Книга 1-Глава 4-невозможно разгадать

Книга 1 Глава 4-невозможно распутать

Ко Чжун приблизил свой рот к уху Сюй Цзилиня и очень тихо сказал: “Эта женщина [ориг. «поньян», обычно употребляемый уничижительно] красивее, чем тетушка Хун из двора весеннего Бриза.”

Сюй Цзилинь тупо смотрел на величественное и элегантное нефритовое лицо женщины-в-Белом; услышав Ку Чжуна, он одобрительно кивнул. Женщина-в-белом, которая все еще сидела в медитации, внезапно открыла глаза и сердито посмотрела на них.

Оба мальчика были поражены; они отодвинулись и прижались друг к другу, стараясь держаться от нее как можно дальше. Нежное тело женщины-в-Белом внезапно сильно затряслось, что заставило ее снова закрыть глаза.

Прошло довольно много времени, прежде чем она снова открыла глаза. Бросив на них сердитый взгляд, она спросила на одном дыхании: «где мы?”

Мальчики небрежно оглядели оба берега реки Янцзы, а затем дружно покачали головами.

Женщина в Белом взглянула на небо, пытаясь определить время дня. Видя, что солнце вот-вот закатится за гору, а берега великой реки купались в сиянии заходящего солнца, она знала, что медитирует уже четыре часа без двух сичен [1 сичен равен двум часам]. После минутного раздумья она тихо спросила: «почему Ювень Хуаджи преследует тебя?”

Ку Чжун и Сюй Цзилинь обменялись взглядами, а затем оба энергично покачали головами: “не знаю!”

Глаза женщины-в-Белом вспыхнули холодными лучами. Яростно посмотрев на двух мальчиков, она вдруг разразилась нежным смехом и сказала: “Я хочу, чтобы вы, два маленьких демона, прямо сейчас прыгнули в реку!”

Оба мальчика были так голодны, что руки и ноги у них уже не держались; услышав ее, они побледнели от страха, так как не знали, что делать.

Женщина-в-Белом внезапно вздохнула; она сказала без энтузиазма: “я хочу поспать три сичена, вы двое, маленькие демоны, должны хорошо управлять лодкой. Если лодка перевернется, я потребую ваши жизни в качестве компенсации.”

Звезды заполнили все небо, луна стояла низко на горизонте. В тусклом лунном свете эти два добрых друга, которые зависели друг от друга в вопросах выживания, жались друг к другу, чтобы не поддаться приступу голода и речному бризу, в то время как их ладони были прижаты к рулю.

Женщина-в-Белом стояла спиной к ним, сидя лицом к носу корабля и медитируя, чтобы залечить свою рану. Она действительно выглядела как прекрасный идол богини, вырезанный из нефрита и камня. Ее прекрасные волосы были распущены ветром, они свободно развевались на ветру, как облако.

Ко Чжун прошептал Так тихо, как только мог в ухо Сюй Цзилину: “как ты думаешь, она нас слышит?”

Сюй Цзилинь наблюдал за ней, как будто был в трансе, поэтому он не слышал его. “Что ты сказал?- выпалил он.

Ку Чжун сильно ущипнул его за ногу. Он вздохнул и сказал: “Интересно, что за парень этот Ювень Хуадзи, по сравнению с этим во … Эй, эта злая женщина, он кажется более грозным.”

В ужасе Сюй Цзылин посмотрел на спину женщины-в-Белом. Лишь через некоторое время он наконец вздохнул с облегчением. Ко Чжун толкнул его локтем и сказал в экстазе: «она действительно не слышит.”

Сюй Цзилинь задал вопрос, который ему до смерти хотелось задать “» значит, секретное руководство действительно не повреждено водой?”

Ку Чжун потянулся за ‘секретом долгой жизни » и пролистал несколько страниц, прежде чем вручить его Сюй Цзилину. “А почему бы тебе самому не взглянуть?- я уже говорил вам, что это подлинные товары по справедливым ценам, особое сокровище. В противном случае, почему этот Ювень Хуагу так стремится получить его? Ха! Это забавно, имя Huagu [transforming bone] немного больше подходит, чем Huaji.»[hua-change into / transform, ji-and/to reach/up to / in time for. Я не думаю, что это что-то значит.]

Сюй Цзылин несколько раз перевернул книгу взад-вперед. “Если она водонепроницаема, — задумчиво произнес он, — то вполне может оказаться и огнеупорной … Ах!

С молниеносной скоростью ко Чжун выхватил книгу обратно, он ловко спрятал ценное и тяжелое сокровище хорошо, бормоча: “даже не думайте об испытании его. Ха! Мы наконец-то покидаем этот душный, ограниченный яйцом город Янчжоу. А теперь все в порядке. Кроме нашего драгоценного живота.”

Теперь, когда он упомянул об этом, внезапно живот Сюй Цзылин отреагировал с недовольным урчанием. “Как ты думаешь, эта прекрасная злая женщина согласится одолжить нам немного денег на дорогу, чтобы мы могли вылечить свой больной живот? В конце концов, ее глаза воспользовались нашим лучшим опытом.”

Глаза ку Чжуна загорелись, потому что он заметил маленький сверток, лежащий рядом с ней. Он сделал несколько глазных знаков Сюй Цзилину, а затем начал тихо ползти к свертку. Естественно, Сюй Цзылин знал, что он собирается «подражать собаке и красть курицу», быть вором и заниматься каким-то теневым бизнесом. Он быстро схватил ко Чжуна за лодыжку и энергично затряс головой с твердым выражением лица.

Ко Чжун дважды пытался вырваться, но так и не смог этого сделать. Удрученный, он снова сел рядом с Сюй Цзилином и печально сказал: “Если Чжун Шаойе превратится в голодного призрака, я обязательно приду к тебе, другому голодному призраку, чтобы свести счеты.”

Сюй Цзилинь сказал: «Не забывайте, что мы герои. Прямо сейчас мы мчимся вместе на головокружительном подъеме [ориг. божественный конь мелькает мимо] на шоссе к обильному предприятию герцога, Маркиза, генерала и премьер-министра. Такой шаг против слабой и ничего не подозревающей женщины действительно нанесет вред нашей хорошей репутации двух драконов Янчжоу; не говоря уже о том, что она в конце концов спасла наши жизни.”

Ку Чжун сдался. — Мастерство этой злой женщины нельзя считать плохим, — сказал он, — но она слабая и ничего не подозревающая женщина. ОУ! Почему сейчас должен идти дождь?”

Они оба посмотрели на небо и увидели быстро набегающие черные тучи. Очень быстро Луна и звезды исчезли, а за ними последовал проливной дождь. В мгновение ока спокойная река превратилась в дико бурную. Великая река была черной как смоль, они даже не видели пальцев перед своим носом, не говоря уже о женщине в Белом. Поэтому они могли забыть о том, чтобы управлять лодкой в такой сложной ситуации.

Рыбацкая лодка бесконечно металась по реке; они были окружены огромной темнотой. Дождь хлестал, как стрелы. Их одежда была полностью промокшей, что делало их холодными и несчастными.

В их отчаянной борьбе: «бум!- рыбацкая лодка вдруг на что-то наткнулась, тут же накренилась набок и перевернулась. Они оба испуганно вскрикнули и бросились в сторону женщины-в-Белом.

С его потрясающей мощью [ориг. скрывая небо и покрывая землю], речная вода обрушивается на них. Все трое держались друг за друга и вместе погрузились в воду.

В этой ситуации, когда яростный шторм гнал дождь горизонтально, когда волны быстро накатывали, когда бурлящая вода мешала им видеть свои собственные пальцы, когда Сюй Цзилинь и Ко Чжун голодали и замерзали, когда на них безжалостно нападала вода, каждый раз, когда они с трудом выныривали на поверхность, их немедленно снова затягивало в воду.

Первоначально оба мальчика намеревались спасти женщину в белом, но в конце концов Сюй Цзилинь схватил ее за шею, а ко Чжун тянул за ноги. Женщина-в-Белом все еще спала глубоким сном, но ее тело было совершенно прямым; независимо от того, как сильно ветер и дождь нападали на нее, она оставалась плыть лицом вверх по реке. В каком-то смысле она стала спасательным плотом для двух маленьких демонов.

Они боролись между тем, чтобы быть живыми людьми против того, чтобы быть водными призраками, никто не знает, как долго. Сила дождя, наконец, уменьшилась. Луна тоже немного показывала свое лицо. И только тогда они поняли, что вода смыла их ближе к берегу. В своем великом восторге они напрягли все силы, о существовании которых даже не подозревали, и потащили белую женщину к берегу.

Как только они добрались до грязного берега, мальчики уже не могли больше держаться; они легли на песок по обе стороны от женщины в Белом.

Река все еще посылала свои волны к берегу, но уже не с такой яростной силой, как мгновение назад. Оба мальчика не могли перестать задыхаться, в отличие от женщины-в-Белом мягко и медленно дышали, как будто она крепко спала.

Луна снова скрылась за плывущими облаками. Прежде чем троих людей окутала тьма, со стороны нижнего течения реки внезапно появился свет. Оба мальчика заставили себя поднять глаза и были потрясены, увидев шесть больших, ярко освещенных пятимачтовых военных кораблей со спущенными парусами, плывущих на полной скорости к ним.

Они были так напуганы, что их скальпы онемели. Они быстро присели как можно ниже за песчаную косу. В такое время они действительно хотят, чтобы прилив на реке был немного более сильным.

Время, казалось, остановилось и остановилось совсем.

В то время как в своих сердцах ко Чжун и Сюй Цзилин умоляли всех богов и будд, известных или неизвестных им, огромные военные корабли, наконец, уплыли далеко. К счастью, корабли были так высоки, что их огни едва достигали темноты, где они лежали втроем, плюс в то время небо все еще было заполнено моросящим дождем, поэтому видимость была низкой, плюс огни фонарей не могли достичь далеко; следовательно, трое из них избежали большого бедствия.

Держа белую женщину между руками и ногами, два мальчика пыхтели и пыхтели, пытаясь вытащить ее на травянистую площадку дальше по берегу, а затем оба они упали, совершенно измученные.

Сюй Цзилинь был первым, кто испытал головокружение, он не мог удержаться, его зрение потемнело, и он потерял сознание. Ко Чжун звонил ему дважды. А потом, ощупав спину, чтобы убедиться, что «секретное руководство» в безопасности, он почувствовал облегчение и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Проспав неизвестно сколько времени, Ку Чжун проснулся первым. Он видел, что солнце сияло на открытом пространстве вокруг него, его тело было приятно теплым, тепло, казалось, проникало в его тело и душу. Застонав от удовольствия, он на мгновение почувствовал, что все еще находится в своем маленьком гнездышке в Янчжоу. Только когда он услышал грохот реки под своими ногами, он наконец вспомнил, что произошло накануне. Он резко проснулся, широко раскрыл глаза и сел.

Место, где они находились, было окружено грядой холмов, солнце уже взошло над вершинами холмов, большая река текла с юга, протекая прямо рядом с ними.

Приглядевшись повнимательнее, он невольно втянул в себя холодный воздух. Оказалось, на этом участке реки стремительная вода сливалась с неровной отмелью, рифы стояли повсюду; неудивительно, что хотя он и пытался управлять ею, их лодка вдруг разбилась и затонула.

Но это был хороший несчастный случай; если бы их лодка не опрокинулась, возможно, корабли Ювэнь Хуагу догнали бы их рано утром.

Сюй Цзилинь все еще спал как убитый.

Боже мой! А где эта женщина в Белом?

Ку Чжун был в растерянности, но он также был параноиком; он боялся, что она может соскользнуть обратно в реку. Он быстро подполз к Сюй Цзилину и, как обычно, ударил его по лицу. — Сяо Лин! Сяо Лин! — Проснись! Эта злая женщина ушла.”

Сюй Цзылин изо всех сил пытался открыть глаза, но не выдержав резкого солнечного света, сразу же закрыл их. “Да, — простонал он, — я только что видел во сне восхитительные булочки с мясом и овощами, приготовленные на пару Чжэнь САО! Что? Эта злая женщина ускользнула? Внезапно он сел и посмотрел налево, а потом направо с выражением разочарования на лице.

Глава 4, Часть 2

Szfong, сорняк, Anh, Janger, Strawberry, добро пожаловать. Скраппер, добро пожаловать на форум. В случае, если вы не знали, вы можете проверить другие отличные истории здесь, довольно много было закончено. Драк, добро пожаловать обратно. Всегда приятно видеть знакомые имена. Виид, я собирался отправить это вчера вечером, но был занят.

Ко Чжун разразился смехом “ » Сяо Лин!- ты ведь влюбился в эту женщину, не так ли? Будь осторожен, я думаю, что она может захотеть забрать твою маленькую жизнь. — Эй! Ха-ха! АУ! Ай! Вы не должны смеяться на пустой желудок.”

Сюй Цзылин бросил на него сердитый взгляд “ » я просто боюсь, что она ускользнула из-за личной выгоды, взяв с собой наше секретное руководство!”

Вздрогнув, Ку Чжун ощупал его спину. Внезапно он вскочил, и лицо его изменилось. “Вонючая женщина, мать-воровка, она действительно украла наше секретное руководство!”

Сюй Цзылин все еще думал, что он шутит; протянув руку, чтобы почувствовать спину и поясницу Ку Чжуна, он издал жалкий крик и бросился на землю. Раскинув руки и ноги, он всхлипнул: «все кончено! Человек ушел, деньги ушли, секретное руководство ушло, и мы стали беглецами. О Боже! Все уже кончено.”

Скрежеща зубами, Ку Чжун встал, поднял кулак к небу и закричал безумно: “нет! Я сделаю все возможное, чтобы вернуть секретное руководство! А…!- Что-то пролетело мимо и ударило его по лицу. Ку Чжун жалобно вскрикнул и рухнул на землю.

Сюй Цзилинь в ужасе сел. Он увидел, что на скале примерно в двух шагах от него стоит женщина-в-Белом. Ее красивое лицо было словно покрыто слоем холодного инея; широко раскрыв абрикосовые глаза, она сердито смотрела на них.

Когда ко Чжун пытался выползти наверх, он обнаружил, что «тайный снаряд», который напал на него, был именно тем, что они любили, их жизненным сокровищем. Со странным криком он вернул книгу, спрятанную под одеждой, обратно на спину. Его манера считать книгу столь же важной, как и его жизнь, была до смешного смешной.

Холодно фыркнув, женщина-в-Белом сказала: “какое секретное руководство по боевым искусствам? Не заставляйте людей смеяться, пока они не умрут. Просто глядя на эти семь диаграмм, я знаю, что это игрушка для обучения достижению бессмертия, которую даосы используют, чтобы обмануть людей. Эти каракули талисмана должны сделать его намеренно мистифицирующим. Только Ювень Хуадзи и вы, два невежественных ребенка, считаете его сокровищем.”

Очень обрадованный, Ку Чжун сказал: «Лучше всего, что Даши думает именно так. Хи — хи …! Вчера вечером нам наконец-то удалось спасти жизнь Даши. Хотя есть поговорка: «оказывая услугу, не ожидайте компенсации», небольшая награда всегда является обязанностью человека в данных обстоятельствах. Может быть, Даши даст нам пару струн от монет? И тогда каждый может спокойно идти разными дорогами и подгонять лошадей. Хорошее начало и хороший конец.”

— Бах!- И снова Ку Чжун рухнул на землю. На его лице появилось пять четких отпечатков пальцев. Конечно же, это была женщина в белом, которая послала ему пощечину в воздухе.

Женщина-в-Белом проигнорировала крик боли ко Чжуна и перевела взгляд на Сюй Цзилиня. Сюй Цзылин поднял руки, чтобы показать свою невиновность.

“Я ничего не говорил” — сказал он, — Неужели ты не можешь посмотреть на Зайксию [лит. под, скромный способ назвать себя. Я думаю, что только люди Цзянху использовали это, я никогда не видел использования среди обычных/простых граждан.- вот так?”

“И вы ничего не сказали?-тогда кто сказал, что я только что ускользнула, прихватив с собой твою поганую книгу,-равнодушно ответила женщина в Белом.”

Сюй Цзылин скрутил несколько кун [1 кун-ок. дюйм / большой палец] назад, в то время как положив большую улыбку на его лице, “это было просто недоразумение! И теперь недоразумение рассеялось, пусть прошлое останется в прошлом.”

К этому времени ко Чжун уже выполз обратно; поглаживая свою пылающую щеку, он беспрестанно кивал и говорил: “верно! Точно! Больше никаких недоразумений, мы все по-прежнему хорошие друзья.”

Женщина-в-Белом бросила на него косой взгляд; она сказала с презрением: “Ты маленький демон, кто ты такой, чтобы торговаться со своей Мисс? Я только хотел посмотреть на твою вонючую книгу со странными каракулями, вот почему я взял ее. Хорошо, я хочу, чтобы каждый из вас дал себе десять тяжелых пощечин по губам; давайте посмотрим, если после этого вы все еще осмелитесь называть меня ‘женщина, женщина’?[Смотрите начало этой главы.]

Мальчики посмотрели друг на друга. Сюй Цзылин внезапно выпрямился с возмущенным выражением на лице. — Воин может быть убит, но не должен унижаться, — твердо сказал он. — ты можешь убить меня!”

Ко Чжун испытал шок. — Сяо Лин!»он сказал:» Мы можем обсудить все медленно.- Повернувшись к женщине в Белом, он сказал: «Моя Даши Мисс, после того, как мы ударим себя, мы пойдем своим путем, отныне все благодарности и обиды, доброта и вражда будут разлучены, обе стороны больше не будут иметь ничего общего друг с другом?”

Холодные глаза женщины-в-Белом вспыхнули густой убийственной аурой; она холодно сказала: “я передумала. Один из вас должен взять мой меч. Вы двое можете сами решить, кто из вас умрет.”

Оба мальчика посмотрели друг на друга, а потом дружно воскликнули:”

— Кольцо!- Женщина-в-Белом обнажила свой драгоценный меч.

Мальчики снова переглянулись, а потом дружно завопили, развернулись и побежали к реке. Но не успели они сделать и двух шагов, как одежда на их спинах натянулась, потому что женщина-в-Белом подобрала их, как пару цыплят. Ветер со свистом проносился мимо ушей мальчиков. Они покинули берег реки, но не направились к равнине или лесу, выстроившимся по обе стороны реки на протяжении сотен ли.

— Бах! Бах!- Эти двое были сброшены вниз один за другим с расстояния примерно в один Жанг, вдоль твердой поверхности на наклонном склоне. По собственной инерции они скатились вниз по склону семь, восемь раз, прежде чем, наконец, приземлились на дно, совершенно сбитые с толку и со всеми четырьмя конечностями, обращенными к небу.

Они были голодны день и ночь, их конечности были лишены силы в самом начале, это было с большим трудом, что они наконец смогли ползти вверх. Оглядевшись, они обнаружили, что на самом деле находятся на въезде в небольшой городок. Кругом гуляли люди, вокруг кипела жизнь, это был оживленный город, но женщины в Белом нигде не было видно.

КПУ Чжун очень обрадовался “ » Вот так … ха! Даши уже ушла.”

Облизнув губы, Сюй Цзилинь сказал: «Как мы можем найти что-нибудь поесть?”

Ку Чжун хлопнул себя по груди, приняв прямую и бесстрашную позу. Выйдя из пустыни, он свернул на древнюю дорогу, ведущую ко входу в город, и направился прямо на Рыночную площадь.

Сюй Цзилинь побежал за ним. Он увидел вывеску над городскими воротами с тремя большими буквами «Бэй по Сиань» [лит. north slope county] написано на нем. “Интересно, есть ли здесь милицейская армия, — с надеждой сказал он.

— Когда у нас урчит в животе, даже император или Лао-Цзы[1] должны будут отойти в сторону, — огрызнулся ко Чжун.”

К этому времени мальчики уже добрались до главной улицы, по обеим сторонам которой выстроились дома, магазины, гостиницы и рестораны. Когда люди увидели их поношенную одежду и растрепанные волосы, они подняли брови и презрительно посмотрели на них. Они привыкли к такому виду взгляда, поэтому и не думали иначе.

Прогуливаясь около дюжины чжанов, сладковатый запах еды ударил им в ноздри. Оба мальчика не могли удержаться, чтобы не шагнуть в ту сторону, откуда доносился запах. Там был небольшой переулок, пересекающий главную улицу, поворачивая налево, они увидели, что спиральный дым из кухонных труб поднимается в воздух; они задавались вопросом, какой дом производил такой ароматный запах.

Они только что решили войти и рискнуть, когда сзади раздался крик; очевидно, кто-то кричал им: “стойте!”

Они оба в шоке обернулись, но тут же увидели, что к ним приближаются двое мужчин официального вида, с внешностью дьяволов и монстров. По выражению их лиц было ясно, что их намерения не были хорошими.

Увидев, что это не Ювень Хуадзи и не его люди, Ку Чжун вздохнул с облегчением. Взяв инициативу на себя, он шагнул вперед, поднял сложенный чашечкой кулак и сказал: “Наконец-то вижу дядю офицера, это действительно очень хорошо.”

Оба офицера были застигнуты врасплох. Та, что выглядела немного старше, удивленно спросила: «Почему ты так хорошо нас видишь?”

Глаза ку Чжуна покраснели, когда он рассказывал свою печальную историю: “мы, два брата, люди Дасин [района, в Пекине], меня зовут Ювэнь Чжун, его-Ювэнь Лин. Мы сели на корабль до Янчжоу, кто бы мог подумать, что по пути нас атакуют повстанцы? Лодка перевернулась, люди погибли, более тысячи сопровождающих были похоронены на дне реки, только мы, два брата, спаслись с нашими жизнями, но мы заблудились. Цель нашей поездки в Янчжоу на этот раз, чтобы посетить наш дядя, Zongguan Янчжоу, дядя Юй. Ай!”

Слушая его, оба офицера посмотрели друг на друга. Один из них подозрительно спросил: «А где именно произошел несчастный случай? Как вы сюда попали?”

Сюй Цзилинь подхватил: «авария произошла на Большом канале[2]. Чтобы избежать воров, мы были в панике и не видели, куда мы идем; это было после прогулки в течение многих дней, что мы наконец здесь. Интересно, что такое почетная фамилия дяди и великое имя? Если бы вы могли отослать нас в Янчжоу, дядя Юй обязательно щедро вознаградил бы вас.”

Старший офицер ответил: «Меня зовут Чжоу пин, а его-Чэнь Ван.”

Заметив, что оба офицера разглядывают свои потрепанные одежды, которые делали их больше похожими на нищих, чем на молодых мастеров из знатной семьи, ко Чжун быстро предложил лекарство: “во время нашего путешествия через горы и леса наша одежда была разорвана и повреждена без ремонта, К счастью, мы наткнулись на небольшую деревню, где мы обменяли наши нефритовые украшения на два комплекта одежды, но нам дали случайное направление, что мы оказались здесь. Могу я спросить дядюшек, сколько отсюда до Янчжоу?”

Чэнь Ван И Чжоу пин обменялись взглядами; их глаза загорелись одновременно. Чжоу пин сухо кашлянул; его манеры внезапно стали намного более уважительными. Понизив голос и сделав еще меньше лица, он спросил: «можно узнать, кто твой уважаемый отец?”

— Мой отец-Ювэнь Хуагу, младший брат моего отца-Ювэнь Хуадзи, — с непроницаемым лицом ответил Ко Чжун. Ай! Отец никогда не был хорош в военном искусстве, он заставил нас, двух братьев, усердно работать над учением Конфуция и Менция. Каждый день нам приходится читать что-то вроде «первая забота-это государственные дела, удовольствие приходит позже» [3]. В противном случае, если бы мы только научились одной десятой навыка боевого искусства нашего дяди, мы не были бы сегодня в таком жалком состоянии.”

Чжоу Пин и Чэнь Ван были двумя соломенными мешками. Услышав, как он цитирует какую-то литературу, хотя они и не понимали этого, плюс они были напуганы престижем Ювен Хуадзи, их подозрения исчезли. Они поспешно опустились на колени и громко выразили свое уважение.

Ку Чжун был в восторге. — Двум великим дядюшкам вовсе не обязательно быть чересчур вежливыми. Интересно, в каком ресторане поблизости есть вполне приличные блюда?”

Чжоу пин почтительно сказал: «Два Гонгци [молодого мастера], пожалуйста, следуйте за скромными! Наш город Гао Пэн Сюань [gao peng-high / respected friend, xuan-pavilion with a view], хотя он и местный, его закуски исключительно хорошо известны.”

Чэнь Ван повернулся и сказал “ » я должен немедленно доложить окружному депутату Чэню, что Ювэнь Дарен [лит. большой / великий человек, термин уважения к начальству, обычно правительственные чиновники] племянники прибыли.”

Оба мальчика подскочили от испуга, но в животе у них сильно урчало, так что на все остальное им было наплевать.

[1] Лао-цзы (около 500 г. до н. э.), китайский философ, основатель даосизма.

[2] Da Yunhe, Большой канал, 1800 км от Пекина до Ханчжоу, построенный начиная с 486BC.

[3] цитата из эссе «о башне Юэян», написанного писателем династии Сун Фань Чжунянь; следовательно, это было в будущем, поскольку эта история предположительно произошла до династии Тан.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.