Книга 2-Глава 1-Хитрый Старый Лис

Книга 2 Глава 1-Хитрый Старый Лис

Перевод сделан компанией Foxs

В одно мгновение разум, тело и дух Сюй Цзилиня вошли в беспрецедентное состояние.

Он чувствовал, что его умственное и физическое слились в одно целое, которое затем трансформировалось в некий трансцендентальный всплеск энергии.

Его глаза заблестели,когда он бесстрашно бросился на группу из десяти головорезов. Он даже чувствовал, что может реагировать чуть быстрее, чем они способны двигаться. Кроме того, он мог смутно чувствовать угол и время каждого оружия, как это пришло, а также открытие в каждой атаке. Он чувствовал, что может даже сказать, какой враг был сильным, а какой-слабым.

Очень жаль, что он не знал, как использовать эту фантастическую вновь обретенную способность.

Тепловая струя начала подниматься вверх от подошвы его левой ноги.

Первым прибыл, очевидно, самый сильный злодей-головорез, который размахивал большим топором в руке справа налево, рубя лицо Сюй Цзилиня. Прежде чем топор прибыл, порыв ветра от топора и свистящий шум, когда топор разрезал воздух, уже пронзили его кожу и уши; с его новообретенной чувствительностью все чувствовалось, как будто это было усилено в несколько раз.

‘Кровавая битва десяти стилей», которой учил Ли Цзин, вспыхнула в его голове подобно молнии или кремневой Искре. Недолго думая он запустил ход «обнажив кончик огненного Маяка», заветная сабля метнулась …

— Динь!- Топор и сабля столкнулись.

Сюй Цзылин не ожидал, что он действительно может рубить топор врага. В то время как он был вне себя от радости, человек повернул свой топор с большой силой, заветная сабля отлетела от руки Сюй Цилин.

Сюй Цзилинь был так напуган, что почувствовал, как его душа вылетела из тела; он не предвидел, что хотя и знал точно следующий ход противника, но понятия не имел, как с ним справиться. Неожиданно всего один обмен, и он уже потерял свое оружие.

Большой топор появился снова. Два других врага также шли слева и справа от него, один используя саблю, другой используя железную цепь, оба были безжалостно направлены на его тело; они вообще не держали свои руки только потому, что Сюй Цзилинь был молодым ребенком.

В этот критический момент Сюй Цзилинь увидел брешь. Вместо того чтобы отступить, он рванулся вперед и покатился по земле. Однако, к своему удивлению, он проехал мимо этих двух людей, чтобы войти в окружение врага.

Поскольку первые три вражеские атаки не достигли своей цели, их собственный импульс заставил их сделать еще два шага вперед, прежде чем им удалось остановиться и обернуться.

Остальные мужчины тут же ввалились внутрь. Сюй Цзилинь вскочил, только чтобы увидеть слева, справа и в центре, в трех направлениях, мелькали сабли и сверкали мечи. У него не было другого выбора, кроме как отступить назад.

— Бах!- Его спина ударилась о городскую стену. Не в силах больше отступать, он повалился вдоль стены и упал, сидя на земле.

Прежде всего Сюй Цзилинь вспомнил Ку Чжуна; затем он вспомнил своего Нианга, за которым следовали Сусу и Ли Цзин.

В то время как он в душе кричал свое прощание, что-то мелькнуло перед его глазами.

Кто-то в высокой шляпе, лет пятидесяти, с лицом, которое выглядело старым и неуклюжим, немного похожим на мертвеца, внезапно упал с неба, точно между злобными головорезами, которые дико нападали, и им. Мужчина даже успел присесть на корточки и тепло улыбнулся Сюй Цзилину-улыбка, которая совсем не соответствовала его странному выражению лица.

Именно в этот момент две сабли, один меч и одна цепь, потому что их обладатели не могли удержаться, ударили мужчину в спину. Но четверо мужчин отчаянно закричали, и кровь хлынула у них изо рта, когда они были отброшены назад, а их оружие прилипло к спине этого странного человека.

Другие злые головорезы никогда не видели такого блестящего навыка боевого искусства; ошеломленные шоком, они рассеялись; но им все же удалось сохранить свое окружение.

Мужчина похлопал Сюй Цзилиня по лбу и помог ему встать. Он даже стирал пыль с одежды Сюй Цзылин с абсолютной нежностью и вниманием.

Четверо потрясенных им мужчин все еще неподвижно лежали на земле. Казалось, что их состояние было совсем не многообещающим.

Мужчина показал еще один проблеск улыбки, когда он говорил нежным голосом: «Вы Сюй Цзилинь, не так ли?”

В голове у Сюй Цзилиня все опустошилось; он просто кивнул с пустым выражением на лице.

Один из злобных головорезов позади него крикнул: «друг, откуда ты идешь?”

Намек на мрачную улыбку появился в уголке рта мужчины. Поскольку он стоял спиной к этим людям, только Сюй Цзылин мог видеть это. У него вдруг возникло неприятное чувство, что этот человек, который, казалось, действовал из чувства справедливости, вовсе не был хорошим человеком.

Человек потянулся назад и ударил, оружие, застрявшее у него за спиной, было обернуто в его ладонь, которая была шире, чем у среднего человека, без всякого страха перед острыми краями сабель и мечей. Как будто ничего не случилось, он сказал: “Я-Ду Фувэй. Когда вы, господа, увидите Янь Хуана [царя ямы, царя ада], вы не должны забывать об этом.”

Словно гром прогремел в голове Сюй Цзилиня, разве Ду Фувэй не был верховным лидером речной милиции Хуай, бывшим хозяином ли Цзина? Он только что возглавил свою армию, чтобы захватить Лиян, заставив всех бежать, спасая свои жизни; как он вдруг появился здесь, один? Он не только спас жизнь Сюй Цзилину, но даже знал его имя?

Пока эти мысли носились в его голове, Ду Фувэй молниеносно отлетел назад, врезавшись в человека, который стоял примерно в чжане позади него.

Человек тут же брызнул кровью, когда его с силой отбросило назад; все его тело взорвалось со звуком ломающихся костей и расщепляющейся плоти.

В этот момент остальные злые головорезы глубоко сожалели о том, что их мама и папа не родили им больше двух ног, так как они разбежались во все стороны за свою жизнь.

Ду Фувэй взмахнул левой рукой, четыре пистолета в его руке вылетели влево и по отдельности вонзились в спину четырех человек. Его метод был пугающе жесток, но его точность действительно лишала других людей дара речи.

Сюй Цзилинь подумал, что если он не воспользуется этой возможностью, то чего же он ждет? Тогда он вскочил на ноги и побежал к городским воротам.

Непрестанные жалкие крики преследовали его сзади.

Жестокость ду Фувэя в убийстве своих жертв сломила мужество Сюй Цзилиня, у которого не хватило мужества даже оглянуться назад. Очень скоро он наткнулся на толпу беженцев, боровшихся друг с другом, чтобы выбраться из города. Нырнув влево и протиснувшись вправо, он очень скоро добрался до официальной дороги, ведущей из города.

Сейчас его единственной надеждой было найти ко Чжуна, а потом они вместе убегут далеко-далеко, чтобы никогда больше не увидеть этого князя дьяволов.

Внезапно пугающий голос Ду Фувэя эхом отозвался прямо рядом с его ушами: “Сяо Сюнди, твои ноги действительно быстры!”

Сюй Цзылин повернул голову, но, посмотрев налево и направо, он все еще не видел Ду Фувэя. Внезапно он заметил, что все люди вокруг смотрят на него с выражением ужаса на лицах. Сюй Цзилинь осознал нечто настолько страшное, что его душа улетела и рассеялась.

Ду Фувэй приземлился позади него и схватил его за спину. Пять потоков ци вошли в его тело через спину.

Сначала Сюй Цзилинь потерял всю свою силу, но затем подошва его левой ноги начала нагреваться, а затем подошва правой ноги остыла; неожиданно он восстановил достаточно сил, чтобы бороться.

— А?»Ду Фувэй был удивлен, а затем он послал больше истинной ци в тело Сюй Цзилин.

Ку Чжун направил повозку с мулом в лесистую местность у дороги. Он спрыгнул с повозки.

Сусу в ужасе спросила: «Куда ты идешь?”

Ку Чжун подошел к Сусу. Сначала он посмотрел вниз, чтобы увидеть ли Цзина, который все еще был без сознания и лежал на груди Сусу, а затем он поднял глаза и серьезно сказал: “Я считаю, что ситуация Сяо Лина более ужасна, чем хороша. А сейчас я собираюсь вернуться и отомстить за него. Джиджи должен загнать повозку глубоко в лес. Подождите, пока ли Дэйг проснется, тогда вы сможете придумать способ сбежать.”

Повинуясь внезапному порыву, он вынул из кармана все серебро и положил его в тележку, прежде чем развернуться и уйти, не обращая внимания на нежный оклик Зусу.

Он выбежал обратно на главную дорогу и помчался к городским воротам навстречу потоку людей, выходящих из города. Слезы постоянно текли по его лицу. Его шаги становились все быстрее и быстрее.

Хотя повсюду вокруг него люди и повозки боролись друг с другом за свою долю проезжей части, но для него все это было не его заботой. Как будто он и эти люди жили в двух совершенно разных вселенных.

Никто не мог понять искренней и искренней братской любви между ним и Сюй Цзылинем.

Глава 1, Часть 2

Добро пожаловать, Злаккер … ХПК, Janger, Anh, Вы тоже приветствуетесь. Джая, он все еще здесь, по крайней мере в ближайшем обозримом будущем. Однако я больше не вижу Ли Цзин и Сусу. Небо, согласитесь, они были ближе, чем братья.

Конец книги 2 Глава 1.

Он едва успел увернуться от телеги и был вынужден подойти поближе к обочине дороги, как вдруг из леса показалась чья-то рука, схватила его и втащила внутрь.

Затем все его тело было зажато под чьей-то рукой, и сразу же он почувствовал слабость во всем теле.

Он попытался повернуть голову, но все еще не мог разглядеть, что за человек захватил его. Вместо этого он увидел большую голову Сюй Цзилиня, торчащую из-под другой руки человека, как черепаха, постоянно делая ему знаки глазами, предупреждая его, что они в опасности.

— Бах, бах!- Два мальчика были сброшены на травянистую землю на краю леса; их головы кружились от падения вниз головой. Напевая и бормоча, они попытались вскарабкаться наверх.

Мальчики огляделись, но Ду Фувэя нигде не было видно. С криком они бросились бежать, спасая свою жизнь.

Внезапно раздался глухой стук!- Ку Чжун упал на землю. Сюй Цзылин был уже больше чем в десяти Чжан впереди, но он развернулся и побежал назад. Только когда ему захотелось поднять ко Чжуна, он понял, что тот потерял сознание.

Удрученный Сюй Цзилинь опустился на землю. Ноги ду Фувэя внезапно появились перед его глазами.

Задыхаясь, Сюй Цзылин спросил: «Чего ты хочешь?”

Ду Фувэй безразлично сказал: «Теперь вы можете идти!”

Потрясенный Сюй Цзилинь поднял глаза. Он увидел ледяное выражение лица Ду Фувэя. “Ты только что сказал, что я могу идти?- недоверчиво спросил он.

Ду Фувэй кивнул: «Это верно!- теперь вы можете идти, — сказал он. Но только ты, один.”

Сюй Цзилинь был удручен. “Я бы никогда не продал друга, чтобы добиться своей славы, — сказал он.

Ду Фувэй присел на корточки и улыбнулся:” ваш опыт Цзянху слишком мелкий, — сказал он, — просто с помощью одного теста я могу сказать об отношениях между вами и Ко Чжуном. — Отлично! Сейчас я задам вам один вопрос, и вы ответите мне только одним ответом. Вы не должны колебаться, иначе я раздавлю руки и ноги вашего доброго друга так, что он останется калекой на всю оставшуюся жизнь.”

Сюй Цзилинь был ошеломлен. “Какое отношение к нему имеет то, что я даю тебе неверные ответы? Вам не кажется, что вы слишком несправедливы?”

С деревянным лицом Ду Фувэй сказал: «в мире нет такой вещи, как справедливость. Иначе не будет императоров, не будет нищих, просящих милостыню. Даже не думай дать мне случайный ответ. Я собираюсь разбудить ко Чжуна позже, и если ваши ответы не согласуются друг с другом, я буду знать, бормочете ли вы глупости или нет. Одна ложь, и я выковыряю глаз ко Чжуна; две лжи, и наступит очередь рук и ног твоего хорошего друга.”

Слушая его, все тело Сюй Цзилиня онемело. С точки зрения жестокости и бессердечия, так называемые гангстеры и злодеи, которых он встретил в Янчжоу, стали добрыми и доброжелательными людьми.

Ду Фувэй размышлял про себя: «я хочу посмотреть сейчас, будешь ли ты, этот ребенок, непослушным.’

На самом деле, он чувствовал, что это было ниже его достоинства, чтобы убить тех злых головорезов, которые преследовали Сюй Цзилин и хотели убить его; это было только потому, что Ду Фувэй хотел, чтобы Сюй Цзилин поверил, что он был жестоким человеком, что он ожесточил свое сердце и перенес боль, чтобы убить их.

Дело в том, что Ювень Хуадзи выследил этих двух детей, и их спасла гаолийская демонесса [ориг. женский Luocha (демон в буддизме)] Fu Junchuo, вызвал сенсацию в Цзянху; тем более, что этот вопрос был связан с сокровищницей герцога Яна, Ду Фувэй был очень заинтересован. Поэтому, когда его подчиненный заговорил о внешнем виде мальчиков, он лично бросился к ним, как раз когда Сюй Цзилинь и другие, включая потерявшего сознание ли Цзяна, собирались покинуть город.

Теперь, когда он увидел, что Сюй Цзилинь сдался под давлением, он был очень взволнован; но внешне он проявил безразличие, когда спросил: «почему Ювэнь Хуадзи хотел поймать вас?”

Посмотрев на Ко Чжуна, Сюй Цзилинь уныло сказал: «это должно быть из-за той книги призраков!”

Ду Фувэй продемонстрировал свое актерское мастерство; чтобы показать, что он не был полностью невежественным, он небрежно сказал: “Итак, это «секрет долгой жизни», который хотел получить тиран. Мало того, что тиран кровожаден и жесток, он еще и совершенно невежествен! Бессмертие! Какая коварная идея!”

Окольным путем он спросил: «Так кто же научил тебя культивированию истинной Ци?”

Судя по его вопросам, было очевидно, что Ду Фувэй вовсе не был простым человеком. Его вопрос не следовал какой-то определенной последовательности; скорее, он использовал технику внезапной атаки, чтобы противник не успел заранее подготовить ответ.

Конечно же, Сюй Цзилинь был ошеломлен. Увидев, что глаза Ду Фувэя вспыхнули холодными лучами, он поспешно пожал ему руку и сказал: “Не надо! Я буду говорить! Нианг учил меня.”

Это была очередь Ду Фувэя быть шокированным “ » твой Ньянг?”

Сюй Цзилин знал, что он ничего не сможет скрыть от этого князя дьяволов; поэтому он вздохнул и рассказал о ходе событий, связанных с их встречей с Фу Цзюньчуо. Когда он дошел до того места, где умер Фу Цзюнчжоу, его глаза покраснели, и он чуть не заплакал. Он совершенно забыл, что Ду Фувэй не был тем, с кем он мог бы поделиться своей душой.

Кто бы мог подумать, что Ду Фувэй протянет руку к глазам Ку Чжуна, покачает головой и скажет: “Ты лжешь!”

Сюй Цзилинь был шокирован. Воззвав к небесам за несправедливость, он сказал: “Если я скажу одно пустое слово, пусть я умру ужасной смертью.”

Ду Фувэй действительно не поверил ему, просто он играл с ним, чтобы получить самую важную информацию. Его тон стал мягким, когда он сказал “ » истинная ци внутри вас, кажется, не имеет ни малейшей связи с Гаоли Йи Цзянь Даши [см. Книгу 1 Глава 3] Девять тайн Ци Фу Кайлин; как женщина Луоча могла научить вас?”

Сюй Цзилинь вздохнул с облегчением; приняв позу «о, так вот что это такое“, он вздохнул и сказал:» Нян учила нас только теории обучения, но у нее не было времени научить нас, как тренироваться. Без какой-либо подсказки у нас не было выбора, кроме как смотреть на «секрет долгой жизни» и тренироваться в соответствии с линиями, указанными на диаграммах. Это правда; если вы мне не верите, я ничего не могу сделать.”

Глаза ду Фувэя загорелись, но он сказал, притворяясь обескураженным: «это действительно фантастическая история, оказывается,» секрет долгой жизни » — это действительно руководство по боевому искусству. Но даже если я получу его прямо сейчас, это бесполезно. Если только я не хочу полностью рассеять свою внутреннюю силу. Хм, эта женщина из племени Луоча упоминала что-нибудь о сокровищнице герцога Яна? Даже если бы она этого не сделала, это не имеет большого значения, я всегда могу выкопать ее тело. Я уверен, что найду какую-нибудь «паучью нить и конский след».”

В ужасе Сюй Цзилинь воскликнул: «Как ты мог сделать такое?”

Именно в этот момент он увидел, что рука Ку Чжуна слегка дернулась; очевидно, он собирался проснуться.

Ду Фувэй стоял спиной к ко Чжуну, поэтому он его не видел. Он спокойно сказал: «почему бы тебе тогда не сказать мне? Ай! Похороненный и покоящийся, естественно будет лучше, если мы не будем беспокоить вашего Нианга.”

Сюй Цзилинь опустил голову и сказал со вздохом: «я сдаюсь! Но ты должен отпустить нас. Клад герцога Яна находится внутри храма императора Гуань, расположенного в северной части города Янчжоу. Если вы отодвинете идола, то увидите туннель, ведущий к спрятанному сокровищу. Нианг уже собирался вынуть сокровище, когда наткнулся на нас. Если вы мне не верите, можете разбудить ко Чжуна, чтобы посмотреть, соответствует ли наша история. Ты так долго его нокаутировал, что тут могут быть какие-то проблемы?”

Ду Фувэй тупо уставился на него и сказал: “Город Янчжоу? Это, конечно, невообразимо для современных людей. Ха!»Вытянув палец, он послал сильный порыв ветра, Сюй Цзылин сразу же потерял сознание.

После того, как никто не знает, как долго, Сюй Цзылин, наконец, пришел в сознание. Он увидел, что Ку Чжун уныло сидит рядом с ним, а Ду Фувэй смотрит в небо, Бог знает, о чем он думает.

Ку Чжун вздохнул. — Сяо Лин! Прости меня, — сказал он, — ради твоей маленькой жизни я должен был раскрыть тайну храма императора Гуань.”

— Заткнись!- Если я услышу от тебя еще три слова, Я убью тебя, — внезапно отрезал ду Фувэй. — ты же знаешь, что это не так.” А потом он выпрямился и встал. — Вставай же!- сказал он.

Сердце обоих мальчиков бешено колотилось от волнения, так как они не были уверены, собирается ли он убить их, чтобы закрыть им рот.

Глаза ду Фувэя блестели как снег и мороз, когда он холодно посмотрел на них сверху вниз несколько раз. Только увидев, что волосы на их теле встали дыбом, он мягко сказал: “Я хочу, чтобы вы, два маленьких демона, сначала отвели меня к «тайне долгой жизни», прежде чем я смогу дать вам свободу.”

“Разве ты не говорил, что «секрет долгой жизни» для тебя бесполезен?- Крикнул Сюй Цзилинь.

Ду Фувэй улыбнулся: «Нет никакого вреда в том, чтобы смотреть, не так ли?»он сказал:» С этого момента я хочу, чтобы вы двое называли меня Die [произносится ‘Ди-э’, папа, двойник Нианга]. Что бы я ни сказал, Ты это сделаешь. — Понял? Ну же! Дай мне услышать, как ты зовешь меня умирать!”

Оба мальчика смотрели друг на друга; они оба думали, что мудрый человек подчиняется обстоятельствам [ориг. «только выдающийся талант может распознать текущие тенденции»], беспомощно они опустили свой уровень и назвали его «папой», испытывая при этом чувство «признания бандита своим отцом» [идиома, означающая полное предательство или продажу себя врагу].

Но Ду Фувэй был очень доволен; он расхохотался и сказал: “Хорошие дети, пусть ваша смерть отвезет вас в винный магазин и вы съедите свою долю перед отъездом. Смотрите! Скоро рассветет; до восхода солнца мы должны будем покрыть около ста ли.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.