодка снова плыла. Отсюда было ясно видно, насколько мощной была ладонь Ювен Хуадзи.

К этому времени один за другим на берег прибывают другие солдаты. Только тогда Ку Чжун и Сюй Цзилинь поняли, что их маленькая рыбацкая лодка была принесена течением к берегу ниже по течению. Вскрикнув в панике, они бросились к рулю и отчаянно попытались управлять лодкой.

Женщина-в-Белом вела себя так, словно совершенно забыла обо всем остальном, ее внимание было сосредоточено исключительно на Ювен Хуадзи, которая к этому времени приземлилась на Большой Камень на берегу реки.

Рыбацкая лодка внезапно обрела равновесие. В сочетании с благоприятным сильным ветром, лодка пересекла по диагонали к берегу противоположного берега. Ку Чжун и Сюй Цзылин радостно закричали своими пронзительными голосами.

Пока они были очень горды собой, из воды донесся голос Ювен Хуадзи: «такое мастерство мечника действительно редко увидишь. Мисс, какие у вас отношения с Гаоли[2] и Цзянь Даши [великий мастер мирного меча] Фу Кайлинь?

С Ко Чжуном на руле и полным ветром позади, лодка плыла вверх по течению, как стрела.

Женщина-в-Белом не произнесла ни единого слова в ответ на вопрос Ювен Хуадзи, создавая впечатление, что она была непостижима.

Снова послышался голос Ювен Хуадзи: «Мисс защищает этих двух детей, это действительно неразумно. Yuwen Huaji определенно попросит снова воспользоваться вашим опытом.”

Рыбацкая лодка двигалась все быстрее и быстрее вдаль, чтобы со временем они оставили врага далеко позади. Женщина в Белом все еще стояла на носу, ее одежда развевалась на ветру. Она действительно была похожа на богиню из мира бессмертных.

Ку Чжун и Сюй Цзилин уже считали ее бессмертной; они чувствовали, что хотят пасть ниц перед ней и поклоняться ей.

Именно в этот момент бамбуковая дождевальная шляпа женщины-в-Белом внезапно разлетелась вдребезги, осколки посыпались на палубу, открывая несравненную элегантность женщины-в-белом, но также и непревзойденную бледность ее нефритового лица. Она издала нежный стон, выплюнула полный рот крови и уныло опустилась на палубу.

Потрясенные, мальчики бросились к ней. Ко Чжун рявкнул: «ты управляешь лодкой! Позволь мне помочь ей!”

— Бах!- Женщина-в-Белом внезапно села, скрестив ноги, и одной ладонью подтолкнула Ку Чжуна обратно к рулю.

“Не смей меня трогать!- хрипло прошипела она. А потом она закрыла глаза.

Оба мальчика тупо уставились на женщину в Белом; они поняли, что хотя ей и удалось заставить Ювен Хуадзи отступить, она получила тяжелую травму.

На мгновение они растерялись, не зная, что делать. Рыбацкая лодка уходила все дальше и дальше от городских стен Янчжоу.

[2] в частности, Гаоли относится к корейской династии Горео [918-1392], но в целом он относится к Корее, особенно в контексте искусства и культуры.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.