Книга 40-книга 40-Глава 10-преследование врага за тысячу ли

Нападение му Лин произошло одновременно с нападением ее мужа Шэнь Мохуаня, и пока Сюй Цзилинь блокировала змеевидную пику Шэнь Мохуаня, она проскользнула с левой стороны. Острая вершина ее щита, широкая вверху и сужающаяся книзу в форме древесных листьев, внезапно пронеслась горизонтально, словно облако, стремительно рассекающее шею десяти тысяч ли пятен. Этот шаг был чрезвычайно злобным и зловещим, который также невозможно было эффективно защитить.

Самым жестоким и жестоким было то, что она использовала скорость лошади, чтобы значительно увеличить импульс своей атаки, так что противник должен был не только уловить изменения ее движения, но и рассчитать импульс четырех ног лошади.

Скоординированное движение мужа и жены было похоже на бесшовную небесную одежду, безжалостно наносящую лобовую атаку на Сюй Цзилиня. Даже с боевым искусством Сюй Цзилиня и его способностью оценивать противника, он знал, что было трудно блокировать эту пару, злые муж и жена координировали атаку верхом.

Техника копья Шэнь Мохуаня уже достигла уровня гроссмейстера, основателя секты. Копье, которое казалось простым, на самом деле скрывало мириады изменений. Только отдав все, что у него было, Сюй Цзилинь смог ударить по наконечнику копья тыльной стороной лука. Он чувствовал, что атака противника, в которой истинная Ци была связана бесчисленными способами, не оставила ему выбора, кроме как отдать все это, прежде чем он сможет справиться с этим.

Он вдруг закричал: «Фэнхань, защити лошадей! Шаошуай, убей людей!”

Именно в этом и заключался блеск Сюй Цзилиня. Он не попал в ловушку, сосредоточив свое внимание, чтобы блокировать атаку щита му Лина; вместо этого он расправился с Шэнь Мохуанем изо всех сил, так что у Коу Чжуна, который был у него в правом тылу, был хороший шанс убить врага.

Хотя спереди и сзади все вокруг было полно врагов, все же эти трое вступили в рукопашный бой с командой злых воров-мужем и женой, в очное противостояние; у остальных на мгновение не осталось ни единого шанса вступить в бой.

Если они не смогут воспользоваться этой возможностью, чтобы убить Шэнь Мохуаня, мгновение спустя схватка перерастет в рукопашную, и тогда у них больше не будет такого хорошего шанса.

С левой стороны от Сюй Цзилиня Ба Фэнхань громко рассмеялся, вливая свою истинную силу в тело лошади, побуждая ее бежать быстрее, не обращая ни малейшего внимания на щит му Линга, который пронесся мимо, чтобы разрезать лошадь Сюй Цзилиня. Его длинный меч, который теперь назывался «Кража небес», могучая сила которого наводила страх на прерию, устремился вперед вслед за его склоненным телом, превратившись в острую радугу, и быстро перерезал горло му Лин. Следуя за телом меча, Ци меча вырвалась вперед с возрастающей интенсивностью, пока не достигла своей вершины, яростная и суровая до крайней точки.

Конь Коу Чжуна держался рядом с конем Сюй Цзилиня, Луна в колодце поднялась высоко над головой, а затем она обрушилась вниз по прямой линии, разрубив среднюю часть змеевидного копья Шэнь Мохуаня.

Движения обеих сторон были молниеносными, выставляя блестящие характеристики лошадей как боевых коней на всеобщее обозрение, без малейшей надежды на удачу.

Му Лин издала нежный крик, кавалерийский меч в ее правой руке полоснул по диагонали вниз по краже Небесного меча, щит в ее левой руке отменил свою атаку на десять тысяч ли пятен, и был оттянут назад, чтобы защитить ее тело.

Удар меча ба Фэнханя был кульминацией мастерства, которое он культивировал всю свою жизнь, и это заставило ее не иметь другого выбора, кроме как бороться с ним изо всех сил.

— Тук!’

Задняя часть лука из тутового дерева ударилась о кончик змеевидной пики. Шэнь Мохуань был потрясен, обнаружив, что удар Сюй Цзилиня, который, казалось, нес силу молнии в десять тысяч цзюней, на самом деле был легким, как перышко, пустым и плавающим. Это был первый раз, когда он столкнулся с таким боевым искусством. Неожиданно сила Ци, которую он послал в своей атаке, была подобна броску камня и видению того, как он тонет без следа в море; она не смогла повлиять на противника ни на йоту.

Как раз в тот момент, когда он хотел сдвинуть свое копье в сторону и оттянуть назад свою истинную Ци, задняя часть лука из тутового дерева противника внезапно породила непреодолимую сосущую силу, потянув его вместе с его лошадью к Луне ко Чжуна в колодце, которая с силой рубила тело его змеевидного копья.

— Цян!’

Копье, выкованное из рафинированной стали, сломалось, а Луна в колодце, скребя по корпусу копья, направилась прямо к желудку Шэнь Мохуаня.

Техника владения саблей была совершенна, она уже достигла архатского царства.

— Черт возьми!’

Кавалерийский меч му Лин рубанул крадущий Небесный меч, но она смогла лишь немного отклонить крадущий Небесный меч, он все еще сильно колол остролистный щит. Тело этой прекрасной женщины, чья голова была покрыта железным шлемом, сильно тряслось, и человек, и лошадь были отброшены в сторону силой меча. Но она также была исключительной; обеими ногами управляя лошадью, она уклонялась по диагонали, волочащийся щит нейтрализовал силу меча Ба Фэнхана. В мгновение ока она пронеслась мимо Ба Фэнхана и его лошади.

Шэнь Мохуань, под руководством Сюй Цзилиня и Ко Чжуна, двух молодых мастеров боевых искусств высочайшего качества уровня гроссмейстера, чье молчаливое понимание ни один третий человек не мог подражать атаке клещами, открыл рот и выплюнул кровь. Он быстро принял решение, как раз перед тем, как Луна Коу Чжуна в выхватывающем душу ударе колодца прибыла, его тело покинуло коня и отскочило назад, в то время как оставшаяся половина змеевидного копья покинула его руку и выстрелила в сторону Коу Чжуна, а затем с кувырком он приземлился в отдаленном месте.

Ко Чжун мысленно вздохнул: «какая жалость!’

Блестящее мастерство Шэнь Мохуаня, мужа и жены в военном искусстве, действительно превосходило все ожидания троих мужчин. Они ставили все на кон и делали все возможное, но смогли только сломать копье Шэнь Мохуана и заставить его блевать кровью.

Луна в колодце смела сломанное копье. Вражеские всадники появились в большом количестве.

Сюй Цзилинь прекрасно понимал, что если враги впереди смогут задержать их хотя бы на мгновение, то они могут забыть о другом шансе в этой жизни войти в лес. В этот момент вражеские всадники, приближавшиеся к ним сзади, были не более чем в пятистах шагах. Как только враг спереди и сзади сомкнется,это будет похоже на колесо, катящееся по богомолу, выжимая их в мясной фарш.

С громким криком лук из тутового дерева в его руке отразил длинное копье, направленное прямо на него, его левая рука выполнила заветное изображение вазы и ударила в живот приближающегося врага. К тому времени, как песчаный разбойник покинул коня и отлетел назад, он уже направил своего коня в середину вражеских рядов.

Они уже обладали глубоким и обширным опытом в тактике боя на острие копья. Сюй Цзилинь стал острием треугольной формации. Используя всю длину лука из тутового дерева, он парировал оружие врагов, в то же время используя высоко концентрированную истинную силу драгоценного Вазового изображения своей левой руки, чтобы посылать удары по пустому воздуху, чтобы подавить врага. Хотя при этом износ его истинной Ци был чрезвычайно быстрым, к счастью, с точки зрения силы, враги, идущие спереди, были самыми слабыми. Поэтому можно было бы сказать, что это была еще одна форма изнурительной битвы, чисто для того, чтобы посмотреть, кто сможет выстоять до последнего момента.

Ба Фэнхань и Ко Чжун, один меч и одна сабля, защищали Сюй Цзилиня на левом и правом крыльях, так что он мог целеустремленно посвятить себя борьбе с врагом на фронте, не отвлекаясь, бросаясь на врага, чтобы прорвать осаду.

Сзади постоянно доносился топот копыт и боевой клич, но они не обращали на него внимания; более того, у них не было времени обращать на него внимание.

Вопрос о жизни или смерти решится в мгновение ока.

Ба Фэнхань высвободил всю мощь похищения Небесного меча. Со времени его смертельной опасности, побега живым моментом, полагаясь на Великий метод обмена Солнцем, его техника меча, благодаря трансформации его истинной Ци, эволюционировала в пролитие своего смертного тела и обмен своими костями способом в другой вид техники меча, то есть он мог сохранить свой обычный свирепый, безжалостный, лукавый стиль, но он также стал еще больше похож на небесного коня, парящего по небу, идущего или остающегося без следа, скорость содержалась в медленном, поднимая тяжелое, как будто это был свет, скрытый в нем Господь-над-миром воздух.

После каждого контакта с оружием врага, его Кража Небесного меча все еще могла сохранить обильную силу и вызвать еще одно изменение. Даже когда было невозможно взять врага, его изменения казались бесконечными и не будут исчерпаны навсегда, выходя за общий предел; он действительно имел некоторый вкус кражи-неба-обмена-солнцем.

На первый взгляд казалось, что он одним мечом покоряет врага, но движения внутри него были глубокими, настолько непонятными, что не поддавались описанию.

Коу Чжун все еще широко открывался и закрывался, его властное присутствие давило, казалось неуклюжим, но на самом деле было изобретательным; каждый удар саблей, будь то удар по оружию врага или вражескому щиту, был наполнен секретом долгой жизни, нефритовым кольцом клана Хэ и реликвиями демонического императора, истинной Ци трех главных чудесных сил, подобно внезапному наводнению, прорывающему плотину, вырывающемуся в вихре энергии, так что каждый удар приводил либо к смерти, либо к ранению, сбивая врага с коня.

Все трое были единодушны, все они знали, что не должны останавливаться ни на секунду, поэтому каждое их движение было в полную силу, ничего не сдерживая, враг мгновенно терпел сокрушительное поражение повсюду, те, кто пытался блокировать, были сметены.

Внезапно давление ослабло, впереди снова показался лес, положение стало таким, что все враги остались позади, убитые и раненые были разбросаны по всей равнине.

У них больше не было сил применять технику «человек-лошадь-как-одно», они полностью полагались на ноги лошадей, чтобы попытаться убежать в густой лес, который все еще был более чем в двухстах шагах.

Подобно волкам и Тиграм, чья злобная натура была пробуждена, враги накатывали подобно приливу, стрелы и дротики наполняли воздух. Все трое уже были пропитаны кровью и могли только ставить все на кон, блокируя стрелы и вытаскивая стрелы.

Если бы впереди все еще были плоские равнины, простирающиеся так далеко, как может видеть глаз, они, конечно, не смогли бы продержаться и Пол-Ли и погибли бы под случайными стрелами врага.

Сюй Цзилинь первым вошел в лес. Коу Чжун издал сдавленный стон, его плечо было поражено стрелой, к счастью, его тело сразу же создало сопротивляющуюся силу, так что стрела проникла в его плоть только на полкуна и уже не могла войти глубже, но его лицо было искажено болью.

Неподалеку зазвучал горн, а вслед за ним громовые удары копыт сотрясли все поле боя.

Подкрепление братьев белегунатай наконец-то перешло в наступление. Дух троих был сильно возбужден; жаль, что у них не осталось сил развернуться и вытеснить врага из леса, иначе для Шэнь Мохуаня, мужа и жены команды злых воров, все предвещает беду, никаких положительных признаков [идиома: все указывает на катастрофу].

Через несколько вздохов все трое заставили своих лошадей углубиться в густой лес, где вражеские стрелы больше не могли представлять для них никакой угрозы.

За пределами леса боевой клич достиг небес. Братья белегунатаи, конечно, не просто трубили в рог; их пятисот человек было достаточно, чтобы подавить тысячную армию врага. Очень скоро коалиционная армия Шэнь Мохуаня была полностью разбита и разбита вдребезги.

Ба Фэнхань, Коу Чжун и Сюй Цзилинь медленно восстановили свою ци и повернулись, чтобы атаковать и убивать. Подобно тому, как режут дыню и режут овощи, встречая человека, они убивают его, встречая врага, они убивают врага; вражеские войска были разбиты и разбегались во все стороны, так что они не знали, за кем им следует гнаться. В этот момент смятения и хаоса войны [ориг. солдаты бунтуют, а войска бунтуют (идиома)], найти Шэнь Мохуаня, мужа и жену, было бы так же трудно, как выловить иголку из моря.

Но в конце концов они сокрушили три самые большие силы, которые пытались помешать им двигаться к Лунцюань. Перед их глазами открывалась гладкая дорога.

Коу Чжун, Сюй Цилин, Ба Фэнхань, Белегунатай, Бугунатай, сидя верхом на лошади, стояли на вершине высокого холма, глядя вдаль и вблизи. Позади них были леса и равнины в конце холмистой местности. Впереди, на востоке, виднелись зеленые пастбища, усеянные озерами и вплетенными в них ручьями. В косых лучах заходящего солнца открытая равнина казалась пустынной и бескрайней, без четких границ; зрелище внушало благоговейный трепет.

После долгих дней, когда они шли по их следу днем и ночью, Шэнь Мохуань, муж и жена, а также около дюжины их людей, сопровождавших их направо и налево, внезапно растворились в воздухе, исчезли без следа, не оставив даже половины отпечатка копыта.

Двое из людей Белегунатая, неся два свертка с чем-то, галопом поднялись на холм, чтобы посмотреть на них. Открыв свертки, чтобы взглянуть, они неожиданно увидели, что в них находятся шлемы и боевые доспехи Шэнь Мохуаня и Му Лина.

Нахмурив брови, ко Чжун спросил: «Что за шутку они затеяли?”

-Два самых известных навыка песчаных бандитов-это идти по следу и скрывать свои следы, — тяжело проговорил белегунатай. Я не удивлен, что мы вдруг потеряли их след. Мне интересно, почему они вывели нас за пределы холмистой местности, но также оставили материальные доказательства, которые ясно показывают, что они принимают другую личность, и убегают в направлении Лунцюаня.”

Холодно фыркнув, Бугунатай сказал: «ясно, что он бросает нам вызов.”

Ба Фэнхань улыбнулся и сказал: “Возможно, это просто войска, развернутые, чтобы ввести в заблуждение тактику противника. Дело в том, что они вовсе не собираются в Лонгцюань, а бегут обратно в пустыню Гоби. Лин Шао, что ты думаешь?”

Сюй Цзилинь внимательно осмотрел шлем и боевые доспехи; он сказал: “глаза Шэнь Мохуаня очень внимательны. Я чувствую, что он не только хитер, его сердце переполняется ненавистью ко мне еще больше, но это был первый раз, когда я встретился с ним. Эта ненависть может быть значительно усилена, потому что на этот раз он потерпел сокрушительное поражение, достаточное, чтобы заставить его пренебречь всем, чтобы сделать репрессии. Возможно, в Лонгкване он сумеет найти помощников, которые укусят нас в ответ.”

Пожав плечами, ко Чжун сказал: «я на девяносто процентов уверен, что это бай Цзитин. Ha! Если ты мне не веришь, Сяоди может поспорить с тобой на овцу.”

Толпа развеселилась.

В тот день, во время битвы на рассвете под Хуалином, братья Белегунатаи и их монгольские воины устроили бойню против песчаных разбойников; народ Цидан и Мохэ был разбит и бежал. Три дня и три ночи подряд они основательно давили на ускользающих песчаных бандитов Шэнь Мохуаня. В конце концов песчаных разбойников, которые смогли последовать за Шэнь Мохуанем, убегающим из района холмов, осталось всего с десяток человек. Отчаянное положение этой битвы преследования можно было легко себе представить.

Ба Фэнхань рассмеялся и сказал: “предположение Лин Шао редко бывает неверным. Что же нам теперь делать?”

— Естественно, — сказал белегунатай, — несколько сотен из нас не могут ступить в Лунцюань. Разве у трех джентльменов не было чего-то под названием пятицветный камень, которым Бай Зитинг мог украсить корону для своей коронации? Было бы лучше, если бы вы доставили товар, в то время как мы будем использовать наш собственный путь, чтобы смешаться в городе. Мы встретимся в городе, а потом придумаем, как их оттуда выкопать.”

Коу Чжун громко рассмеялся и сказал: “Эта игра становится все более и более блестящей и интересной; Шэнь Мохуань, безумный монах, Бай Цзитин, пятицветный камень, восемьдесят тысяч листов овечьей шкуры-все они были собраны вместе, чтобы основать царство народа Бохай, которое произойдет более чем через десять дней. Его бабушка!”

Последняя фраза, естественно, была произнесена на языке Хань.

— Возможность сражаться плечом к плечу с тремя джентльменами-это поистине наслаждение в жизни, — весело сказал белегунатай. Честно говоря, мы, два брата, всегда считали всех остальных ниже себя, но после общения с вами мы не можем не признать, что три джентльмена, безусловно, необыкновенные люди.”

Бугунатай сказал с кривой улыбкой: «в будущем, если Шаошуай получит мир, мы, братья, определенно не вторгнемся на центральные равнины; не только потому, что мы все стали братьями, но даже больше, у нас не будет никаких шансов на победу.”

Ошеломленный, ко Чжун спросил: «Вы намеревались вторгнуться на центральные равнины?”

Ба Фэнхань громко крикнул: «Шаошуай определенно говорил чепуху. Какое племя в прериях не желает войти и владеть центральными равнинами? Проблема в том, что для вторжения на центральные равнины необходимо сначала объединить пустыню. Только после того, как не будет страха перед неприятностями в тылу, можно повернуть свою силу, чтобы идти на юг.”

Услышав это, ко Чжун и Сюй Цзилинь почувствовали онемение в голове. Различные племена за Великой стеной, не только герои выходят в большом количестве, каждая дивизия была сильным контингентом. Элитные войска, такие как Танская армия клана Ли, сильно бледнеют по сравнению с ними. Они были похожи на стаю свирепых злых волков или голодных львов, которые расхаживали взад и вперед за пределами фермы, ожидая возможности наброситься внутрь, чтобы сожрать жирное мясо, в то время как люди внутри фермы все еще ставили все это, вы умираете, я живу, борясь друг с другом, разделяясь в разобщенности.

— Пока Сиели и Тули будут разделены и сражаться друг с другом, армия Волков Туджуэ будет бессильна вторгнуться на юг, и однажды на их место поднимется другое племя пастбищ, возвышающееся как вершина. Это как смена времен года.”

Покачав головой, Ба Фэнхань сказал: «Пока существует Би Сюань, Сиели и Тули могут быть только друзьями. Спор между ними произошел из-за того, что Сиели отказалась видеть, как растет Тули; более того, Тули стоит на стороне ли Шимина. Однако поражение на волчьих равнинах разбудило Ксиели; он знал, что Тули будет трудно привести в порядок. Даже если ему это удастся, восточные Туджуе только разрушат свою собственную конституцию и не смогут подчинить себе другие племена и различные этнические группы. В такой ситуации, если Би Сюань выйдет, чтобы убрать беспорядок, кто осмелится не посмотреть ему в лицо?”

В Восточном Тужуэ Би Сюань был подобен божеству, которому поклонялись миллионы воинов, включая генералов и воинов Тули.

Причина, по которой именно Би Сюань взял на себя задачу выследить и убить троих мужчин, заключалась именно в том, чтобы использовать это как предлог для установления своей власти.

Белегунатай не удержался и спросил: «Ты действительно дрался с Би Сюанем, как говорят слухи?”

Ба Фэнхань глубоко вздохнул. Бросив взгляд на горизонт в конце равнины под закатным сиянием, покрывающим все небо, он кивнул и ответил: “я действительно сражался с Би Сюанем в первый раз и в конечном итоге потерпел сокрушительное поражение.”

Братья белегунатаи были эмоционально тронуты. Последний сказал: «Би Сюань не должен проявлять снисходительность к Ба Сюну, к тому же это было больше, чем обычное соревнование по боевым искусствам, так почему же Ба Сюн не получил ни малейшего ранения?”

Коу Чжун ответил за него: “это потому, что нам удалось вовремя спасти его из рук Би Сюаня.”

В каком-то смысле это было правдой, но все же довольно хитроумно, чтобы другие люди не подумали, что прежде чем Би Сюань успел убить Ба Фэнханя, они заставили его отступить, и практически Ба Фэнхань вообще не пострадал.

Бугунатай вздохнул и сказал: “даже Сиели и Би Сюань ничего не могут сделать с тремя джентльменами, которые в прерии могли бы справиться с тобой?”

Сюй Цзилинь сказал: «Есть ли какой-нибудь способ проникнуть в Лунцюань с богами, которых не знают, с призраками, которых не видят?”

Белегунатай ответил: «У нас есть свои люди, которые занимаются бизнесом в Лунцюане, они могут договориться о том, чтобы три джентльмена вошли в город. Лунцюань-это место в прерии, где широко используется язык Хань. Однако форма и внешний вид трех джентльменов различны; как только вы покажете свое лицо, другие сразу же увидят вашу личность.”

Коу Чжун внимательно оглядел Белегунатая с ног до головы; видя, что этот суровый человек не злится, он рассмеялся и сказал: “Пока есть подходящие материалы, мы могли бы замаскироваться под ваших людей Шивэй; естественно, вы должны снабдить нас одеждой и снаряжением.”

— Если во время пятидневного путешествия отсюда до Лонгцюаня ты не побреешься, не распустишь волосы по плечам, не потемнеешь немного, то сможешь стать нашим торговцем лошадьми, пригнав в Лонгцюань дюжину или около того лошадей Шивэй для ведения бизнеса. Я гарантирую, что никто ничего не заподозрит.”

— Мы все еще должны искать Шэнь Мохуаня повсюду, чтобы узнать, не пробирается ли он тайком обратно на Запад. Но перед большой церемонией создания бохайского царства мы обязательно поспешим в Лунцюань, чтобы встретиться там с тремя джентльменами.”

Сюй Цзилинь сказал с кривой улыбкой: «у нас все еще есть большой недостаток, который заключается в том, что мы не говорим на вашем языке Шивэй. Если мы наткнемся на людей Шивэя, разве мы сразу же не обнаружим раздвоенную ногу?”

Бугунатай сказал: «каждое племя нашего Шивэя использует свой язык, поэтому мы привыкли общаться друг с другом на языке Тудзюэ, так что это действительно не проблема. Мы собираемся послать быстрого коня, чтобы сначала известить наших братьев в городе,чтобы они могли выйти из города и почтительно приветствовать вас. Три джентльмена, пожалуйста, будьте уверены.”

Издав долгий смешок, Ба Фэнхань сказал: «Итак, одно слово-и все решено. После хорошего ночного отдыха мы разойдемся в разные стороны, а потом встретимся снова в Лонгкване.”

Толпа хором выразила свое согласие.

В прерии, населенной стойкими людьми, героями и величественными фигурами, было очень легко нажить смертельного врага, но в то же время было так же легко подружиться, познакомиться с первого взгляда, относиться друг к другу с абсолютной искренностью.