книга 39-книга 39-Глава 8-использование немногих, чтобы поразить многих

Первоначально шумный с шумом и волнением, процветающий и мирный город Тонг Ван, из-за его людей и скота, оставленных до тех пор, пока никто не остался, стал настолько тихим, как домен призраков.

Заходящее солнце в небе походило на монарха, взирающего на бескрайнюю, бесконечную прерию, освещая тон Ваня, который выглядел как блестящий белый нефрит. Войдя в дом Ченг Чжэня, все трое накормили своих лошадей, пока те не наполнились до краев, а затем вывели их на улицу и загрузили в дорожную сумку, особенно кожаную сумку с большим количеством пресной воды, чтобы обеспечить достаточное количество воды для лошадей, поскольку они бежали за своей жизнью. Однако и лошади не должны быть перегружены. Большое количество дротиков и стрел, которые они собирали, было уже тяжелым грузом.

Если бы не их тайный метод «человек-лошадь-один», несущий так много вещей, три божественных скакуна определенно не смогли бы одолеть золотую армию Волков Ксиели.

Расставляя багаж, Ба Фэнхань говорил с горькой улыбкой: «одни говорят, что у Сиели более десяти тысяч человек, другие говорят, что тридцать или сорок тысяч, а третьи говорят, что это большая армия в сто тысяч человек; каждое утверждение отличается. По-моему, это должна быть одна или две тысячи человек. Вы согласны со мной?”

Сюй Цзылин положил едва оставшиеся около сотни железных пуль полностью в карман своей верхней одежды. — Хотя то, что они видели, возможно, было всего лишь тысячью человек, они могли ошибочно подумать, что это была только Авангардная часть, поэтому они посчитали, что главные силы должны быть близки к десяти тысячам человек. Я не думаю, что Ксиели бросит так много людей, чтобы преследовать нас.”

-Лин Шао, — напомнил ку Чжун Сюй Цзилину, — не используй пятицветный камень в качестве железной пули, чтобы напасть на армию золотого волка Сиели.”

Сюй Цзылин ответил с неудовольствием: «я уже держу его во внутреннем кармане!”

Ба Фэнхань сказал: «Те несколько хешуйских войск, о которых я спрашивал, никто не видел людей Сиели своими собственными глазами. Они получили информацию от племен пастбищ, спасающихся от бедствий. Я слышал, что Ксиели убивала и сжигала на своем пути, разрушая множество лагерей, насилуя и убивая немало женщин и детей.”

Убийственная аура в глазах ко Чжуна сильно вспыхнула, и он яростно сказал: “долг крови должен быть оплачен кровью [идиома], Сиели, ты только подожди и увидишь!”

Пробормотав что-то себе под нос, Сюй Цзилинь сказал: “Шаошуай, ты думаешь, что малыш Сян Юйшань будет рядом с Сиели, давая ему советы? Только он мог знать такой трюк, чтобы заставить нас остаться и сражаться.”

Ку Чжун вздохнул и сказал: “эта вероятность довольно высока. Этот ребенок Сян-действительно бедствие в нашей груди [идиома].”

Одновременно в сердцах троих мужчин возник предостерегающий знак, и они посмотрели на улицу. Словно призрак, Чжу Юянь спрыгнул с крыши дома напротив на середину улицы и подошел к Троице. Она была одета в широкий пеньковый плащ, ее лицо было покрыто слоем муслиновой ткани. “Вы хотите расстаться со своей жизнью?- она говорила безразлично.

Ба Фэнхань улыбнулся и сказал: “Если мы не откажемся от наших жизней, то люди тон Вана определенно умрут, или, возможно, даже если они будут жить, это не будет лучше, чем смерть.”

— Чепуха какая-то!- Чжу Юянь холодно сказал: «Ты, ба Фэнхань, раньше не был таким болваном; ты должен быть заражен этими двумя глупыми детьми, чтобы делать такие глупости. В прериях такие вещи случаются каждый день с древних времен; с каких это пор настала твоя очередь думать об этом?”

Пожав плечами, ко Чжун сказал: «другие вещи нам не нужны, но на этот раз Сиели идет из-за нас; мы связаны долгом.”

“Есть ли у Чжу Цзунчжу какая-либо информация о се Ване?- Спросил Сюй Цзилинь.

Чжу Юянь на мгновение замолчал, а затем медленно сказал: «я обыскал район в пределах сотни ли отсюда; до сих пор нет никаких следов его.”

Ба Фэнхань безразлично сказал: «он был здесь прошлой ночью и так измотал нас, что мы плохо спали ночью.”

— Ну и что же?- Выпалил Чжу Юян.

Даже спрятавшись за двумя слоями черного Муслина, эти трое все еще чувствовали демонический свет, исходящий из ее глаз.

Ко Чжун коротко объяснил, а затем добавил: “причина, по которой Чжу Цзунчжу не почувствовал его присутствия, это просто потому, что реликвии нет на нем вообще.”

Чжу Юянь холодно сказал: «ему всегда придется брать эти реликвии с собой. В конце концов, пойдешь ли ты со мной, чтобы преследовать его, или будешь упрямо настаивать на поиске пути смерти? В прериях Ксиели никогда не встречал себе равных.”

Сюй Цзилинь вздохнул и сказал: “Если нам повезет и мы не умрем, мы обязательно будем сотрудничать с Цзунчжу, чтобы избавиться от Ши Чжисюаня.”

Холодно рассмеявшись, Чжу Юянь сказал: «Вы знаете, где меня найти?”

Сюй Цзилинь ответил: «Честно говоря, мы также знаем секрет обнаружения реликвий; в противном случае мы не преследовали бы его непосредственно до Тун Ваня.”

Нежное тело Чжу Юяня слегка задрожало, и она сказала: “это невозможно. Только люди демонической школы очень хорошо знают эту технику.”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “дело обстоит именно так; разве мы когда-нибудь лгали? Там не так много времени, Чжу Цзунчжу, пожалуйста.”

Положив седло на коня, Ба Фэнхань сказал: «тебе, старший, лучше быть немного более осторожным; Ши Чжисюань определенно не даст нам, четырем людям, возможность взяться за руки, чтобы справиться с ним.”

Чжу Юянь мягко сказал: «Нудзя точно желает, чтобы он был готов выйти и решить сражаться до смерти.”

Странное чувство возникло одновременно в сердцах этих троих мужчин; Чжу Юянь никогда не говорил с ними с такой интонацией.

Приложив пальцы ко рту, Чжу Юянь издала резкий свист. Откуда – то издалека донесся стук копыт; конь, весь белый, как снег, появился с другого конца длинной улицы и быстро, как облака, быстро, как стрела, пронесся мимо.

Это высшее боевое искусство демонической школы плыло к лошади; нежно смеясь, она сказала: “Хотя вы, ребята, дураки, но вы действительно хорошие люди; нуджа полна восхищения.”

Закончив говорить, она подтолкнула лошадь, чтобы та убралась из города, и быстро исчезла вдали.

После того, как звук копыт исчез, Ку Чжун сказал с кривой улыбкой: “интересно, действительно ли мы большие дураки насквозь?”

Сюй Цзылин спокойно рассмеялся. Он ответил: «Я боюсь, что нам придется ждать до тех пор, пока не будет установлен факт, чтобы вынести решение.”

Все трое весело рассмеялись, сели на лошадей и поскакали к южным воротам.

На северо-восточном горизонте огонь освещал небо, бушующее пламя было подобно огненному дракону, распространяющемуся вместе с ветром, заставляя дрожать ноги и вздрагивать сердце тех, кто видел его. Все трое натянули поводья и остановились к северу от Гелианского форта.

Нахмурившись, ко Чжун сказал: «что там происходит?”

Ба Фэнхань сказал: «это лес на Западном берегу реки удин, притока Хешуи [Черной реки]. Ветер несет пламя к реке и противоположному берегу,перекрывая водное движение. Кроме того, это делает воинов других племен, которые спешат из водного пути, не имеют никакого места, чтобы спрятаться. Это игра, в которую Сиели привык играть. Он одновременно и заманивает врага, и сбивает с толку, но и играет существенную роль.”

— А Ксиели там будет?- Спросил Сюй Цзилинь.

Покачав головой, Ба Фэнхань ответил: «Такой маленький вопрос, как поджог леса, сьели мог бы случайно выбрать дюжину своих людей, и это можно легко сделать; ему нет необходимости лично возглавлять войска, трудиться над своей армией и перемещать свою толпу.”

Указав на расстояние, Ку Чжун сказал: “Это место также загорается.”

Ба Фэнхань и Сюй Цзилин сосредоточили свои глаза, чтобы посмотреть на юг, там действительно было немного красного света в конце прерии, только он казался бледным под ярким лунным светом и великолепием звезд.

Ба Фэнхань сказал: «там не должно быть такого густого леса, как на берегу реки Вуд. Давайте пойдем туда и посмотрим. Прямо сейчас мне очень хочется кого-нибудь убить.”

Все трое ехали верхом на своих лошадях, путешествуя сквозь ночь [ориг. с Луной, обволакивающей их плечи, и звездами, носящимися по их телам], мчась над Великой прерией, пока лесной пожар на берегу реки Вуд не превратился в несколько движущихся линий слева позади них. Впереди они ясно видели бушующее пламя, поднимающееся в небо, посылающее густой дым, клубящийся в воздухе, покрывающий небо над головой, так что Луна и звезды теряли свой свет.

Ку Чжун внезапно натянул поводья и закричал: «враг впереди!”

Со стороны огня они увидели, что к ним на полной скорости приближаются несколько десятков всадников.

Левая рука Сюй Цзылин немедленно полезла в сумку и зажала в пальцах четыре железных пули. Этот вид секретного навыка метания снарядов он уже освоил до уровня способного-принимать-и-посылать-следовать-желаниям-сердца. Вдобавок ко всему, с его изображением руки плюс спиральная энергия, он мог посылать ее в полет туда и обратно, так что другие не могли защититься от нее, не могли уклониться от нее.

Ку Чжун схватил и натянул потухший Солнечный лук, в то время как другая его рука отправилась в колчан у седла, чтобы принести стрелу, готовую положить стрелу на лук. Но Ба Фэнхань поднял руку, чтобы остановить их. Он сказал: «Это люди Хуэйхэ.”

Ку Чжун и Сюй Цзылин сразу же подумали О да Минг Цзун Цзяо.

Семь или восемь человек бросились к ним. Ко Чжун воспользовался этой возможностью, чтобы спрятать свой лук и придержать стрелу, чтобы выразить свою добрую волю. Когда он посмотрел на более чем тридцать всадников, спешащих к нему, он увидел, что ни один из них не был ранен и истекал кровью; он знал, что они только что прошли через интенсивный бой.

Предводитель был высок, широкоплеч и толст, на одной стороне квадратного лица у него росла длинная одинокая борода, соединявшаяся одна с другой. Его лицо было покрыто пылью, кровью и потом. Под густыми бровями были тонкие и красивые глаза, которые не совсем контрастировали с его высокими скулами и торчащим носом. Одежда воина, которую он носил, была полна высохшей крови, травы и грязи. Но его глаза все еще были такими же твердыми, трезвыми и хладнокровными. На вид ему было около двадцати пяти-двадцати шести лет, и он напоминал защитника Ваджрных воинов внутри храма.

Тигриное тело ба Фэнхана затряслось, он закричал на языке Тудзе: “это сын Хуэйхэ из племени Яолуо Шицзянь Хоуджин, Пуса [Бодхисаттва], который должен быть первым в битве, сметая все перед собой?”

Мужчина натянул поводья своего коня и остановился примерно в одном чжане от них. Один за другим его последователи тоже останавливались, демонстрируя свое великолепное искусство верховой езды.

Огонь, который все еще был по меньшей мере в пяти или шести ли от них, постепенно угасал; казалось, что он приближался к своему концу.

Светящийся взгляд мужчины был прикован к этим троим. Внезапно он задрожал и сказал: “Ба Фэнхань.”

Ба Фэнхань весело сказал: «Я действительно Ба Фэнхань. Эти два брата рядом со мной пришли из Центральной Земли, ко Чжун и Сюй Цилин. Интересно, слышал ли о них Пуса Сюн?”

А потом он повернулся, чтобы представить им обоих.

Пуса со смехом откинул голову назад и сказал: “в прерии те, кто не знает имен ко Чжун и Сюй Цзилинь, не являются героями. Кстати, я, Пуса, больше не сын Шицзянь. Шицзянь был околдован вероломным злодеем и изгнал меня из народа Хуэйхэ.”

Ба Фэнхань был ошеломлен: «есть ли такая вещь?- сказал он.

Потрясенный, ко Чжун сказал: «это связано с Да мин Цзун Цзяо?”

Пуса не ожидал, что он сможет говорить по-Туджуевски, на его лице появилось благодарное выражение. Он сказал с удивлением: «неожиданно Шаошуай услышал О да мин Цзун Цзяо, более того, ваша догадка верна.»[Примечание переводчика: за последние три или четыре раза (возможно, больше) прозвище ко Чжуна было изменено с «Шаошуай» (молодой/младший командир) на «Шаоши» (молодой/младший мастер/учитель). Я думаю, что это была опечатка, если кто-нибудь из вас не скажет мне иначе. Их так много, просто чтобы вы знали.]

Повернув голову, он посмотрел на огонь, а затем вздохнул и сказал: “У нас не так много времени. Нам лучше найти место, где можно выпить и поговорить.”

— Это люди Ксиели устроили пожар?- Спросил ба Фэнхань.

Убийственное намерение в глазах Пусы внезапно вспыхнуло, он заговорил с ненавистью: «это был походный лагерь народа Туюхун. К тому времени, когда мы бросились туда, люди из племени Туюхун-мужчины, женщины, молодые и старые, более семидесяти человек-подверглись вероломному нападению. На одном дыхании мы сделали все возможное, чтобы уничтожить более пятидесяти солдат золотого волка, пока тысячная армия золотого волка не направилась в нашу сторону, давя на нас, чтобы мы были вынуждены бежать этим путем.”

Ко Чжун холодно сказал: «жестокость Сиели, небеса не могут этого допустить. Пуса Сюн, пожалуйста, продолжайте свой путь, мы будем сражаться до смерти против Сиели.”

Пуса и его люди были ошеломлены; на их лицах отразилось недоверие. Просто полагаясь на силу трех мужчин, чтобы сражаться с несравненной в прериях великолепной армией войск золотого волка с тысячами людей и лошадей [идиома], это было равносильно тому, чтобы раздвинуть грудь и руки, чтобы остановить бегущую колесницу; они следовали по пути к своей собственной гибели.

Нахмурив брови, Пуса сказал: «три джентльмена не шутят, не так ли?”

С решительным выражением лица Сюй Цзилинь сказал: «Мы не просто щеголяем бравадой невежественных людей, но мы должны ограничить Сиели районом реки удин; в противном случае люди, убегающие от Тонг Ван, встретят ту же судьбу, что и люди Туюхун.”

Чувствуя глубокое благоговение, Пуса закричал: «добрые люди! Сегодня вечером я, Пуса, заведу трех новых друзей. Твои деяния, люди прерий будут петь хвалу тысячам осени, сотням поколений.”

А потом вместе со своими людьми они отдали честь. Их движение одето в форму и упорядоченно, немедленно провоцируя «воющий ветер легко делает воду холодной, как только воин уйдет, он больше не вернется» героическая атмосфера.

Невольно рассмеявшись, Ба Фэнхань сказал: «Пуса Сюн, не волнуйтесь, мы выживем и придем искать вас, чтобы выпить и поболтать. Ну пожалуйста!”

Стоя посреди этого крика, все трое расступились, пропуская воинов вперед, прежде чем броситься к оставшимся углям костра.

Красивая Прерия превратилась в место бойни после ограбления, где более дюжины палаток были превращены в пепел, а человеческие кости и трупы животных были разбросаны повсюду, делая людей неспособными смотреть.

Факелы в отдалении медленно приближались, указывая на то, что армия золотого волка движется в этом направлении.

Пристальный взгляд ба Фэнхана был прикован к другому на вид мертвому телу отряда золотого волка; он вздохнул и сказал: “Была ли это агрессор или жертва, смерть есть смерть, нет ни малейшей разницы. Это, пожалуй, единственное место, где лаосцы проявляют беспристрастность.”

Взгляд ко Чжуна был прикован к постоянно приближающимся вражеским солдатам. — Разве Ксиели и его люди не нуждаются в отдыхе? Даже если люди выдержат, лошади будут измучены до смерти.”

Ба Фэнхань сказал: «Это стратегия ксиели по встряхиванию прерий. Каждый раз, когда они приближаются к полю боя, он делит своих воинов на несколько групп, чтобы сражаться по очереди. Удерживая войска в пиковом наступательном состоянии, он не дает противнику ни минуты покоя. Эта тактика очень эффективна на равнинах, в сочетании с тем, что он рассылает повсюду небольшие команды, чтобы потревожить врага; куда бы они ни пошли, это похоже на саранчу, пожирающую все на своем пути. Хотя я и Тудже, но мне так стыдно за его жестокие методы.”

— Неудивительно, что Пуса так ненавидит народ Тудзе, — заметил Сюй Цзилинь.

Ба Фэнхань сказал: «до тех пор, пока Чулуо-Хан не напал на племя Хуэйхэ и не ограбил его, люди Хуэйхэ больше не желали быть охотничьими собаками Восточного Тудзе. До этого времени Тужуэ всегда контролировали обширную северную область через Хуэйхэ.”

Ко Чжун спросил: «Но я вижу Пушу как сильного и мужественного человека; где именно находится Хуэйхэ?”

Указав на далекий Северо-Запад, Ба Фэнхань ответил: «Хуэйхэ разделен на две ветви; Вэйцзюэ разбросан по северной части реки дуло, другая ветвь, Ниаоху, расположена к западу от Иу, примерно у подножия северного холма на восточном конце горного хребта Тяньшань. Если две ветви объединятся, они смогут собрать до пятидесяти тысяч сильной армии, которая сможет повлиять на общую ситуацию. Но теперь эти две ветви объединены под руководством Шицзянь-Хужинь. Гуджин-это как великий хан. На мой взгляд, причина, по которой Шицзянь отрекся от Пуса, скорее всего, заключается в том, что он находится в оппозиции к Сиэли. После того, как Сиели набрала достаточный импульс, он сделал все тысячами способов, сотней планов, чтобы восстановить свои отношения с Шицзянь.”

В это время армия золотого волка была всего лишь в нескольких ли от нас. Послышался слабый стук копыт, поднявшаяся пыль покрыла Луну и звезды.

Ку Чжун вздохнул с облегчением и сказал: “Действительно, только несколько сотен человек. Даже если он мертв, характер Ксиели не изменится. Тысяча, может быть, две, все еще разделены на четыре группы. Какую стратегию мы должны принять?”

Ба Фэнхань тяжело сказал: «самое восхитительное, конечно, встретиться с ними лицом к лицу и почувствовать боль позже. Однако, сражаясь с тремя, четырьмя сотнями золотых Волков армии, даже если нет мастеров боевых искусств, поддерживающих их, будет ли ку е верить, что вы можете иметь дело с ними?”

Горько усмехнувшись, ко Чжун сказал: «Мы так же близки, как братья, и все же ты дразнишь меня? Если бы я мог устоять перед сотней, мне не пришлось бы смиренно просить у тебя, Лаоге, совета.”

Натянув лук погибшей Луны, Ба Фэнхань взревел от смеха и сказал: “Мы встретим их ударом стрелы с большой дистанции, а затем проведем тактику удара и бегства, заманивая их в погоню безжалостно и не желая отпускать. К тому времени, когда люди устают, лошади устают, с внезапным ударом мы застаем их врасплох и нападаем, не оставляя им времени разобраться с этим.”

“У Сяоди есть хорошее предложение, — сказал Сюй Цзилинь, — если мы сможем заманить их в Форт Гелиан, разве мы не сможем занять непобедимую позицию?”

Ко Чжун достал потухший Солнечный лук и громко рассмеялся: “с таким же успехом я мог бы сделать тебя Цзюньши [военным советником], а старого Ба-да Цзянцзюнем [великим полководцем]. Если бы мы могли убить Ксиели в прерии, кто бы не осмелился преклонить колени и поклониться нам, как богам и Буддам?”

Левая рука Сюй Цзилиня схватила лук из тутового дерева, правая-стрелу, и он весело сказал: “Убирайся отсюда, ты и твое королевство Шаошуай. Фэнхань Сюн, пожалуйста, посмотрите ясно, действительно ли они Золотая Волчья армия; мы не должны убивать хороших людей по ошибке.”

Сосредоточив свою силу на глазах, Ба Фэнхань напряг свою силу, чтобы натянуть лук в полную луну; он тихо сказал: “в прерии Сяоди никогда не упускал возможности узнать врага. Зилинг, ты можешь успокоить свое сердце.”

Раздался звук горна. Вражеские всадники остановились менее чем в половине ли от них; они перегруппировались и выстроились в боевой порядок.

“Что они там делают?- Удивленно спросил ко Чжун.

Ба Фэнхань сказал: «Они уже догадались, что мы здесь, поэтому они не осмеливаются относиться к этому легкомысленно.”

“Может быть, они ждут остальных?- Поинтересовался Сюй Цзилинь.

Покачав головой, Ба Фэнхань сказал: «Они готовы начать наступление. Армия золотого волка сиели-это полномасштабная наступательная армия, полностью демонстрирующая гибкость мобильности кавалерии. Их обычная тактика-внезапный рейд с большого расстояния, чтобы выиграть неожиданным ходом. Их фронтальная ударная единица находится в веерообразном строю, который несет защиту в середине атаки. Но настоящий убийственный ход-это штурмовая группа с левого и правого флангов, так что мы не можем сосредоточиться на атаке с любого одного направления.”

Безмолвный, Ку Чжун сказал: «Такого рода травянистая боевая тактика действительно трудно иметь дело. Мы можем использовать немногих, чтобы нанести удар многим, чтобы победить с позиции слабости. Кроме того, в настоящее время противоположная сторона в сто раз больше, чем у нас.”

Ба Фэнхань показал намек на улыбку, полную уверенности; он сказал: “Если не будет никакой техники «человек-лошадь-как-один», мы, несомненно, умрем сегодня вечером. Но теперь у нас есть надежда на Великую Победу. Братья, они идут сюда.”

Звук горна наполнил землю, стук копыт сотрясал небеса. Из вражеских рядов выбежало более сотни всадников. Подобно приливной волне, веерообразная формация рванулась вперед,каждый с согнутым луком и стрелой наготове, ожидая с накопленным импульсом.

После того, как центр передовой вражеской формации прорвался вперед на тысячу шагов или около того, горн прозвучал снова. Оставшиеся около двухсот всадников разделились на две группы и повернули направо и налево, сначала выехав по дуге наружу, а затем вернувшись внутрь, так что, когда они наконец атаковали, удар мог быть нанесен либо с левого, либо с правого фланга, либо сзади. Даже если бы они могли противостоять центру противника вперед, в конечном счете они оказались бы в подчиненном положении хаотической войны.

Три группы вражеских войск постоянно меняли свою скорость в координации друг с другом. Тактика была изысканной, так что люди не могли не ахнуть от изумления.

Сюй Цзилинь сказал: «Наконец-то Шаошуай может получить из первых рук опыт огромной силы битвы конной стрельбы из лука в прерии.”

Ба Фэнхань закричал: «стреляя в людей, мы должны сначала застрелить лошадей. Отпустите стрелки!”

Ба Фэнхань и Ко Чжун выпустили несколько стрел, так что конница, идущая прямо на них, потерпела сокрушительное поражение. Дальность стрельбы лука из тутового дерева Сюй Цзылин была сравнительно короче, поэтому он искал любую брешь в сети противника и вошел, чтобы начать лобовое наступление на вражеские ряды.

Центрфорвард изменил тактику. Под командованием горна они разделились, но их скорость атаки нисколько не уменьшилась. Два крыла врага быстро двигались слева и справа, словно два сгустка темных облаков, надвигающихся на них, чтобы поглотить.

В несколько мгновений движущаяся на большой скорости команда центрального нападающего противника, состоящая примерно из тридцати всадников, качнулась влево и вправо, но оставшиеся восемьдесят с чем-то всадников уже прошли свое безопасное расстояние и выпустили стрелу, чтобы нанести ответный удар.

— Иди же!- Прогремел ба Фэнхань.

Все трое пришпорили коней, чтобы развернуться, и когда они уходили, они также выпустили стрелы, чтобы ответить огнем.

Сохраняя свой боевой порядок из трех групп, противник безжалостно преследовал их по пятам.

Ко Чжун вдруг закричал: «Не так!”

Потрясенные, двое других огляделись вокруг и увидели, что горизонты прерии впереди, слева и справа, были полностью скрыты яркими лучами факелов. Они прикинули, что силы противника должны быть больше десяти тысяч человек.

Его лицо изменилось, и Ба Фэнхань сказал: «Мы попадаем в засаду!”

Стрела Сюй Цзилиня пронзила грудь преследующего ее отряда. — Прежде чем враг приблизится, мы должны поспешить к Гелианскому форту.”

У троих не было времени застрелить преследующие их войска; они пустили в ход технику «человек и лошадь как один», собрав все свои силы, чтобы бежать к Гелианскому форту, единственному месту, которое могло дать им луч надежды остаться в живых.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.