Книга 51 Глава 10 – Битва за рекой

Книга 51 Глава 10 – Битва за рекой

Переводчик: Foxs’ Wuxia

Вновь прибывший был тем, кого Ку Чжун уже давно ждал и должен был прийти, но еще не пришел, Ба Фэнхань. Он пришпорил Такламакана, с висящим за спиной мечом «Кража Небес», его элегантная осанка была еще лучше, чем раньше.

Он нисколько не удивился; его ци была ровной, его дух неторопливым, он и Ко Чжун обнимали друг друга верхом. Две лошади тоже ты-понюхал-меня-я-понюхал-тебя интимно. Ведя за собой Ян Гунцина и Ван Сюаньшу, Сюй Цзилинь подошел и представил всех присутствующих.

Ба Фэнхань посмотрел на Умина в небе и весело заговорил: “Увидев сокола Туцзюэ в воздухе, я сразу догадался, что это, должно быть, большой подарок, который преподнес тебе Тули, и подумал, что ты должен быть где-то поблизости, поэтому я намеренно использовал стук копыт, чтобы заставить тебя прийти и встретиться со мной.”

— Откуда ты знал, что найдешь нас здесь?” — удивленно спросил Сюй Цзилинь.

Ба Фэнхань улыбнулся и сказал: “Войдя в Перевал, я поспрашивал вокруг и узнал, что вы, ребята, находитесь не в Лояне, а в Лянду; я быстро бросился туда, но снова набросился на пустой воздух. К счастью, Чанлинь сказал мне, что вы везете зерно в Лоян, он даже назвал мне примерный маршрут, по которому вы едете, после чего я поднял хвост и безжалостно погнался за вами, но по пути обнаружил кое-что интересное, поэтому я отложил работу на целый день; иначе я смог бы догнать вас вчера вечером.”

Дух Ко Чжуна сильно пробудился, он спросил: “Это армия Тан хочет убить нас?”

Ба Фэнхань громко рассмеялся и сказал: “Шаошуай действительно проницателен. Давайте найдем хорошее место для разговора; лучше всего будет вспомнить вашего сокола.”

Ку Чжун слегка вздрогнул, но сделал знак, чтобы Вуминг вернулся к нему на плечо. Следуя за Ба Фэнханем, он поскакал на вершину холма неподалеку.

Пятеро мужчин спешились со своих лошадей у подножия холма, а затем поднялись на высокий холм пешком.

Под солнечным светом, озарявшим все вокруг, порывы осеннего ветра все еще заставляли людей чувствовать покалывание в воздухе; на открытой местности, желтой, зеленой и красной, три цвета пересекались и смешивались друг с другом, создавая случайную смесь цветов.

Ба Фэнхань указал на отдаленное место на западе, он сказал: “Около десяти тысяч Тан Армии прячутся за этой горой, все они кавалерия, под предводительством Ли Шимина Тянь Цэ Фу великих генералов Чжансун Уцзи, Юй Цзинде и Пань Юй, три человека.”

— Неожиданно для всех троих?” — выпалил Ку Чжун.

Сюй Цзылин, Ян Гунцин и Ван Сюанььшу поняли потрясение Ко Чжуна. Если преследующие войска были Ли Шицзи, это было бы правильно и ожидалось как само собой разумеющееся, представляя тот факт, что их секретный марш был открыт свету; разведчик полетел назад, чтобы доложить Ли Шицзи, и Ли Шицзи лично возглавил кавалерию, чтобы преследовать и перехватить. Тем не менее, Чжансун Уцзи, три человека были великими генералами, которые были близки к Ли Шимину; они должны были остаться рядом с Ли Шимином, чтобы помочь ему атаковать Лоян. И Пан Ю Ли Шимин был таким же, как Ло Цифэй Ку Чжун; он был специалистом по сбору разведданных. Поскольку преследующие войска находились под их предводительством, было ясно, что Ли Шиминь уже на шаг опередил их, зная, что они доставят провизию в Лоян; поэтому он послал свои элитные войска, чтобы устроить им засаду, команду по транспортировке провизии.

Ба Фэнхань тяжело проговорил: “Я прибыл в Ченлю-два сичэня после того, как ты покинул Ченлю, так что я должен был быть в двух сичэнях позади тебя на дороге. Но едва я миновал Кайфэн, как обнаружил группу людей и лошадей, следовавших за тобой примерно в тридцати ли. Я воспользовался временем, когда они разбили лагерь, чтобы отдохнуть, чтобы подкрасться к ним, чтобы исследовать, и обнаружил, что у них было восемь свирепых и жестких стервятников. В то время я еще не знал, для чего эти птицы, пока не увидел вашего сокола только что, когда до меня дошло, что это убийцы в небе.; они будут использованы для борьбы с вашим соколом. Кроме того, одежда их разведчиков была покрыта древесными листьями, очевидно, чтобы обмануть соколиные глаза.”

Потрясенный Ян Гунцин сказал: “В нашей армии Шао Шуай должен быть предатель.”

Ку Чжун протянул руку, чтобы слегка обнять Умина; вытирая холодный пот, он сказал:”

Ба Фэнхань сказал: “Юйчи Цзиндэ, Чжансун Уцзи и Пань Юй-все старые руки на поле боя, они разделили марширующие войска на несколько частей; фронт и тыл, левый и правый, они соответствуют друг другу, не боясь засады и внезапного нападения. Более того, весь этот регион находится там, где встречаются равнины и реки, там нет стратегически расположенной и легко защищаемой местности, которую можно было бы использовать. Если вы, ребята, не откажетесь от зерна и товаров, как бы вы с ними ни боролись, несомненно, потери понесем мы.”

У всех сильно болела голова. Самым большим недостатком было то, что они больше не осмеливались посылать Вуминга в воздух для наблюдения за врагом. Если бы не Ба Фэнхань, пришедший сообщить эту информацию, Вумин не избежал бы несчастья. Поскольку враг привел восемь свирепых стервятников, эти злобные стервятники, должно быть, прошли обучение, чтобы стать проклятием Вуминга.

Сюй Цзылин вздохнул и сказал: “Ли Шимина действительно нельзя недооценивать. Эти злобные стервятники, должно быть, были выращены для борьбы с соколами народа туджуэ.”

Нахмурившись, Ко Чжун сказал: “Этот предатель [букв. внутренний призрак] знал, что я лично доставлю зерно в Лоян, его положение в нашей армии не может быть слишком низким, потому что операция на этот раз совершенно секретна, нижестоящие офицеры и солдаты узнали только то, что зерно должно быть доставлено в Лоян, и что я лично сопровождаю его-когда мы отправляемся.”

Ба Фэнхань сказал: “Оставь это дело на более поздний срок, потому что сейчас главный приоритет-как без тревоги, без опасности пересечь реку И. В это время, хотим ли мы сражаться или хотим убежать, у нас будет очень высокий шанс на успех.”

“Почему бы нам не выполнить ремонт дощатой дороги днем, тайно пересекая реку Вэй у Чэнцана [см. сноску к книге 18, глава 7]?” — сказал Ко Чжун.

Сюй Цзилинь первым понял; он кивнул и сказал: “Но необходимым условием является то, что установка понтонного моста, от которой отказался Ян Гун, все еще может быть использована.”

Ба Фэнхань не понял: “Какой понтонный мост?” он спросил.

Дав ему краткое объяснение, Ко Чжун сказал: “Метод очень прост: мы выгружаем зерно и товары и заменяем его камнями примерно одинакового веса. А потом идем ли пять вниз по течению и рубим лес, чтобы построить еще один мост и использовать его для блефа. И тогда, если враг будет заманен и придет за нами, наши люди, которые останутся здесь, смогут быстро построить понтонный мост и быстро перевезти зерно и товары на противоположный берег. После этого… ай! Этот метод кажется слишком сложным! Что может быть лучше?”

Ба Фэнхань засмеялся и сказал: “Какой ветер дует сейчас?”

— Кажется, ветер дует с северо-запада, — ответил Ко Чжун.”

Ба Фэнхань поднял голову, чтобы посмотреть на небо, и сказал: “Если я не ошибаюсь в Небесах, сегодня вечером, до полуночи, будет сильный дождь. Мы построим понтонный мост, когда пойдет дождь. Хотя это немного более утомительно, основываясь на нашем мастерстве, это все равно должно быть достижимо. Из-за резкого повышения уровня воды понтонный мост будет скрыт под поверхностью воды. Вражеский разведчик наблюдает издалека, они могут только увидеть, что мы все еще валим деревья, чтобы построить мост вниз по течению, они определенно не смогут догадаться, что мы уже построили понтонный мост, соединяющий два берега. К завтрашнему вечеру уровень воды понизится, пол моста обнажится, мы сможем быстро пересечь реку.”

Ян Гунцин сказал: “Однако, имея пятьсот повозок с тяжелым грузом, мы могли бы забыть о том, чтобы пересечь всю команду менее чем за три сичэня. Лошади противника быстры, они могут прибыть в мгновение ока, наше положение не станет лучше.”

Ба Фэнхань равнодушно ответил: “Следовательно, вода и огонь, две тактики должны выполняться одновременно. Место, где мы построим мост к утесу, должно быть в полумиле от настоящей переправы через реку. Когда мы будем готовы пересечь реку, мы выпустим огонь, чтобы сжечь лес в соответствии с направлением ветра. Несмотря на сильный дождь, после дня пребывания под сильным солнечным светом, плюс сильный ветер и сухой материал, интенсивность огня будет быстро распространяться, густой дым покроет небо, даже если враг осмелится рискнуть атаковать, они пропустят реальный пункт пересечения реки и упустят золотую возможность.”

И затем он похлопал по спине Крадущим Небесный Меч, его пара глаз испустила сверкающий божественный свет, он сказал: “Инициатива в наших руках, мы, безусловно, можем сделать стабильное развертывание и безжалостно препятствовать армии Тан, сделать их бессильными пересечь реку, чтобы преследовать нас.”

Ку Чжун хлопнул себя по бедру и воскликнул: Он сказал: “Эта стратагема называется вода и огонь, соответствующие друг другу, чтобы пересечь реку, даже Сунь-цзы в Искусстве войны не записывает ее. Ян Гун, пожалуйста, отведите нас сначала посмотреть на понтонный мост, а потом мы обсудим другие детали.”

После того, как Ку Чжун и остальные решили, что большая часть понтонного моста все еще более или менее цела и может быть использована, Ку Чжун и остальные поспешно перевели тележную упряжку в район леса, который должен был быть достаточно густым. Они также установили расположение войск на всех четырех сторонах в соответствии с обычной практикой Военной школы.

Жаль, что «Небеса не сотворили красоты». Устроив все, к ночи Небеса и впрямь пролились дождем, только это был не сильный дождь, как у Ба Фэнханя – этого специалиста по наблюдению за небом и различению климата – ожидания, а лишь обширная и неясная морось, заполняющая все небо, окутывающая всю реку и равнину леса влажным и холодным туманом, как во сне. Чуть дальше противоположный берег реки уже скрылся в беспредельной мороси, видимость сильно уменьшилась, даже без всякой угрозы со стороны злобных стервятников Вуминг все еще не могла проявить свою способность следить за врагом, это было выгодно для атаки, но невыгодно для защиты, самым тревожным было то, что их пятьсот телег с зерном были забиты внутри леса, так что он стал четко определенной мишенью и, таким образом, стал для них обузой.

У Ко Чжуна и остальных сильно болела голова, они не знали, следует ли им немедленно строить понтонный мост или найти другой способ.

В этот момент Ма Чан предложил: “Мы должны немедленно начать работу по вырубке деревьев, чтобы враг подумал, что мы спешим построить понтонный мост, поэтому они не будут немедленно посылать свои войска в атаку. Нам нужно только выбрать особенно большие и высокие деревья, чтобы срубить их, позволить им опрокинуться и лечь поперек земли, тогда они могут стать барьером, чтобы остановить врага от нападения, в то время как враг все еще думает, что мы рубим деревья, чтобы построить мост.”

Эмоционально тронутые, Коу Чжун, Ба Фэнхань, Сюй Цзылин и Ян Гунцин были в восторге; метод Ма Чана был прост и легок в исполнении, более эффективен, чем метод, который ранее предложил Ба Фэнхань. Более того, это был верный [лит. десять тысяч и ни одной неудачи]; они смогут пересечь реку сегодня ночью, срубив несколько сотен больших деревьев, это было равносильно удержанию врага на другой стороне срубленных деревьев. Это было более устойчиво, чем строить большой частокол, они могли занять свою оборонительную позицию за срубленными деревьями с мощными луками, так что даже если бы силы противника были в несколько раз выше их, противнику все равно было бы трудно что-либо с ними сделать.

Выразив Ма Чаню сердечный комплимент и послав своих людей возводить мост вниз по течению, Ко Чжун отправил две тысячи воинов с топорами, а также выстроил повозки с зерном в строй в районе срубленных деревьев.

При свете горящих факелов все усердно трудились: ‘Динь! Динь! Ду! Ду!’ в районе речного леса – внутри огромный и туманный туман.

Среди звуков «Грохот!’ и ‘Бум!» одно большое дерево за другим, подтянутое веревками, рухнуло и упало на землю. Всего два-три бревна уже образовывали нерегулярный барьер или ограждение шириной до трех-четырех чжан. К тому времени, когда строительство моста дошло до середины, дислокация отряда была завершена, но противник все еще не двинулся с места.

На одной стороне русла реки Ян Гунцин и Ма Чан руководили строительством моста, Ван Сюаньшу отвечал за телеги с зерном, в то время как Ко Чжун, Ба Фэнхань и Сюй Цзилинь ждали за срубленным деревом в плотном строю.

Моросящий дождь все еще шел бесконечно.

Ко Чжун засмеялся и сказал: “У старых рук тоже есть слабое место старых рук-думать, что все будет происходить по их расчету. Они могли бы использовать свой предыдущий опыт, чтобы вычислить, сколько времени нам понадобится на строительство моста, предположив, что нам понадобится по крайней мере одна ночь работы, чтобы построить понтонный мост, поэтому они должны были соответственно установить время атаки. Кто бы мог подумать, что неожиданно у нас появится готовый понтонный мост, чтобы, когда их боевые кони ударятся о наш срубленный строй и потеряют сознание, они поймут, что попадают в нашу ловушку, и тогда уже будет поздно сожалеть.”

Невольно рассмеявшись, Ба Фэнхань сказал: “Нас троих всегда считали умными, но никто из нас никогда не думал о таком удобном, быстром и легком методе. Ваш подчиненный, этот господин Ма Чанг-редкий талант; Ку Чжун, вы должны лелеять его.”

Ко Чжун весело сказал: “Я уже видел его сильные стороны во время битвы при Цзыцзяне, и теперь я только что подтвердил свою первоначальную оценку еще на один шаг. Ha! Мы трое, братья, снова сражаемся бок о бок, и Лаосец [старое небо, Бог] действительно не относится ко мне, Коу Чжуну, скупо.”

Сюй Цзылин сказал: “Прямо сейчас враг, должно быть, использовал дождь и туман в качестве прикрытия, чтобы подкрасться к нам, используя технику прослушивания земли, чтобы наблюдать за нашим движением. Когда повозки с зерном начнут двигаться, это будет момент, когда противник начнет наступление. Сяо Чжун не должен позволить Вумину покинуть вашу сторону, потому что в этот момент враг, должно быть, выпустил злобного стервятника в воздух, чтобы атаковать Вумина.”

Ку Чжун нежно погладил Вумина, сидящего у него на плече, он рассмеялся и сказал: “Не волнуйся! Без моего приказа Вуминг точно не покинет моего плеча.”

И затем, повернувшись к Ба Фэнхану, он сказал: “Хороший мальчик! У нас до сих пор не было возможности спросить вас, почему вы так долго искали нас на Центральных равнинах; вы не предаетесь удовольствиям и забываете о доме и долге [идиома], ненавидя расставаться с Бадайером, не так ли?”

Ба Фэнхань ответил: “На территории Тули я наткнулся на Фу Яна (кажется, это был Фу Цянь из книги 12, глава 12), который все еще околачивался в этом районе; я сопровождал его сначала в Гаочан, прежде чем отправиться в пустыню на сто дней тяжелой работы на пути меча. После того, как я был удовлетворен своим прогрессом, я немедленно отправился искать вас; разве время не было выбрано правильно?”

— Фу Ян!” Ку Чжун говорил в восторге: “Я уже давно не слышал об этом парне; как он поживает?”

Ба Фэнхань сказал: “Мало того, что он делает очень хорошо, он добился большого прогресса, по крайней мере, он построил хорошие отношения с Тули и установил дружбу на всю жизнь, так что он получил много пользы в своей борьбе с Тунъеху [Дуньюгу/Тоньюкук?] Восточного Туцзюэ. Он уже должен был вернуться в свою страну. Судя по тону его голоса, в ближайшем будущем он, возможно, вернется на Центральные равнины. Независимо от того, будет ли это Клан Ли, который добьется победы, или тот, кто объединит мир-это вы, Ко Чжун, в любом случае, он попытается построить хорошие отношения, заимствовать силу вашего народа Хань, чтобы бороться против Восточного Тудзе.”

Но затем он вздохнул и сказал: “Фу Ян-человек с амбициями и видением; первоначально у него было сердце, чтобы вторгнуться в вашу Центральную Землю, но после того, как он увидел Ли Шимина и вас, Ку Чжун, он положил это желание на смерть рано. Если у вас двоих нет негативного взгляда на него, и рано или поздно вы его прикончите, он будет искать развития только за пределами Центральной Земли.”

Криво улыбнувшись, Ко Чжун сказал: “Рано или поздно Ли Кид или я прикончим его, то, что вы сказали, очень интересно, но возможность того, что это станет реальностью, велика.”

А потом он спросил: “Хороший мальчик! Неожиданно вы знаете, как избегать важного и останавливаться на тривиальном [идиома: молчать о крупных обвинениях, допуская незначительные]. Вы должны знать, что мы хотели спросить вас о Бадайере.”

Очевидно, Ба Фэнхань не хотел отвечать на этот вопрос; он ответил безразлично: “Когда у нас будет время позже, я могу сказать вам!”

Зная характер Ку Чжуна, Сюй Цзылин знал, что он не отпустит его, поэтому он сменил тему: “На пути меча, какой прорыв сделал Фэнхань Сюн?”

Тотчас же в глазах Ба Фэнханя вспыхнул утонченный свет; обнаружив выражение воспоминаний, он заговорил тяжелым голосом: “Это будет незабываемый эпизод в моей жизни; Я отодвинул все человеческие дела мирского мира на задний план, никто-не-я [анатта, буддийская концепция], каждый день я сидел в медитации и тренировал свой меч, так что всесторонним изучением окружающих областей я овладел и постиг весь свой предыдущий опыт. Самое большое влияние на меня оказали не две конфронтации против Би Сюаня; скорее, это было переживание того, что он умер и вернулся живым. Поэтому эта лоянская битва чрезвычайно важна для меня. Только столкнувшись с такой экстремальной ситуацией жизни и смерти, моя Техника Кражи Небесного Меча сможет пробиться. Ha! Когда я впервые услышала, что Ку Чжуна нет в Лояне, я была так разочарована, что мне захотелось плакать.”

— Не надо плакать сейчас!” Ко Чжун весело сказал: “Лин Шао, смотри! Старый Ба — человек, который действительно любит сражаться.”

Сюй Цзылин ответил с усмешкой: “Он любит боевое искусство, а не войну; это должно быть немного по-другому!”

В этот момент пришел Ма Чан и доложил, что строительство понтонного моста завершено.

Ко Чжун сказал: “Сначала пошлите тысячу человек, чтобы они спокойно пересекли мост пешком, организовали расположение войск на другой стороне и провели разведку, установили сторожевые посты на больших высотах. После того, как мы убедимся, что это безопасно, отведите всех лошадей на другую сторону, включая наши аттракционы. Выполняйте немедленно.”

Ма Чанг принял заказ и ушел.

— Мозги Шаошуая становятся все более и более проворными, неудивительно, что твой престиж подобен солнцу в полдень. С Шаньхайского перевала, идущего на юг, я навел кое-какие справки о вас по пути, и никто, услышав ваше великое имя, не осмелился выказать глубокое почтение.”

Ко Чжун вздохнул и сказал: “Я болезненно осознаю это, Лин Шао знает это лучше. Если бы не удача, у меня практически не было бы возможности быть здесь, болтать и шутить с тобой.”

Ба Фэнхань серьезно заговорил: “На этот раз ты едешь в Лоян, какой у тебя есть великий план-сильно-тянуть-против-сумасшедшего-прилива [идиома: изо всех сил стараться спасти отчаянный кризис]? Среди людей, с которыми я встречался, никто не считал Ван Шичуна перспективным.”

Ко Чжун ответил: “Мой великий план состоит в том, чтобы сначала стабилизировать ситуацию, а затем обратиться за помощью; то есть помочь Ван Шичуну сначала неуклонно защищать Лоян, успокоить сердце армии, а затем прорвать осаду и обратиться за помощью к Доу Цзяньдэ.”

Дух Ба Фэнханя сильно пробудился, и он сказал: “Прорвать осаду и обратиться за помощью? Это будет очень увлекательно и интересно.”

Сюй Цзылин смотрел в глубь густого леса, покрытого каплями воды и туманом; его ум визуализировал напряженную ситуацию, когда Ку Чжун и Ба Фэнхань выбегали из ворот города Лоян, бросаясь в направлении Великой реки, где военная сила противника была самой сильной, а Ли Шиминь посылал своих свирепых генералов и элитные войска, идя на тотальный перехват. Это было совсем не то же самое, что выйти из Пэнляна и пересечь Великую реку, чтобы увидеть Доу Цзяньдэ. Из-за того, что Ли Шиминь разместил огромные военные силы к северу от Лояна, различные города на северном берегу Желтой реки попали в его руки, можно было легко представить себе трудное и трудное путешествие.

Минута шла за минутой. К тому времени, когда Ма Чан вернулся и доложил, что все лошади полностью переправились через реку, до рассвета оставалось всего два сичэня, а с черного как смоль неба все еще безостановочно лил мелкий дождь.

Ко Чжун отдал приказ, чтобы повозки с зерном переправились через реку.

‘Писк! Писк! Сзади послышался стук колес, пятьсот личных охранников Летающего Облака и две тысячи солдат семьи Ян, охранявших внутри древесного строя со всех сторон, натянули лук и держали стрелу наготове, накапливая инерцию, чтобы ждать.

Ба Фэнхань тихо закричал: “Они идут!”

Стук копыт становился все отчетливее, доносясь спереди, в тройной атаке. Если бы они не были уже готовы, плюс между ними и противником стояло древовидное образование, блокирующее врага, в этот момент они были бы в растерянности, не зная, что делать, их расположение войск было бы в большом хаосе, победу или поражение отделяла бы только тонкая линия.

Ку Чжун крикнул: “Бросай факел!”

Его приказ был передан издалека, его люди быстро перебросили факелы в руках за пределы древесной формации, проносясь по влажному, туманному воздуху внутри леса, создавая полосу за полосой лучей света, очень красивых для созерцания.

Горящие факелы на самом деле были сделаны из огнеупорной смоляной смазки, падающей между травой и деревьями, хотя они не могли сжечь мокрые листья, влажную траву, но и не погасли, так что внутри дерева образовалась кромешная тьма, но в окружающей местности огонь горел повсюду.

Вражеские всадники становились все ближе и ближе, словно призрачные всадники из глубокой, темной тени, без всякой субстанции, появляющиеся из бездны тумана.

Ку Чжун и Ба Фэнхань Стреляли в Солнце и Пронзали Луну, два лука лопнули одновременно, два всадника были сбиты и упали на землю.”

— Отпусти стрелу!”

Две тысячи пятьсот мощных стрел вылетели из окружения, прошли сквозь щели между деревьями, пронзили людей и пронзили лошадей. Какое-то время в густом лесу за пределами древесного массива раздавались ржание лошадей и крики людей.

Боевые кони, потерявшие своего хозяина, бросились к строю деревьев, прежде чем поняли, что путь прегражден; они встали на дыбы и заржали, либо сбивая друг друга с ног, либо разворачиваясь и убегая назад. Лошади, наступившие на факелы, снова и снова жалобно ржали, ситуация была хаотичной до крайности.

Стрелы продолжали сыпаться дождем, ряд за рядом мощные стрелы вылетали из мощных луков, безжалостно убивая любое живое существо, появляющееся или движущееся за пределами окружающего древесного строя.

Кто-то со стороны противника крикнул: Отступаем!”

Враг наступал быстро, они отступали еще быстрее, оставляя за собой конские туши и человеческие трупы в фантастических диковинах всякого описания, валявшихся повсюду в лесу, стон тяжело раненых и еще не умерших людей и стон лошадей поднимались и опускались один за другим, так что это было слишком страшно выносить.

Сюй Цзылин не выпустил ни одной стрелы; он тупо уставился на ужасное зрелище, похожее на ад асуров – перед его глазами.

Скрип колес повозки по понтонному мосту резонировал на переправе, далеко за линией фронта, в то время как по эту сторону дерева царила тишина, единственным звуком было тяжелое и нервное дыхание.

Ба Фэнхань внимательно прислушался к стуку вражеских копыт и сказал: “Как ты думаешь, армия Тан может вернуться, чтобы бросить свою жизнь?”

Покачав головой, Ко Чжун сказал: “Если это так, то Чжан Сун Уцзи, трое мужчин не заслуживают того, чтобы быть доверенными помощниками Ли Симиня, любимыми генералами. В этой битве за перехват зерна они должны признать свое поражение. После того как все обозы с зерном переправятся через реку, мы будем отступать группами и разрушим понтонный мост. Завтра к вечеру мы сможем выпить за Ли Шимина за городом из Лояна, слушая трогательную и романтическую страстную историю старого Ба и Бадайера о герое и красавице.”

Звук хлопающих крыльев доносился из воздуха над деревьями, злобные стервятники уже развернулись. Ууминг на плече Ку Чжуна показала настороженный взгляд, очевидно, она знала об опасной ситуации в небе.

Злобные стервятники были немезидой Вуминга; возможно ли, что Ли Шимин был проклятием Ку Чжуна?