Книга 1-Глава 6-Великий метод девяти тайн

Книга 1 Глава 6-Великий метод девяти тайн

Четыре больших корабля (оригинал относится к древним военным кораблям, одетым в кожу) подняли якорь и поплыли вверх по течению на Запад. Сун Шидао говорил по-крупному, естественно, его происхождение было совсем не простым.

Дело было в том, что в то время в Цзянху, с точки зрения выдающейся репутации, ничто не может превзойти четыре мощных клана. Но если говорить о популярности, то из четырех фамилий только песенная семья подходила под это определение. Песни обладали наибольшей силой на юге. Лидер клана, ‘Небесная сабля’ Сун Ке носил титул ‘ сабля номер один под небесами’.

Когда Ян Цзянь объединил мир и основал великий Суй, потому что он опасался власти клана Сун, он принял политику умиротворения их, даровав Сун Ке титул «Чжэнь Нань Гун» [герцог, который покоряет/подавляет Юг]. Зная, что власть южных династий [c. 420-589AD] ушла, сон це сделал вид, что склоняется перед ним, чтобы защитить свой клан. [Примечание переводчика: как я уже упоминал ранее, » мир » здесь всегда относится к Китаю. Я знаю, что проще просто сказать «Китай», но я хочу, чтобы читатель знал разные слова, чтобы описать Китай. ‘Tian Xia ‘(лит. под небом), будучи одним из них. Интересно, что само слово «Китай» в китайском тексте не существует.]

Среди четырех кланов, остальные три имели некоторое кровное родство с неханьскими людьми; но не этот один из немногих великих сохранившихся. Чтобы поддержать престиж южного клана, они упорно придерживались традиций, строго запрещая своим соплеменникам вступать в браки с кем-либо за пределами этнической группы Хань; поэтому они были известны в Цзянху как ханьский ортодоксальный клан.

Во время правления императора Вэнь, то есть Ян Цзяня, хотя влияние сон це было широко распространено, он все еще не смел действовать слепо, не думая. Он скрывал свою собственную силу и выжидал, полностью сосредоточившись на построении своей власти в тайне, чтобы не навлечь беду. Когда Ян Гуан взошел на трон, повсюду были внутренние раздоры и внешняя угроза, имперский двор был развращен, повсюду поднялся вооруженный мятеж. Клан Сонг вновь повысил свой уровень активности.

Младший брат Сун це, «земной меч» Сун Чжи, который считался одним из лучших фехтовальщиков, а также главным стратегом в Цзянху, знал, что власть династии Суй была все еще значительно велика; если они преждевременно переместят свои войска, они немедленно станут первой целью сил Суй. Поэтому он посоветовал своему старшему брату отложить восстание против Суи, но использовать их ресурсы для накопления богатства во всех видах прибыльной торговли.

Одним из самых прибыльных предприятий была перевозка нелегальной соли из прибрежных районов вглубь страны через реку Янцзы. Таким образом, они получили большую прибыль. Четыре корабля Сун Шидао занимались именно контрабандой морской соли с побережья.

В то время как императорский двор был коррумпирован, семья Сун полагалась на свое влияние на юге, чтобы легко получить доступ через все ключевые места и открыто перевозить соль.

Если бы какой-нибудь правительственный чиновник осмелился провести расследование и арестовать их, они были бы подвергнуты всевозможным методам запугивания. Они даже пошли на тайное убийство, чтобы достичь своей цели.

Несмотря на то, что повстанческие армии были повсюду, пока они видели знамя семьи Сун, никто не осмеливался оскорбить их, боясь нажить врагов этого могущественного клана. Поэтому за последние несколько лет власть семьи Сун тайно росла. Настолько, что они даже финансируют несколько групп ополченцев, чтобы ослабить силы Суи.

У Сун Чэ было четыре сына и две дочери. Сун Шидао был самым младшим из его сыновей, и на нем лежала особая обязанность-руководить операцией по контрабанде соли. Его отец очень сильно любил его.

Двумя его дочерьми были Юхуа и Юйги; у обеих было лицо «застенчивого цветка, закрывающего Луну». Они были его четвертым и шестым ребенком соответственно. Три года назад Сун Юхуа была выдана замуж за се Вэньлуна, сына великого героя Чэнду Се Хуэя из провинции Сычуань.

Титул се Хуэя был «Улинь Пангуань» [магистрат Улина; Пань Гуань был мифологическим судьей подземного мира], лучшим знатоком боевых искусств, чья слава была наравне с Сун Цзе и Сун Чжи; основателем «Ду Цзун Бао» [бастиона превосходства], одной из новых могущественных фамилий, появившихся за пределами первоначальных четырех могущественных кланов.

Супружеская договоренность Сун-Се пахла политическим, а также деловым запахом; с этими двумя великими силами, образующими Союз, Ян Гуан будет больше бояться действовать опрометчиво против них.

В этой поездке конечным пунктом назначения этих четырех кораблей была именно Сычуань, доставляющая свой груз в «ДУ Цзюнь Бао», который, в свою очередь, будет распределен среди местных торговцев солью.

В этот момент в просторной комнате на второй палубе одного из огромных кораблей Ку Чжун, одетый в пару сапог, подаренных шерифом округа Чэнь, лежал на кровати, держа в руках «секрет долгой жизни». Он был глубоко поглощен изучением одной из человеческих диаграмм в книге. Хотя там были стулья, Сюй Цзылин не сел на один, а сел на пол, обхватив колени и прислонившись спиной к стене каюты. Он был в смятении.

Почему, когда он увидел женщину в белом и Сун Шидао, говорящую с ним, он так ревновал? Хотя в отношении отношений мужчины и женщины он был немного любопытен, у него никогда не было никаких чрезмерных ожиданий или даже заблуждений. Между ним и женщиной-в-Белом существовал огромный разрыв во всех отношениях. По возрасту она была по меньшей мере на семь-восемь лет старше его. Возможно ли, что Ку Чжун был прав, что он действительно влюбился в нее?

Но если подумать, то это было совсем не так.

Когда он смотрел на девушек со двора весеннего Бриза, ему действительно хотелось обнять их, но по отношению к женщине в Белом у него не было такой идеи. Даже когда он имел близкий контакт с ней, его сердце переполнялось уважением, была только теплая любовь, без похоти или желания между мужчинами и женщинами.

Он не мог удержаться, чтобы не спросить: «Чжун Шаой! Неужели ты думаешь, что я действительно влюбился … в эту женщину?- «Здесь слово » ну РЕН», а не «по Нианг», как раньше.]

“Не беспокойте меня! Ко Чжун был нетерпелив “ » я изучаю самое грозное в мире боевое искусство, которое не является боевым искусством!”

В каюте снова воцарилась тишина.

Через полдня ко Чжун отложил ‘секрет долгой жизни», приподнял голову, а затем встал с кровати и подошел к Сюй Цзилину. Подражая ему, он сел на пол. Держа Сюй Цзилиня за плечи, он сказал: «Прости, я был в таком плохом настроении. Я боюсь, что даже если Guigu Zi[1] переродится, он не сможет понять смысл этой книги призраков [играть на словах здесь: «gui» Guigu Zi буквально означает «призрак»]. — Эй! — Что ты только что сказал?”

Видя, что Сюй Цзилинь сердится и не хочет говорить, он поспешно сказал: “Я знаю, теперь я вспомнил. Ха, настоящий мужчина не будет беспокоиться о том, чтобы не найти жену. Эта во … О, эта женщина (он хотел сказать «по Нианг», а потом изменил его на «ну РЕН») не заслуживает нас, двух братьев. Эта песня Pidao [‘pi’ означает пердеть] может легко победить нас со своей связанной рукой и использовать только половину своего навыка. Нам лучше сохранить наш ум и силы, чтобы взглянуть на это секретное руководство, чтобы поесть, покакать и поспать. Ха …”

Сюй Цзилинь все еще переживал: «но неужели я действительно влюбился в нее?”

Ку Чжун на мгновение задумался, а затем спокойно сказал: “Дело в том, что я чертовски ревновал, так же как и ты. Но я не думаю, что влюбляюсь в нее. — Эй! Мое чувство к ней немного похоже на мое чувство к Чжэнь САО [см. Главу 2]; она действительно не заслуживает того, чтобы быть наложницей этого вонючего старины Фэна, но я ничего не могу с этим поделать. А, точно! Теперь я все понимаю. Сяо Лин, я думаю, что ты считала ее своей Нианг [мамой, мамочкой]. Кто захочет, чтобы его собственный Нианг снова женился? Особенно Женя на том, что мы-за-ушами, чья речь больше, чем небо, кто только подходит, чтобы быть нашим слугой, Чоу Пидао [‘Чоу Пи’ – вонючий пердеж/высокомерно]. Ха! Это имя Чжоу Пидао более подходит, чем Ювэнь Хуагу [см. Главу 5].”

Сюй Цзылин сохранял полное лицо, но в следующее мгновение он разразился диким смехом; таким диким, что слезы потекли из его глаз.

Внезапно дверь распахнулась.

Мальчики в шоке подняли глаза и увидели, что вошла женщина в Белом с ледяным выражением лица, похожим на слой инея. Она закрыла дверь и свирепо уставилась на мальчиков.

Через некоторое время она подошла к двум мальчикам, постучала по стене каюты, на которую они опирались, и сказала: “Не забудь, кто живет по соседству. Если только эта стена не сделана из стальной пластины, каждое предложение вонючих слов, которые вы говорите, будет передаваться в мои уши.”

Ко Чжун с трудом поднялся и сказал: «Мы не называли вас «по нян», почему вы пришли к нам, чтобы выразить свой гнев?”

Женщина-в-Белом опустилась на одно колено и свирепо сказала: “что это за женщина или та женщина [ну РЕН]? Вы двое-мертвые маленькие демоны, вонючие маленькие демоны!”

Когда она произносила последнюю фразу, из уголков ее рта вырвалась мимолетная улыбка. Как могли два мальчика не заметить, что она вовсе не сердится? Сюй Цзилинь был первым, кто заговорил: «но мы действительно не знаем вашего имени!”

Женщина-в-Белом понизила голос “ » и вы сказали мне свои имена?”

Ку Чжун показал и «о, так вот что это такое» взгляд на его лице. Он представил их друг другу: “младший брат Сяоди-это Ку сверху и Чжун снизу, а сам он-Сюй Цзилинь. Мы-два дракона Янчжоу. Могу я узнать почетную фамилию и великое имя Даши? А какое у тебя прозвище? Из какого святого места вы пришли? Вы женаты?”

— Пфф!- женщина-в-Белом подавила смешок и пробормотала себе под нос: “мертвый маленький демон.” С таким невыразимо завораживающим видом у обоих мальчиков чуть глаза не вылезли наружу.

Так же быстро, как вернулось холодное лицо женщины-в-Белом, она холодно сказала: «замужем или не замужем, это не твое дело. Если ты будешь говорить обо мне за моей спиной, я буду … я буду …”

Проявив беспокойство, ко Чжун спросил: «какое наказание на этот раз? Было бы лучше, если бы ты не шлепала меня по губам и не царапала мне веки; это не будет выглядеть слишком хорошо на мне. Маленькие демоны должны сохранять свое личико маленького демона!”

Женщина-в-Белом знала, что ничего не может сделать против него; она сердито сказала: “Я заставлю тебя пожалеть об этом. Во время обеда вы не должны болтать глупости. — Понял?”

Хихикая, ко Чжун сказал: «нам лучше в будущем называть Даши нашим нянем, тогда всякий раз, когда мы используем ваши деньги, нам не придется стесняться.”

Легкий румянец окутал лицо женщины-в-белом, как красные облака, делая ее красивое лицо еще более прекрасным и манящим, особенно ее живые, но нежные глаза, которые могут зацепить душу любого мужчины.

Ко Чжун подал знак Сюй Цзилину своими глазами, и они вместе воскликнули: «Нианг!”

Наконец женщина-в-Белом не выдержала, рассмеялась и села. — Если вы действительно будете со мной, эти два абсолютно недостойных, нечестивых сына, я гарантирую, что буду страдать от головной боли и расстройств кишечника.”

Видя, что она не отказалась наотрез, а рассмеялась так сильно, что ее тело вместо этого затряслось, что она выглядела такой очаровательно счастливой, какой он никогда раньше не видел, Ку Чжун осмелел и решил ударить, пока железо было еще горячим: “мой Нян, О мой Нян, твой ребенок думает, что твое боевое искусство можно считать довольно хорошим, после ранения Ювен Хуагу ты взял только несколько сичэнь, чтобы выздороветь. Вы бы лучше научили нас паре приемов боевого искусства, позволили нам освоить некоторые уникальные семейные навыки, с помощью которых мы можем скрасить социальный статус нашей семьи и, таким образом, не заставим вас потерять лицо.”

[1] Гуйгу Цзы (буквально «мудрец долины призраков»), или Г-н Гуйгу, считается автором/составителем книги с 6000-7000 китайскими иероглифами, обсуждающей методы политического лоббирования, основанные на даосском мышлении; между поздним периодом Воюющих государств и концом династии Хань (Источник: Википедия).

Глава 6 Часть 2

Скраппер, Анх, ХПК, добро пожаловать. Szfong, я читаю его, как я его перевожу, и поскольку это моя первая попытка перевести Хуан и, я бы не знал. Но я сохранил (английский перевод) Step into the Past в документе MS-Word, в точном формате, как олень и котел (шрифт, размер шрифта, размер страницы и поля). Вы знаете, SITP имеет 2166 страниц, в то время как Deer and Cauldron имеет 1768 страниц. Так что если этот роман в два раза больше СИТПА, то он, вероятно, в 2,5 раза длиннее оленя и котла. К счастью, главы намного короче, чем у Цзинь Юна, так что у меня есть ощущение, что я перевожу быстрее. CFT, спасибо за информацию. Мой отец однажды сказал нам, своим детям, что термин Китай, вероятно, пришел из Цинь (династии), подобно тому, как «евреи» пришли из «Иудеи». АНОК, ну пожалуйста, не пугай меня … Я не могу вам ничего обещать, так как даже не знаю, что будет завтра. Но, как я уже упоминал ранее, по воле Господа, я постараюсь сделать все возможное, чтобы закончить его … вероятно (по предыдущим подсчетам различных читателей) через 40 лет и более … Просто шучу. Но даже если я буду поддерживать ту же скорость, что и тогда, когда я делал оленя и котел, это все равно займет около 8 лет, возможно, больше.

В любом случае, хватит болтать, вот и конец Главы 6. Я постараюсь опубликовать больше до конца этой недели. Я все равно не планирую делать покупки в Черную пятницу …

Его смех был заразителен. Как только она начала смеяться, даже зная, что Ку Чжун дразнил ее и пытался рассмешить, она все еще не могла перестать смеяться, потому что ей нужно было прикрыть рот рукой.

Задыхаясь, она отчитала его: «потеряй свою большую призрачную голову. Маленький демон Сюй намного честнее тебя. Действительно, собачья пасть не может вырастить слоновую кость.”

Ку Чжун притворился глубоко задетым этой несправедливостью; он сказал тоненьким голоском: «Сяо Лин честен? Боже мой! Он хитрее, чем я. Вот только то, что он влюбился в ее Нианг, он превращает в дурака.”

Сюй Цзылин возмущенно сказал: «Как я могу быть хитрым? Все эти лукавые идеи исходили от вас, но я, дурак, всегда был тем, кто должен был это сделать; и теперь вы все еще придумываете сфабрикованное обвинение и сваливаете его на мою голову?”

Женщина-в-Белом с трудом сдерживала смех. Глядя в окно на сияние заходящего солнца, она вздохнула и сказала: “должно быть, я совершила несколько грехов в своей прошлой жизни, что в этой жизни у меня есть двое детей, таких как ты, чтобы досаждать мне. Хорошо, хотя я полностью осознаю, что ничего хорошего из этого не выйдет, я все равно научу вас какому-то методу обучения. Если ты действительно сможешь овладеть этим навыком, тогда я подумаю о том, чтобы научить тебя фехтованию. Но вы двое не мои дети; более того, вы не мои ученики.”

Дух обоих мальчиков был сильно потрясен, они хором спросили: “кто же ты тогда для нас?”

Женщина-в-белом была ошеломлена. После полудня молчания она сказала с кривой улыбкой: «Не спрашивай меня!- Но в ее сердце поднималось какое-то теплое чувство.

Даже она сама не могла понять, почему ей было так трудно расстаться с этими двумя мальчиками; настолько, что когда они называли ее «Нианг», она не могла заставить себя сделать им выговор.

Сама она была сиротой, рожденной в хаосе войны, который был принят мастером боевых искусств Гаоли Фу Кайлин. С тех пор как она была еще ребенком, она была обучена быть убийцей, в дополнение к изучению языка и культуры народа Хань. На этот раз она приехала на юг именно для того, чтобы принять участие в миссии.

Счастливый и хихикая, Ку Чжун сказал: «быть нашим Ниангом-это самое подходящее. Давай ковать железо, пока оно еще горячее. О мой Niang, быстро научите вашего непревзойденного мастерства для вашего ребенка.”

Женщина-в-Белом бросила на него сердитый взгляд, а затем тихим голосом сказала: “Меня зовут Фу Цзюньчуо. Если хочешь, можешь звать меня Чуо Цзе [старшая сестра]. Я действительно никогда не думал, что в этой поездке я буду связан с вами, двумя маленькими легкомысленными и непослушными мальчиками.”

Ку Чжун заметил, что ее манеры и слова сильно отличались; он подмигнул и сказал: “я все еще предпочитаю называть вас Нианг, не так ли? Сяо Лин?”

Фу Цзюнчжоу нежно сказал: «рот у тебя на лице, ты можешь называть меня как угодно.”

Сюй Цзылин был переполнен эмоциями, от которых ему хотелось плакать, его глаза покраснели. Опустив голову, он позвал: «Нианг!”

Фу Цзюньчуо также была переполнена эмоциями, и довольно долго спустя ей удалось подавить эту эмоцию, которая очень редко проявлялась. — Вы можете называть меня как вам угодно, но я ни в коем случае не хочу признавать, что вы мои сыновья, и не ждите еще большего, что я возьму вас на свою сторону. Хорошо, теперь я собираюсь научить вас основам сидения в медитации, чтобы развивать свою Ци. Это уникальный навык, переданный моим учителем, без моего явного разрешения, вы не должны передавать его никому другому, или же, даже если я не могу вынести этого, я должен следовать закону моей школы и убить вас, двух маленьких демонов.”

Оба мальчика снова и снова кивали головами в знак своего обещания.

Фу Цзюньчуо торжественно сказал: «мой мастер Фу Кайлинь достиг больших успехов в объединении боевых искусств из центральных равнин, Сю[2] и Гаоли, развивая свой собственный уникальный стиль. Таким образом, вместе с западными регионами «могущественный гегемон» у Цзун [самый почтенный] вулинь Би Сюань, Центральный равнинный «номер один даосский специалист по боевым искусствам «Сан Чжэньрен» [3] Нин Даоци, стал известен как три великих мастера настоящего века. Однажды он сказал, что «достаточно знать от самого себя каждую перемену божественной силы». Он говорил, что у каждого есть сокровище, скрытое глубоко внутри него, потенциал безграничен, но ослеплен всеми видами мирских привязанностей.”

«Неудивительно, что Нианг сказал, что нужно начинать обучение с детства, просто потому, что у детей есть наименее мирские привязанности, поэтому очень вероятно, что они смогут вырваться на свободу и стать просветленными.”

Фу Цзюньчуо с минуту тупо смотрел на него, а затем сказал: “Я никогда не думал об этом таким образом. ОУ! Ты, этот маленький ребенок, кажется, обладаешь некоторой способностью к пониманию.”

Ко Чжун с гордостью сказал: «Этот ребенок Сяо Лин постоянно вдохновлен, это только естественно, что он не намного уступает.”

Фу Цзюнчжоу сердито посмотрел на него и сказал: “Этот парень больше всего любит хвастаться своим интеллектом. Не будьте тщеславны, умные люди часто имеют больше всего отвлекающих факторов, и отвлекающие мысли-это именно самый большой барьер для обучения основным навыкам. Только сохраняя свое сердце и полную сосредоточенность, вы можете избавиться от эго и стать бдительными к тайне небес. Все будет приходить одно за другим, а затем, проходя через меридианы [или каналы] согласно методу тренировки, гармонизируя ци и кровь, регулируя неблагоприятный и благоприятный вход и выход в равновесии. Поэтому, хотя метод постоянно меняется, основная идея все еще заключается в этом «одном» слове.”

Почесав в затылке, ко Чжун сказал: «в таком случае, разве человек с высшим навыком боевого искусства не должен быть самым глупым человеком? Может быть, Шифу Нианга глуп и туповат?

Фу Цзюньчуо был зол, но также был в замешательстве; зная, что это не было фактом, но не знал, как опровергнуть его аргумент. Если бы это было раньше, она могла бы просто избить его; но теперь, по отношению к этому ребенку, который продолжал называть ее «Нианг», она была немного привязана к нему.

В то время как она была раздосадована, Сюй Цзылин заговорил от ее имени: “конечно, нет. Тот, кто может овладеть боевым искусством и основать секту, должен уметь творить, только тогда он сможет превзойти обычные способности и достижения предыдущих поколений. Поэтому тот, кого имеет в виду Нианг, должен быть острым, но мелочным, а не тем, кто обладает великой мудростью и великим интеллектом, так называемым «очень умелым, но кажется неуклюжим». Шифу Ньянга должен быть такого рода «большой интеллект может показаться глупостью» человека.”

Ко Чжун и Фу Цзюньчуо уставились на Сюй Цзилиня так, словно впервые заметили, что этот человек существует. Они оба были глубоко тронуты. Фу Цзюнчжоу кивнул и сказал: “маленький демон Лин действительно немного понимает.”

Ку Чжун радостно сказал: «этот мой младший брат действительно немного понимает. Я скажу, что он обычно выглядит неуклюжим и глупым, оказывается, у него есть великая мудрость, которая кажется глупостью, скрытой глубоко, не раскрывая ничего, что делает laozi [я, ваш отец; используется шутливо] должен показать мою «очень умелую, но кажется неуклюжей» способность, которая, в конце концов, делает меня резким, но мелочным человеком.”

Фу Цзюньчуо не могла удержаться, чтобы не стукнуть его по голове костяшками пальцев, в то время как сердито сказала: “Если ты продолжаешь шутить [ориг. импровизированный комический материал в оперном исполнении], я не буду учить вас методу обучения.”

Ку Чжун потер голову и запротестовал: «О мой Нианг, в следующий раз ты просто шлепнешь меня по заднице? В противном случае, если бы вы сильно ударили меня по голове, как я мог бы изучить метод обучения высшего качества Niang?”

Фу Цзюнчжоу была не в настроении безосновательно препираться с ним; она просто сказала: “то, чему я собираюсь научить тебя, называется «Великий метод девяти тайн». Она начинается с одного и заканчивается девятью. Кроме Шифу, никто никогда не овладевал девятым великим методом. Даже Нианг … о! Даже я тренировался только до шестого числа.”

— Не подумав, выпалила фу Цзюньчуо, называя себя «Нианг». Смущенное, ее красивое лицо покраснело, что делало ее еще более неотразимо милой и очаровательной. Увидев, что оба мальчика стараются скрыть свой смех, она очень рассердилась: “не смейтесь! Ты единственный, кто изматывает меня. Ты хочешь учиться или нет?”

Оба мальчика поспешно закивали головами, обещая, что они хотят учиться.

Фу Цзюнчжоу потребовалось довольно много времени, прежде чем она смогла взять себя в руки. Она сказала: «под ним-защита формы, над ним-защита духа. Дух управляет духом, разум управляет движением. Ум-это движение, уход от него означает пустоту. Эта пустота-необычная пустота, поэтому не пустота-это на самом деле пустота. Покой и тишина глубоки, их существование не может произойти случайно, там, куда они идут, их нельзя преследовать. Таким образом, приветствуйте его соответствующим образом, потому что непреднамеренное на самом деле является намерением. В самом начале таинственный путь станет первым уровнем.»[Примечание переводчика: мои извинения, эти отрывки выше моей головы, я просто перевел их так близко, как я думал, что это буквально означает.]

После короткой паузы она продолжила: «Не желай этот первый уровень. Многие люди потратили всю свою жизнь и все еще не могут соединить ци и ум, получить форму, но упустить дух, пока они, наконец, не ушли на полпути, ничего не достигнув.”

Увидев, что оба мальчика качают головами и качают головами, как будто они много выиграли, она была поражена. “Вы понимаете, что я говорю?”

Ку Чжун удивленно спросил: «такие простые слова, что так трудно понять?”

Фу Цзюньчуо вспоминал высокую оценку ее Шифу, что она была удивительным талантом тренировать боевое искусство, но до сих пор только после достижения шестого уровня она была действительно в состоянии понять суть метода. Как могли эти два мальчика понять, просто услышав его один раз?

Указав на Ко Чжуна, она сказала: «ты, объясни мне это снова.”

Свет за окном постепенно тускнел; внутри комнаты было тепло от слабого затухающего света, несущего с собой опустошающее чувство уходящего времени.

Ку Чжун был ошеломлен, когда он сказал: “Вы сказали это очень хорошо, трудно найти другие слова, чтобы объяснить это. Если мне придется объяснять это, я скажу, что из метода с формой нам нужно войти в бесформенный метод, надеясь переместить дух. Когда появляется такая возможность, тогда мы можем иметь достаточно самореализации, чтобы получить доступ к бесформенной сокровищнице внутри себя, о которой говорил Нианг. Дух и разум освобождаются, затем с помощью неумышленной мысли сопротивляются и обуздывают его, так что мы можем произвести его мать … О, я имею в виду, произвести истинную Ци. О небеса, я могу начать тренироваться прямо сейчас?”

Слушая это, фу Цзюньчуо был ошеломлен. Это объяснение было яснее, чем ее собственная Шифу, Фу Кейлин. Врожденный талант этого мальчика был действительно высок, просто он прошел через ужасную ситуацию, в которой он не мог прогрессировать дальше.

Сюй Цзылин сказал: «Если Чжун Шаой так сильно хочет тренироваться, это может быть вредно для вас. Говоря о ненамеренном-это на самом деле намерение, оно относится к тому виду ментального состояния, в котором мы намеренно отказываемся от намерения, в котором пустота не пуста, где покой и тишина глубоки, его существование не может произойти случайно, где его нельзя преследовать.”

Когда Фу Цзюньчуо услышала это, ее голова словно онемела. Эти два мальчика были похожи на прекрасный нефрит, который не был вырезан и отполирован; даже она сама была несколько вдохновлена этим лучистым светом, который проникает в десять тысяч Чжан тьмы.

Ку Чжун смущенно сказал: «я только что говорил! Но, пожалуйста, Нианг, быстро научи нас методу с формой, чтобы при первой же возможности я мог продолжать тренироваться, даже когда ем или испражняюсь.”

Фу Цзюньчуо сердито пожурил его “ » не говори нецензурной брани. Теперь я сначала научу вас сидеть со скрещенными ногами и методу циркуляции ци. Я скажу это только один раз и не буду повторять этого.”

Пока оба мальчика пребывали в сильном возбуждении, раздался стук в дверь. Вообще-то, он доносился из соседней комнаты Фу Цзюньчуо.

Фу Цзюнчжоу вздохнул и сказал: “Мы продолжим после обеда!”

Глядя на разочарованное выражение лиц двух мальчиков, она почти решила отказаться от приглашения сон Шидао.

Внезапно в ее сердце возникло теплое чувство к этим двум остроумным сыновьям.

[2] западные регионы, термин династии Хань для регионов за перевалом Юмень; как и в «путешествии на Запад».

[3] Zhenren буквально означает «истинный человек», термин из уважения к даосскому мастеру.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.