Книга 16-Глава 10-Вынужденное Расставание

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Книга 16 Глава 10-Вынужденное Расставание

Все трое стояли бок о бок на мосту, глядя на восток, где извилистая река простиралась настолько далеко, насколько хватало глаз. Яркое ночное небо, под луной и звездами, освещало ряд за рядом здания по обе стороны реки, наполняясь богатыми слоями безмятежной красоты, столь же живописной, как сон.

Не желая беспокоить жителей соседних зданий, которые все еще находились в глубоком сне, Ба Фэнхань тихо сказал: “Ку Чжун, не слишком ли ты недооцениваешь врага? А почему ты не воспринимаешь ли Шимина всерьез? По моему мнению, среди военачальников, борющихся за превосходство, как с точки зрения личности, так и с точки зрения силы, которой они обладают, он уступает только Ли Ми перед его битвой против Ювен Хуадзи; возможно, он даже лучше, чем это.”

Сюй Цзилинь кивнул:” я никогда не слышал, чтобы Ли Шимин терпел поражение», — сказал он.

Безмерно гордясь собой, ко Чжун сказал: “так называемая отправка вниз войск, отправка храбрости, основанная на моей в настоящее время слабой силе, я был бы дураком, чтобы открыто встряхнуть его.”

Ба Фэнхань и Сюй Цзиллин тут же расхохотались.

Проклиная и ругаясь, первый сказал: «Иди к своему Ниангу! «Посылаю вниз войска, посылаю храбрость». Другие ‘высылают войска, посылают схему», вы настаиваете на том, чтобы перевернуть ее вверх дном, чтобы она стала неуместной. Если войска не будут храбрыми, они будут побеждены без какой-либо битвы.”

Ку Чжун рассмеялся вместе с остальными двумя. Полдня спустя он сказал тихим голосом: «ли Кид в основном не имеет времени, чтобы иметь дело со мной.”

“Как ты можешь так говорить?- Спросил Сюй Цзилинь.

Ко Чжун ответил: «самопровозглашенный гегемон Западного Цинь Сюэ Цзю и его превосходный мастер боевых искусств сын Сюэ Рэнго тайно бьют в свои гонги и бьют в барабаны, готовясь атаковать на Востоке в сторону Чананя; и Лю Учжоу может воспользоваться этой возможностью, чтобы напасть на Тайюань, чтобы расшатать фундамент своей семьи Ли. При таких обстоятельствах, как у этого парнишки ли еще было время беспокоиться обо мне?”

Эмоционально тронутый, Ба Фэнхань сказал: «эти войска и лошади с двух разных дорог трудно отбить. Я слышал, что среди подчиненных Сюэ Цзю есть один великий генерал по имени Цзун Лохоу, с непревзойденным героизмом и храбростью, эксперт в использовании сабли Гуань [я думаю, что это относится к Гуань Юю из трех царств]; очень грозный.”

Усмехнувшись, Сюй Цзылин сказал: «Чжун Шао может играть в свои счеты так, как он хочет, но, к сожалению, никто не знал, когда это произойдет. У этого парня ли Шимина все еще есть много времени, чтобы попытаться убить нас первыми.”

С картой в рукаве, Ку Чжун сказал “ » Вы можете попытаться угадать: когда этот ребенок ли ускользнул только что, куда вы думаете, он собирался?”

Эти двое были озадачены им; они не могли ответить.

-Он поехал повидаться с Ван Шичуном, — оживленно сказал Ко Чжун.”

Оба кивнули в знак согласия и невольно восхитились его выдающимися способностями и мудростью.

— Хорошо это или плохо, но сейчас меня можно считать человеком из лагеря Ван Шичуна. Ли Кид хотел убрать меня, он просто должен был позвать Ван Шичуна, чтобы озвучить то, что он думает об этом. В прошлый раз Ван Шичун согласился ввести в городе комендантский час просто потому, что он не ожидал, что он будет втянут в спор, связанный с нефритовым кольцом его клана; он хотел заявить о своей невиновности, но также и потому, что он не верил, что в нефритовом кольце дела его клана, прежде чем вода отступит, появятся камни, Ши Фейсюань убьет меня.”

Ба Фэнхань сказал: «так как Ван Шичун-старый лис, он уже может видеть сквозь ваши дикие амбиции. Может быть, он использует ли Шимина, чтобы устранить тебя.”

— Если бы вы сказали это вчера, — улыбнулся ко Чжун, — я действительно не осмелился бы противоречить вам. Но после того, как я много думал об этом, я знаю, что Ван Шичун уже взвесил все » за » и «против», и он не посмеет прикоснуться ко мне, прежде чем Ли Ми будет побежден. Прямо сейчас он все еще должен защищать меня!”

Озадаченный Ба Фэнхань спросил: «Откуда у тебя такая уверенность?”

Довольный, ко Чжун ответил: «Прежде всего, из-за Чжай Цзяо. В настоящее время я являюсь посредником, только через меня Ван Шичун мог бы получить ценную информацию о главных силах Ли Ми, от старого подразделения Чжай ранга, которые все еще лояльны к нему.”

Ба Фэнхань кивнул и сказал: “это достаточная причина для Ван Шичуна, чтобы относиться к вам как к жемчужине или драгоценному камню, которые он должен защищать с большой осторожностью. И какова же вторая причина?”

Ко Чжун ответил: «послезавтра-праздник в честь Дня рождения Рон Фэнсяна. Ван Шичун будет присутствовать. Это даст Шэнь Лояну возможность убить его. Поскольку Ван Шичун-это человек, который дорожит своей жизнью, без меня, главного имперского стратегического советника и главного мастера боевых искусств, который дает ему направление, он не осмелится вмешаться в этот опасный план вытаскивания змеи из ее отверстия.”

Восхищенно вздохнув, Бэ Фэнхань сказал: «Это действительно отправка храбрости и отправка плана. Тот, кто недооценивает тебя, ко Чжун, однажды пожалеет об этом.”

Оставаясь спокойным и спокойным, ко Чжун сказал “ » по моему мнению, Ван Шичун может легко согласиться присоединиться к ли Киду, чтобы справиться со мной, но они должны ждать поражения Ли Ми, прежде чем начать операцию. В это время мы с ним могли бы выложить свои карты на стол. Если я соглашусь быть использованным им, то не будет никаких проблем. В противном случае он может устроить ловушку, чтобы уничтожить меня, когда я не буду защищаться от него. Это называется «птицы закончились, лук убран», известный урок во все времена, который преподал нам Бай Лао Фузи [старый мастер/учитель, см. Книгу 1 Глава 1].”

— Но с такими способностями и мудростью, как у Ли Шимина, он должен был бы видеть, что Ван Шичун беспомощен против вас; возможно, у него была другая операция. Предположим, что прямо сейчас вас найдут мертвым на улице, даже если Чжугэ Лян вернется к жизни,он не сможет догадаться, кто это сделал.”

Ко Чжун хихикнул и сказал: «Пока ли Кид не осмелится собрать толпу, чтобы открыто осадить меня, почему я должен бояться? Если бы я, ку Чжун, был так легко убит, Бог знает, сколько раз я бы умер!”

Это действительно был неотчуждаемый факт.

Бормоча себе под нос, Ба Фэнхань сказал: “Хотя в настоящее время вы можете тайно влиять на многие вещи, контролирующие ситуацию на центральных равнинах, я все еще не понимаю, почему у вас так много уверенности в борьбе за мир?”

Глубоко вздохнув, ко Чжун сказал: «ключ-это сокровище герцога Яна. Если я не найду его, то у меня не будет другого выбора, кроме как убить это наперебой борющееся желание, отправиться в великую пустыню, чтобы провести счастливые дни с тобой, скачущим галопом по прерии, или, возможно, заняться бизнесом в незаконной торговле солью, ведущей одурманенное существование [ориг. как будто пьяный] из второй половины моей жизни.”

Ба Фэнхань не понял: «даже если у вас есть сокровища и оружие, у вас нет территории, вам даже не хватает войск и лошадей; как вы можете бросить вызов тем, кто имеет глубокую и прочную основу, как Клан ли?”

Глаза ко Чжуна вспыхнули холодным светом; он тяжело заговорил: “все это восходит к проблеме распределения храбрости и распределения плана. Если Ли Ми будет побежден, клан ли станет мишенью для множества стрел. До тех пор, пока я могу планировать, чтобы расстроить Ду Фувэй, у меня будет шанс использовать ранчо летающей лошади и Джинглинг в качестве центра, установить свою власть, а затем одновременно расшириться на север и юг. На юге заключите союз с Сяо Сянь и кланом Сун, на севере одержите победу над Доу Цзяньдэ и Лю Учжоу. Если ван Шичун все еще в состоянии удержать клан ли на Западе, настанет день, когда эта земля под небесами будет внутри моей, ку Чжунской сумки.”

Ба Фэнхань вздохнул и сказал: “такое трудное и сложное дело, только ты, Чжун Шаой [молодой мастер], можешь чувствовать, что это легко достижимо. От одной мысли об этом у меня начинает болеть голова.”

Криво усмехнувшись, ко Чжун сказал: «У меня также есть только 50% уверенности. Но если Сяо Лин захочет помочь мне, у меня будет 100% уверенность.”

Сюй Цзилинь говорил безразлично: «то, что вы уже сказали, Вы не должны отступать. Иначе, как вы можете завоевать доверие всего мира?”

Извиняюще улыбнувшись, ко Чжун сказал: «Сюй е, пожалуйста, успокойтесь. Я только выражал свое чувство и говорил, не вдумываясь в суть дела. Сюй е согласился сопровождать меня на охоту за сокровищами, я уже пролила слезы благодарности!”

Сюй Цзилинь сменил тему “» хотя в настоящее время я чрезвычайно обижен на Ли Цзина, но с самого начала я никогда не думал о нем как о ком-то, кто предал бы друга, чтобы найти славу. Не говоря уже о том, что мы должны помнить еще одну вещь, которая может раскрыть нашу тайну: возможно ли Кид узнал от Ли Сюня, что у нас есть способность маскироваться и изменять нашу внешность.”

Когда четыре больших бандита напали на ранчо летающей лошади в прошлом, Шэнь Лоян и Ли Тяньфань строили заговор против ли Сюня, ку Чжун вмешался, чтобы помочь ей. В то время он носил маски Лу Мяоцзы, чтобы скрыть свою истинную личность [см. Первые несколько глав книги 10].

“Как же я мог забыть?- Сказал Ко Чжун “ — поэтому я намеренно спросил ли Цзина, и он признался своим собственным ртом.”

“А что именно он сказал?- Спросил Сюй Цзилинь.

Ку Чжун размышлял полдня, а затем ответил: “В тот раз его ответ был очень странным; что-то вроде «Просто подумайте, что я упомянул об этом». Но в то время я уже сгорал от гнева, что не мог мыслить ясно, так что я с ненавистью отругал его еще раз. Да ладно тебе! Почему нас волнует, сделал он это или нет? Так или иначе, он стал охотничьей собакой ли Шимина; настанет день, когда я смогу встретиться с ним лицом к лицу. Все это братство и дружба не будут стоить ни копейки.”

Ба Фэнхань почувствовал, что приближается еще одна головная боль; он сказал: “Есть много вещей, которые было бы лучше, если бы мы не думали об этом слишком много. Самое большое беспокойство в жизни — это то, что нам нужно слишком много думать.”

Глубоко обеспокоенный, Сюй Цзылин спросил: «Как твоя рана? Пока еще не рассвело, нам лучше воспользоваться этим временем, чтобы работать вместе, чтобы залечить вашу рану!”

Печально улыбнувшись, Ба Фэнхань сказал: «Конечно, нет! В этот момент могущественные враги скрываются повсюду, любой из нас теряет какую-либо силу, что может привести к непредвиденной катастрофе.”

Вздохнув, Сюй Цзилинь сказал: «я все еще чувствую, что вы боитесь, что если вы полностью выздоровеете, у вас не будет никаких причин немедленно уехать.”

Имея мозговую волну, Ку Чжун сказал: «я понял! Вы хотите держаться подальше от этой красоты Тудже.”

Ба Фэнхань раскрыл правую ладонь; удивительно, но там была та блестящая шпилька, которую ба Дай’Эр вернул ему.

Он поднял правую руку, а затем под пустыми взглядами двух мальчиков бросил заколку в реку. Она погрузилась и исчезла, не вызвав и половины волнения.

Ба Фэнхань безразлично сказал: «почти рассвело!”

※ ※ ※

Все трое галопом понеслись прочь из города. Миновав редкий лесок к северо-западу от города, они поднялись на грязный склон и остановили лошадей.

Со всех сторон окруженное холмами, на травянистой равнине лежало тихое маленькое озеро. Голубовато-зеленые волны и кристально чистая вода колыхались перед лесом, утренний туман все еще плыл над зеленой и сочной поверхностью воды. Все трое почувствовали, что их дух пробудился.

Указывая кнутом на поэтический и живописный пейзаж впереди, ко Чжун издал долгий смешок и сказал: “Если бы мы не настаивали на том, чтобы отослать вас на некоторое время, мы бы не знали, что есть такое хорошее место поблизости.”

Ба Фэнхань спрыгнул с лошади, достал тяжелый кошелек с деньгами, привязал его к седлу Ку Чжуна и сказал с улыбкой: “в этом кошельке есть по меньшей мере пятьдесят золотых слитков весом по одному таэлю каждый. Это называется ‘Перед тем, как три армии [то есть верхняя, средняя и нижняя армия, или правая, Центральная и левая] двинутся, армейские запасы предшествуют». Просто считайте, что это мой, Ба Фэнхань, небольшой вклад в финансы Ку Хуана [императора].”

Ку Чжун не отказался; обрадованный, он сказал: «Между нами, братья, нет необходимости упоминать много вздора; короче говоря, я, ку Чжун, ценю вашу доброту! Вам лучше надеть свою маску, чтобы люди, преследующие вас, видели, что Ба Фэнхань исчез.”

Покачав головой, Ба Фэнхань сказал: «изменить свое лицо недостаточно. Когда я доберусь до ближайшего города, то переоденусь, спрячу оружие и переоденусь обычным бродячим торговцем. Таким образом, я буду лучше обманывать глаза и уши людей.”

Сюй Цзылин сказал: «Если бы не Ба Дай’ЕР, кто мог бы заставить тебя, Ба Фэнхань, скрывать свое истинное лицо тысячью способов, сотней планов?”

Ба Фэнхань снова вскочил на коня. Повернув голову, чтобы осмотреть окрестности, он вздохнул и сказал: “С этого момента я больше не буду думать о ней, и я не хочу видеть ее снова.”

Пристально посмотрев в глаза двум мальчикам, он устремил свой пристальный взгляд вперед и сказал тяжелым тоном: “мы расстанемся здесь. Я не знаю, увидимся ли мы снова. Два брата, пожалуйста, берегите себя!”

Он сжал ногами брюхо лошади, скакун заржал и двинулся всеми четырьмя ногами, галопируя вниз по склону и исчезая за облаком пыли.

Оба мальчика провожали его взглядами. Даже не оглядываясь назад, он скакал по лесу и прерии, иногда скрываясь из виду, пока наконец не превратился в маленькую точку и не исчез в густом лесу вдалеке.

Только тогда ко Чжун вздохнул с облегчением. — Никто его не преследует!- сказал он.

Сюй Цзилинь согласно кивнул.

Они заставили лошадей развернуться и медленно поскакали вниз по склону.

Ку Чжун несколько раз выдохнул, чтобы очистить свое тяжелое сердце, наполненное печалью разлуки. «Разделенные жизнью и смертью, неожиданно может быть так удручающе, — говорил он в агонии, — Нианг мертв, Ба Фэнхань ушел, все это очень трудно, но мы ничего не могли с этим поделать. Если бы не этот поньян [напоминание: женщина, в унизительном смысле] Ба Дай’Эр, возможно, Ол’ Ба все еще был бы с нами некоторое время.”

Заметив задумчивый взгляд Сюй Цзилиня, как будто он не слышал, что тот сказал, Ку Чжун удивленно спросил: “что у тебя на уме? Вы удивлены, что нас никто не преследует? Собственно, этого и следовало ожидать. Только подумайте, кто бы хотел спровоцировать нас сейчас, не подумав сначала три раза?”

Сюй Цзилинь покачал головой:” я вдруг вспомнил Су Цзе, — сказал он, — мое сердце не счастливо.”

Выражение лица ко Чжуна изменилось “ » не пугай меня!- сказал он.

Сюй Цзилинь вздохнул и сказал: “Возможно, это было потому, что я снова увидел ли Цзина! После убийства Ювен Хуадзи, я собираюсь искать Су Цзе, я хочу увидеть, как Сян Юшань обращается с ней. Хм!”

Ку Чжун на полдня погрузился в глубокие раздумья. Наконец он сказал: «Я думаю, что вам пора увидеть Ван Шичуна!”

Демонстрируя презрение на своем лице, Сюй Цзилинь покачал головой и сказал: “Сегодня я не желаю видеть такого человека. Ты возвращайся первым! Я хочу немного покататься верхом. Почему-то я чувствую себя немного подавленным.”

Ко Чжун был ошеломлен “ » это же не знак отклонения огня, не так ли?- спросил он.

Сюй Цзилинь рассмеялся и отругал его: «огонь-отклонение твое @$$! Вы идете своей дорогой через Янгуань [илл. широкая открытая дорога / светлое будущее], я иду по своему одинарному бревенчатому мосту [илл. трудный путь.] Не забывайте, что в полдень Сун Лу ждет нас на пиру в доме Донга. А теперь проваливай, иди к своим Ван Шичон и Донг Шуни Мэй!- Закончив говорить, он направил коня галопом прочь.

Ку Чжун тупо смотрел на него полдня. Наконец он криво улыбнулся, покачал головой и вернулся в город.

Глава 10-Часть 2

Цзин нянь Чаньюань стоял высоко на горе; атмосфера была плотной и торжественной.

Сюй Цзылин спешился; обхватив одной рукой шею лошади, он заговорил мягким голосом, как будто уговаривал ребенка, а затем оставил лошадь пастись самостоятельно, в то время как сам бросился к главному входу в монастырь.

Пройдя мимо мемориальной арки с выгравированными на ней буквами «Цзин нянь Чаньюань», он поднялся по длинным и крутым каменным ступеням, ведущим на вершину холма, создавая ощущение, что он поднимается на небо к «другому берегу» [т. е. парамита в буддизме].

Подсознательно Сюй Цзилинь погладил спрятанную в кармане маску, а также свитки, относящиеся к строительству, астрономии и так далее, которые дал ему Лу Мяоцзы; он вздохнул про себя.

После того, как они украли нефритовое кольцо клана Хэ, они похоронили эти вещи в секретном месте и только сейчас их вернули.

Вернув себе самообладание, Сюй Цзылин шаг за шагом поднимался по лестнице.

— Черт возьми! Черт возьми! Черт возьми!’

Мелодичный звон колокольчика с вершины горы долетел вниз.

Разум Сюй Цзилиня был спокоен; он поднял глаза, чтобы насладиться удивительными и элегантными горными хребтами и вершинами, густым лесом и прекрасным горным пейзажем вокруг него. Он размышлял о том, что этот храм был построен на вершине этой горы, и за этим должна быть какая-то причина.

Посмотрев вдаль, он увидел пагоду и колокольню, появившиеся среди деревьев леса.

Благодаря тому, что он прочел проницательность Лу Мяоцзы, у него был очень хороший фундамент в архитектуре, и он мог наслаждаться красотой зданий с точки зрения пешеходов.

Пагода была построена в основном из больших темно-зеленых гранитных блоков, структура была сложной, с девятью слоями восьмиугольного пола, открытые двери со всех сторон, резьба по корпусу башни была исключительно великолепной, все вокруг свернутых дверей были драконы, тигры, Будды, Бодхисаттвы, воины, ремесленная музыка [? Не уверен, 伎乐], летающая Апсара и другие религиозные объекты; все они светились здоровьем и энергией, яркими и живыми.

Тем не менее, тача [из словаря: буддийская орнаментация, украшающая верхний этаж пагоды] была сделана из железа, с восемью отдельными цепями, закрепляющими ее к восьми углам верхней части пагоды. Лестница, соединявшая нижние пять этажей, находилась внутри здания, но начиная с пятого этажа, лестница шла по спирали вдоль внешних уступов, вплоть до самого верхнего этажа. Такая конфигурация редко встречалась в пагодной архитектуре, особенно эта высокая и великолепная железная тача. Он был изящен, высок и прям, возвышаясь над горным лесом, словно пронзая голубое небо.

Причина, по которой Сюй Цзилин уделял так много внимания строительству Цзин нянь Чаньюань, была просто в том, что он хотел проверить свое прежнее впечатление об этом монастыре, потому что во всех аспектах этот храм не соответствовал общей практике; внутри него был скрыт уникальный внушительный стиль.

Самым удивительным для него было то, что в чрезвычайно богато украшенной архитектуре было ощущение строгой простоты; точно так же, как богато одетая красивая женщина, хотя ее платье было великолепным, ее одежда красивой, но потому, что она не носила никакого макияжа, она была в состоянии сохранить свою врожденную красоту и естественное очарование.

Достигнув конца каменных ступеней, Сюй Цзилинь подошел ко вторым главным воротам монастыря.

На табличке с надписью над дверью были вырезаны четыре иероглифа: «ру Чжэ ты юань» [тех, кто входит, сводит вместе судьба]; по обеим сторонам дверного проема было выгравировано рифмованное двустишие: «Вечерний барабан и утренний колокол пробуждают человеческий мир от погони за славой и богатством; звук Священного Писания и множество имен Будды призывают очарованных назад из сна о море горечи».

Печальная улыбка появилась в уголках губ Сюй Цзилиня, думая, что если Ку Чжун преследовал славу и богатство, то он был очарован мечтой. Оба они боролись и дрейфовали в море горечи этого человеческого мира, не имея свободы действовать самостоятельно.

Еще раз вздохнув, он вошел внутрь.

※ ※ ※

На площади за высокими воротами первого из семи больших залов два старых монаха подметали сухую листву. Они ни в малейшей степени не были обеспокоены этим гостем, который ворвался через ворота в их храм.

Сюй Цзилинь тоже вел себя странно; он просто шел по тропинке, которая служила центральной осью основной части этого строительного комплекса, заложив руки за спину, как будто он был там своим.

Из храмовых залов поднимался ароматный дым благовоний; из трехногой курильницы, стоявшей перед тремя почитаемыми и почитаемыми статуями Будды в южном конце храма, дым поднимался спиралями вверх.

Он мало что знал о буддизме; он знал только, что тот, кто стоял в середине, носящий золотую корону, с благожелательным и достойным выражением лица, был Вайрочана Будда [х]; Что касается двух других Будд по обе стороны, он не был так уверен. Еще более привлекательным для него было то, что вдоль внутренней стены зала стояли десятки почитаемых лоханьских статуй, в разных позах и с разными выражениями лица, не было двух одинаковых.

Восемь колонн колонны и фундамент зала были изящно выгравированы, что очень хорошо сочеталось с ярко раскрашенными, величественными и величественными взаимосвязанными балками, которые хорошо подходили к карнизам. Рогообразные углы карнизов поднимались высоко, гармонируя с глубокой и продолжительной, торжественной и почтительной атмосферой храмового комплекса, наполненного религиозным вдохновением.

Сзади раздался голос, называющий одно из многих имен Будды, а затем последовал вопрос: “Сюй Шичжу [лит. благодетель (термин, используемый монахом для обращения к мирянину)] почтил нас своим присутствием, интересно, по какой причине?”

Сюй Цзылин узнал этот голос; даже не оглядываясь назад, он сказал “ » Бу Чэнь Даши, могу я спросить Будду слева и справа, который из них?”

Бу Чэнь, который был лидером четырех великих защитников, ответил: «слева находится Будда Медицины, справа-Будда Амитабха [см. Также книгу 14 Глава 1]. Поскольку Сюй Шичжу не знает Будду,вход в храм без поклонения является разумным.”

Уверенный и непринужденный, Сюй Цзилинь повернулся и улыбнулся Бу Чэню, чьи глаза были опущены низко, а ладони сжаты вместе с буддийскими четками; он сказал: “Хотя Цзаися не очень много знает о буддизме, но я знаю, что все [буддийские] законы находятся в сердце. Преклонение колен для поклонения-это только внешняя видимость, которая не может быть использована для оценки своей искренности по отношению к Будде!”

Бу Чэнь открыл глаза, чтобы посмотреть на него; удивленное выражение промелькнуло в его глазах. «Различные внутренние мысли имеют внешнюю видимость. У Будды также есть изображения Будды. То, что сказал Шизу, возможно, применимо только к Шизу! Шижу должна спросить твое собственное сердце.”

Хотя он и не произнес этого вслух, смысл его слов был очевиден, что относилось к устам Сюй Цзилиня не в соответствии с его сердцем, что он использовал слова, чтобы придраться, включая, конечно, вопрос, связанный с нефритовым кольцом клана Хэ.

Сюй Цзилинь был непредубежденным человеком; его это не волновало. Рассказывая о причине своего визита, он сказал: “на этот раз Zaixia наносит визит, цель состоит в том, чтобы увидеть мисс Ши, есть некоторые вещи, которые я хотел бы решить.”

Бу Чэнь резко оценивал его в течение половины дня; наконец он сказал: «Шичжу, пожалуйста!” и направился прямо к воротам Холла.

Решив, что все пройдет гладко, Сюй Цзылин быстро последовал за ним.

※ ※ ※

Ку Чжун ехал прямо к имперскому городу. Только когда он достиг особняка Шангшу, он спрыгнул с лошади, но прежде чем он достиг ступеней, Донг Шуни, одетый в военную форму, выбежал из дверей особняка среди порыва ароматного ветра. Ее абрикосовые глаза были широко открыты, когда она нежно выговаривала: «трусливый призрак! Пойдем со мной!”

Заметив, что все воины, охраняющие дверь, пристально смотрят на них, Ку Чжун почувствовал себя крайне неловко и беспомощно последовал за ней в особняк.

Донг Шуни вошла в Западный зал, выгнала всех служанок и слуг, а затем, указав на стул у окна, яростно сказала: «сядь вон там!”

Ку Чжун тоже был внутренне зол. “Разве я твой раб?- что бы это ни было, говори скорее, твой Шаойя сегодня очень занят.”

Как Дон Шуни могла подумать, что Ку Чжун осмелится бросить ей вызов? Кипя от гнева, выпучив глаза, она ткнула пальцем, как алебардой, и выругалась: «ты, человек без совести, имеешь наглость говорить со мной таким тоном?”

Откровенно говоря, несмотря на то, что она выглядела как обезумевшая тигрица, она все еще была такой милой, очаровательной и великолепной; ее осанка очаровывала, источая другой аромат красоты. Особенно с ее торчащими шелковистыми грудями и двумя лилейно-белыми руками на тонкой талии, она выглядела чрезвычайно привлекательной еще больше.

Увидев, что ее глаза покраснели от гнева, а на них блестели капельки слез, гнев в сердце Ку Чжуна почти исчез. Кроме того, он подумал про себя, что ему, как великому, мужественному человеку, не стоит ссориться с ней. Тогда он громко рассмеялся и сказал: “Если ты хочешь, чтобы я сел, то я сяду! А что тут такого особенного?”

Сев, он похлопал себя по коленям и сказал: “не хочет ли Мисс Дон сесть на самый удобный стул в мире?”

Донг Шуни сердито смотрела на него полдня. Наконец она в ярости топнула ногой и сказала: “Сначала я сведу с тобой старые счеты: где, черт возьми, ты был в ту ночь?”

— Я слышал, что завтра вечером у Ронг Фэнсяна большой праздник по случаю Дня рождения, — сказал Ко Чжун, протягивая руки. Поскольку я подумал, что в вашей спешке Мисс, должно быть, упомянула не тот день, плюс у меня было немного дел, чтобы присутствовать, Хи … вы знаете, как это бывает!”

Он не хотел больше спорить с ней, поэтому намекнул, что уже раскусил ее коварный замысел, в надежде, что она разберется в трудностях и отступит, чтобы избежать поражения.

Как вихрь Донг Шуни неслась вперед, пока ее нефритовые ноги почти не ударили его колени, прежде чем остановиться, прежде чем вспыхнуть в стиле тигрицы “ » ты, ко Чжун, большеголовый призрак, его большой праздник Дня рождения установлен на семь дней; в противном случае, как мы можем назвать это ‘большим праздником Дня рождения’?”

Ку Чжун был почти косноязычен; к счастью, когда он сдвинул брови, ему в голову пришла идея. Вспомнив, какой лживой она была, он криво улыбнулся и сказал: “Сяо Нини, пожалуйста, не связывайся со мной! У нас с Сюань Сюн не было ни разногласий, ни согласия [ориг. не ссорьтесь, не заводите друзей], но теперь мы стали очень дружелюбны. Он уже выложил все на тарелку. Ха! Когда мы позже поедем в особняк Ронг, я хотел бы найти его; вы хотите пойти со мной?”

Это было так, как будто Дон Шуни был поражен громом; она отступила на три шага назад, ее красивое лицо побледнело, и она пробормотала с недоверием “ » он … он действительно …”

Ку Чжун рассмеялся про себя; как бы хитер ты ни был, все равно ты еще неопытен, и вдруг ты показал лисий хвост и таким образом подтвердил эту чисто умозрительную догадку.

Похлопав себя по одежде, он поднялся во весь рост и сказал: “мы займемся этим позже!”

А потом он ушел, посмеиваясь и чувствуя огромную гордость за себя.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.