книга 6-Глава 11-доставлено к их двери

Всего за один сичень (то есть за два часа) два мальчика сумели погрузить на свою лодку более сорока мешков соли. Только подумав, что в прошлом им приходилось работать всю ночь напролет и тратить огромные силы [ориг. сила девяти быков и двух тигров] для достижения того же самого они действительно чувствовали прогресс, которого достигли.

Рассвет еще не наступил, а они уже подняли паруса.

— Давайте попробуем следовать вдоль великой реки вверх по течению на запад, вглубь страны, если мы не сможем идти дальше, то выберем сухопутный маршрут!”

Сюй Цзилинь нахмурился и сказал: “что касается управления лодкой, вы и я-низкорукие [примечание переводчика: в китайском языке master/expert- «надменный»], мы даже не можем сравнить с обычным моряком. В океане, естественно, нет никаких проблем! Особенно в ситуации, когда ветер все еще дует, волны спокойны. Но когда мы войдем в реку … …”

Ко Чжун засмеялся и сказал: «Ты слишком много думаешь! Если лодка утонет в Великой реке, мы просто выкапываем останки его матери. Взяв наземный маршрут в это время не будет слишком поздно. Не забывайте, что мы «надменные руки» [см. Примечание выше] как на суше, так и на море.”

Сюй Цзылин положил руку ко Чжуна на руль и со смехом сказал: «твоя очередь. Я иду в каюту спать.”

— Если бы я знал раньше, — проворчал ку Чжун, — я бы схватил нескольких приспешников Хайша Банга и заставил их вести лодку, тогда нам не пришлось бы так страдать прямо сейчас.”

Сюй Цзилинь проснулся от звука боевых барабанов; на мгновение ему показалось, что он находится на поле боя. Выбежав из каюты, он увидел, что Ку Чжун, прищурившись, смотрит на три треугольные лодки, быстро приближающиеся к ним. У лодок было больше заостренных концов, и каждая из них была примерно на один Чжан длиннее по сравнению с их лодкой. Поэтому с точки зрения мобильности, особенно с учетом того, что их лодка была загружена солью, эти лодки имели преимущество.

Обе стороны быстро приближались друг к другу.

В ярком солнечном свете мальчики разглядели, что на палубе всех трех лодок стоят по нескольку десятков человек; у каждого на носу была натянута стрела или заряжена каменная катапульта, готовая к бою. У некоторых даже были длинные шесты и другие инструменты, чтобы запереть корабли в своих руках, пока они двигались взад и вперед по палубе; это было впечатляющее зрелище.

Высоко над палубой развевалось знамя с надписью «Гао».

Сюй Цзылин подошел к ко Чжуну и нахмурился: «кто эти люди?- спросил он.

Яркая улыбка появилась на лице ко Чжуна; он сказал весело: “просто слушая барабаны, мы знаем, что они находятся в высоком боевом духе. Но глядя на то, как беспорядочно они двигаются, мы знаем, что это просто толпа. Это, должно быть, пираты, которые ходят повсюду грабить; лучшие моряки, которых мы можем поймать.”

— Ну и что же?- Воскликнул Сюй Цзилинь.

“Просто предоставь все мне, — сказал Ко Чжун, — давай сначала спрячемся в хижине, чтобы избежать стрел. Как только они поднимутся на борт нашей лодки, мы покажем им какой-нибудь трюк, и эти волосатые воры увидят.”

— Бах! Бах!»Используя крюки и веревки, два вражеских корабля зажали свою лодку слева и справа, и толпа воров немедленно бросилась внутрь. Трое мужчин ворвались в каюту, в то время как остальные осматривали мешки с солью на палубе и в трюме.

Другой пиратский корабль шел впереди; теперь все четыре лодки плыли вместе. На данный момент, похоже, пираты взяли ситуацию под контроль.

Трое пиратов, выглядевших как вожаки, стояли на корме, давая указания остальным пиратам. Самым большим и высоким был человек с глазами, похожими на бронзовый колокол. Его длинные волосы были рассыпаны по плечам, лицо заросло бородой, тело выглядело смелым и сильным. Два коротких копья с кисточками, около пяти Ци длиной каждое, висели в форме буквы » X » на его спине, что делало его общий вид еще более впечатляющим. Это отчасти удивительно, что среди пиратов был такой характер.

— А?- этот человек воскликнул: “Эр Лэнг так долго ходил в каюту, почему же он не вышел оттуда с теми двумя мальчиками, которых держали под стражей?”

Невысокий худощавый человек с полным достоинства лицом, стоявший рядом с ним, сказал:”

Человек с другой стороны, толстый и сильный молодой человек, который был только cun или около того ниже большого человека с распущенными волосами, но все же больше и выше среднего человека, с двумя железными кольцами, висящими на поясе, по-видимому, каким-то оружием из странной школы, сказал: “Позвольте мне пойти с Эр’Ге [вторым (старшим) братом].”

Человек с распущенными волосами одобрительно кивнул и тихо сказал: «что-то странное, будьте осторожны!”

Молодой человек громко рассмеялся и сказал: “Какого рода ветра и волн мы, Дунхай Саньи [три заклятых брата Восточного моря] никогда не видели? Закончив говорить, он последовал за невысоким и худым человеком, которого называл вторым братом, в каюту.

Пока великан с распущенными волосами провожал глазами двух своих названых братьев, исчезнувших в дверях каюты, подошел подчиненный и доложил: “Дэйи [Большой Хозяин]! Все мешки, сложенные на палубе, содержат соль.”

Большой человек с распущенными волосами пробормотал про себя: «не повезло. Если эти бесполезные товары не перевозятся вглубь страны, то за какие же деньги мы можем их продать? Но лодка — это товары высшего качества.”

— Твои три лодки тоже не так уж плохи, может быть, ты позволишь нам заключить сделку с его матерью.”

Пираты были потрясены; их лица побледнели.

Ку Чжун лениво сидел на крыше каюты, положив одну ногу на другую, положив широкий меч на колени, его ноги свисали над люком, небрежно покачиваясь взад и вперед, выглядя неописуемо удобными.

В ярком солнечном свете его улыбка казалась такой ослепительной, а тигриные глаза излучали какой-то глубокий и неизмеримый Божественный луч. Когда он оглянулся и их глаза встретились, никто не почувствовал страха, растущего из глубины их сердца.

Человек с распущенными волосами был потрясен. “Что ты с ними сделал?- спросил он.

С безупречной улыбкой ко Чжун ответил: «скажите вашим людям, чтобы они не действовали опрометчиво, и тогда этот Шаойе будет заинтересован в том, чтобы решить, должен ли он ответить на ваш вопрос.”

Человек с распущенными волосами быстро принял решение. — Всем стоять! Подойди ко мне!- закричал он.

Более двадцати пиратов, взошедших на борт лодки, поспешно перебрались на корму, так что они стали двумя сторонами, обращенными друг к другу, враг и мы были четко разграничены.

Человек с распущенными волосами явно был из тех, кто ценит товарищество. Его глаза блестели как снег и мороз, и он холодно сказал: “на этот раз просто подумайте, что мы совершили преступление. Как только Сир освободит их, мы немедленно повернемся на пятках, и мы никогда не будем есть наши слова.”

Ку Чжун знал, что эти люди видели, как они спокойно усмирили пятерых своих товарищей, поэтому они были напуганы в своих сердцах; тогда он громко рассмеялся и сказал: “Как это может быть так просто? Я хочу, чтобы вы все бросились в море, отдали свои три лодки, иначе даже не думайте, что доживете до завтрашнего солнца. Хм! Вы полагаетесь на силу, чтобы грабить неделю, вы должны знать, что этот день придет.”

Выражение лиц пиратов изменилось, они все кричали и ругались. Все приняли героическую позу «готов сражаться насмерть».

Человек с распущенными волосами внезапно разразился криком: «Заткнись!- Медленно вынимая из-за спины пару копий, он сказал тяжелым голосом: — Это называется “отказ от тоста только для того, чтобы быть вынужденным выпить неустойку». Малыш, назови свое имя.”

Ко Чжун хихикнул и сказал: «старина, сначала ты мне скажи!”

Человек с распущенными волосами был ошеломлен, а затем он улыбнулся и сказал: “один-ребенок, другой-старый ребенок, достаточно честно, слушайте. Лао-цзы является главой Donghai Sanyi, двойного копья, Гао Чжандао.”

Ко Чжун согнулся пополам от смеха “ » к счастью, оружие, которое вы используете, довольно особенное, если бы вы использовали только меч, вам пришлось бы изменить свое имя на один меч, Гао Чжандао. Это прозвище, должно быть, вы придумали сами, не так ли?”

Гао Чжандао и пираты никогда не встречали того, кто перед лицом битвы все еще мог говорить и смеяться, как будто ничего не произошло, плюс его слова были забавными и без какого-либо Окольного или обвиняющего намерения; странное чувство начало расти в их сердце.

— Чушь собачья!- Если ты отказываешься сдаваться, то просто позови своего товарища, и мы посмотрим, кто выше, а кто ниже.»Хотя он тайно сигнализировал своим людям, как только другой враг, скрывающийся в хижине, вышел оттуда, они должны были немедленно спасти своих товарищей.

Это был блестящий план ко Чжуна по захвату пяти человек противника, в противном случае Гао Чжандао мог вернуться на свой пиратский корабль и начать дальнюю атаку, тогда гибель их собственной лодки была бы гарантирована.

Ку Чжун внезапно успокоился. Его тигриные глаза сияли божественным светом, когда он смотрел на Гао Чжандао и говорил безразлично: “только для того, чтобы разобраться с вами, этими мелкими воришками, моему брату нет необходимости выходить. Гао Чжандао, если у тебя все еще есть немного воровских кишок, просто дерись один на один со мной; если ты сможешь сделать десять ходов, этот Шаойе отпустит твоих людей.”

— Заткнись!- Гао Чжандао гневно взревел, — как же я мог, Гао Чжандао, терпеть твой беспорядочный лепет маленьких разбойников то да се, направо да налево? Нет необходимости иметь ограничение на десять ходов, давайте посмотрим, у кого есть реальный навык.”

— Вы садитесь в лодки, чтобы грабить, — холодно сказал Ко Чжун, — если не грабители, то кто же вы? Вы полагаетесь на силу, чтобы запугать слабых, вы только осмеливаетесь сделать шаг на рыбаков, простых людей, которые не имеют никакой власти, чтобы бороться с вами, если не маленькие воры, то вы что-то совершенно другое?”

Человек, стоявший рядом с Гао Чжандао, возразил и выругался: “а разве ты тоже не вор? Контрабанда соли считается почетным или теневым бизнесом?”

Ко Чжун невольно рассмеялся: «А что тут нечестного?“он сказал: «Северо-Западному региону не хватает соли, мы не жалеем сил, перевозя соль через десять тысяч скал и потоков, мы покупаем и продаем честно, обе стороны совершенно счастливы делать бизнес; не думаете ли вы, что это намного благороднее, чем грабить деньги и товары, которые другие получали от своей крови, пота и тяжелой работы?”

Толпа пиратов была ошеломлена и не могла ответить.

Ко Чжун яростно продолжал: «существование людей в этом мире состоит в том, чтобы иметь критическое и возвышенное стремление, иметь широкий взгляд на мир. После того, как Лао-Цзы заработает эту прибыль, я хочу использовать ее для вербовки солдат и покупки лошадей, для борьбы за мир, для выполнения великого предприятия, которое будет стоять вечно; как могли бы вы, мелкие воры, которые только знают, как грабить левых и захватывать правых, понять?”

Гао Чжандао презрительно фыркнул; подойдя ближе, он крикнул: «без шуток! Пусть Лао-Цзы увидит, какой вес ты носишь.”

В то время как толпа пиратов разразилась радостными возгласами и аплодисментами, Ку Чжун уже вскочил и бросился вниз сверху; как молния, длинная сабля в его руке ударила в лицо Гао Чжандао.

Гао Чжандао не ожидал, что Ку Чжун окажется таким неустрашимым, поэтому, как только он сказал, что они будут сражаться, он тут же начал сражаться. Наступающая атака несла в себе силу грома в десять тысяч джунов [1 Джу = 30 Кэти]; без всякого выбора он стиснул зубы, поднял свои двойные копья и скрестил их друг на друге, чтобы блокировать этот несравненно быстрый и свирепый меч.

Следует отметить, что для высококлассных мастеров боевых искусств, прежде чем они смогут показать свою силу в пиковом состоянии, они должны сначала сосредоточить свое внимание и разогреться, и только тогда они смогут полностью высвободить потенциал своей внутренней энергии без каких-либо оговорок. Кто-то вроде Ку Чжуна, который не прошел через этот процесс, но смог высвободить свою силу, наполненную взрывной силой, был просто слишком шокирующим; толпа пиратов была поражена сверх всяких слов.

— Бах! С глухим стуком Гао Чжандао отшатнулся на семь шагов назад, прежде чем смог устоять на ногах; лицо его было смертельно бледно.

Ку Чжун, с другой стороны, втайне был полон похвалы, понимая, что этот человек на самом деле был намного выше их, двух братьев; неожиданно он был в состоянии выдержать полномасштабный удар Ку Чжуна.

Толпа пиратов ясно видела, что их предводитель находится в плохом положении; они бросились вперед, чтобы встать перед Гао Чжандао, но никто не осмелился сделать какое-либо движение против ко Чжуна.

Ку Чжун спокойно стоял, держа саблю поперек груди, излучая какую-то героическую, раскованную ауру в красивой, элегантной позе. Согнув палец, он щелкнул по лезвию своей сабли, создавая ясное, звенящее жужжание. Он улыбнулся и сказал: “Поскольку вы способны блокировать мой удар саблей, на этот раз я готов отказаться от этого дела.”

Гао Чжандао только что закончил прогонять холодную Ци ко Чжуна, вторгшуюся в его тело; ошеломленный изумлением, он сказал: «Могу я спросить почетную фамилию Сира и великое имя?”

Ко Чжун ответил небрежно: «меня зовут ко Чжун, моего брата-Сюй Цзилинь. Я не удивлюсь, если вы никогда не слышали наших имен.”

Толпа пиратов была заметно потрясена.

“Как же мы могли ничего не слышать?- Гао Чжандао вдруг сказал: «недавно ты сжег больше дюжины кораблей Хайша Банга, даже Ли Ми ничего не может с тобой сделать.”

Ко Чжун был очень рад: «у вас действительно быстрые и обильные новости. Вы получили информацию, когда высаживались и прогуливались по суше?”

Пираты были поражены, один из них даже сказал: “как мог Ку е [мастер] даже догадаться об этих вещах?”

Желание ко Чжуна сражаться полностью исчезло. Увидев, что пираты смотрят на него с восхищением, даже обожанием, он громко рассмеялся и сказал: “давай заключим сделку. Мы отпустим ваших пятерых братьев, а вы, в свою очередь, приготовьте для нас роскошный пир, чтобы мы могли насладиться двумя братьями. После этого мы разойдемся в разные стороны; как же так?”

Гао Чжандао убрал свои два копья; он сказал с восторгом: “это первый раз в моей жизни, когда я, Гао Чжандао, встречаю такого природного героя, как Ку Е. Ку е не хочет обвинять нас в нашем безрассудстве, естественно, мы с радостью примем [ориг. почтение не может заменить послушания.] Ха! Это действительно замечательно.”

Оказывается, пираты изначально были солдатами Суи. В седьмой год, второй месяц великого предприятия [примечание переводчика: я полагаю, что это относится к основанию династии Суй], император Ян издал императорский указ о направлении карательной экспедиции в Гаоли [Корея, см. мою записку, Книга 1 Глава 3]. Эти люди были мобилизованы в уезде Чжо, чтобы присоединиться к главным силам армии Суй, направляющимся в корейскую столицу Пхеньян [ПИН РАН]. После первой победы последующие военные экспедиции терпели поражение за поражением; войска Суи были деморализованы, а армейский провиант перестал до них доходить.

Гао Чжандао был членом 300-тысячной армии, они потерпели сокрушительное поражение в середине лета, и только 2700 человек смогли вернуться в Ляодун [полуостров].

В первый раз, когда они победили Гаоли, затраты с точки зрения людских и физических ресурсов были катастрофическими, они должны были восстановиться. Кто бы мог подумать, что Ян Гуан отправит вторую карательную экспедицию в Гаоли на девятый год великого предприятия? Воспользовавшись тем, что Ян Гуан был в военной экспедиции, а простые люди горько ненавидят военную службу и принудительный труд, в то время как мир был в хаосе, директор Совета ритуалов Ян Сюань привел войска к восстанию. Именно в это время Гао Чжандао и другие решили восстать против Суй и последовали за Ян Сюанем как Отступники.

После того, как войска Ян Сюаня были разбиты и он умер, Гао Чжандао и другие бежали обратно в Куньлин. К их удивлению, семья, которую они оставили после себя, была замешана в этом деле и вскоре была обезглавлена. Без всякого другого выбора им пришлось бежать в море и стать пиратами.

Низкорослого и тощего парня звали НИУ Фэньи, а молодого человека-Цза Цзе. Мало того, что эти двое обладали довольно хорошим боевым искусством, они были также образованными людьми, которые читали много книг. Поэтому вместе с Гао Чжандао пираты подтолкнули их стать своими лидерами.

Первоначально в группе было 52 человека, но в настоящее время они выросли до 228 человек. На этот раз они вышли в море, только 208 человек присоединились к экспедиции, остальные остались охранять свое логово в Чансу [графство, в Сучжоу, Цзянсу].

Все четыре лодки вместе поплыли на север вдоль побережья в качестве флота.

Небо постепенно темнело, но лодки были ярко освещены.

На ку и Сюй, лодке для двух мальчиков, был приготовлен банкет. Сюй Цзылин, ко Чжун, Гао Чжандао, ню Фэньи, Цза Цзе и еще несколько лидеров сидели вокруг стола, пили и весело болтали в идеальной гармонии.

Что же касается управления лодками, то они передали его в руки каким-то мелким воришкам.

После того, как они выслушали историю своей жизни, как правительственный чиновник заставил народ восстать и заставил таланты стать пиратами, злоба Сюй Цилин немного уменьшилась. Более того, он заметил, что эти люди были настоящими мужчинами, которые ценили семью, поэтому он спросил: “Гао Сюн, вы не можете продолжать так; разве у вас нет желания перевернуть новую страницу?”

Ню Фэнъи горько усмехнулся и ответил: “прямо сейчас весь мир расколот на части, где мы можем найти место, чтобы жить в мире и счастливо работать? В настоящее время мы объединяемся в группу, никто не смеет связываться с нами без причины; мы вполне состоятельны, даже если мы согласимся остановиться, я боюсь, что наши братья-братья не захотят согласиться.”

— Мы просто вынуждены упасть в траву, — серьезно заговорил Цза Цзе. Поэтому, если это не будет абсолютно необходимо, мы никогда не будем убивать без разбора. Даже во время грабежа у нас есть чувство приличия; мы никогда не грабим бедных рыбаков. Если Сюй вы мне не верите, спросите людей вокруг здесь, вы теперь будете наш, Дунхай бан [восточный морской банды] стиль работы.”

Другой лидер, Вэй Юань, сказал “ » Сначала мы увидели два корабля джентльменов, несущих флаг Хайша Банг, мы думали, что вы из Хайша Банг, перевозящих товары для Shen Faxing, привлекательной и легкой метки.”

Гао Чжандао внезапно повернулся к ко Чжуну, который наслаждался большой чашей вина и большим куском мяса и довольно жевал: “только что ко е упомянул что-то о вашем стремлении соперничать за мир; интересно, какой грандиозный план вы имеете в виду?”

Сюй Цзилинь бросил взгляд на Ко Чжуна; он был единственным, кто понял супер-выдающийся трюк ко Чжуна в управлении другими. Именно сейчас он всем своим сердцем и душой использовал этот навык, чтобы манипулировать людьми Donghai Bang, используя как мягкие, так и жесткие методы, чтобы отпугнуть их, чтобы они стали как глина в ладони его руки. Самая трудная часть состояла в том, чтобы поднять возвышенное стремление противоположной стороны, демонстрируя отношение «мне плевать», чтобы они были наиболее готовы прийти к нему.

Ку Чжун одним глотком осушил чашу с вином, поставил ее на стол, рукавом стер пятно от вина с уголка рта, обвел всех взглядом своих сверкающих божественным светом глаз и небрежно спросил: “Скажите мне, у кого сейчас самый большой шанс и самая высокая квалификация, чтобы получить мир?”

Без малейшего колебания Гао Чжандао ответил: «Естественно, это … Эй! Я только констатирую этот факт. С точки зрения престижа, естественно, Ли Ми занимает первое место.”

Ку Чжун улыбнулся и сказал: “его хорошо уважают только на поверхности. Самая большая проблема заключается в том, что Восточная столица имеет высокие и толстые городские стены, в ней также есть элитные войска бывшего Суи, кроме того, они находятся под руководством Ян Шичуна, который имеет реальные навыки в военной литературе и военной стратегии. Ранее Ли Ми не смог атаковать Лоян, а теперь не может атаковать Лоян еще больше, даже небольшая неосторожность нанесет ему большое поражение.»[Примечание переводчика: хотя я думаю, что это был Ван Шичун, но поскольку я не уверен на 100%, я боюсь просто изменить его на Ван Шичун; отныне я буду писать имя как есть.]

Цзе Цзе не понимал “ «ходят слухи, что герцог Ми искусен в историографии, хорошо знаком с» записями великого историка «[Сима Цянь (145-86 гг. до н. э.), историк династии Хань] и «историей бывшей династии Хань» [Бан Гу (32-92 гг. н. э.)], а также искусен в военном искусстве, его неоднократные победы над повторяющимися битвами подтверждают это. Самое страшное, что он знает, как купить сердце народа. Если он не может получить мир, то кто будет обладать такими качествами?”

У ко Чжуна уже была карта в рукаве; он сказал: “Не забывайте, что все еще есть Dou Jiande на северо-востоке, сдерживающий Ли Ми. Кроме того, этот парень Ли Ми совершил то, что сто раз, тысячу раз он не должен был делать.”

НИУ Фэнъи был ошеломлен “ » что это?- спросил он.

Сюй Цзылин знал, что скажет ко Чжун, внутренне он восхищался способностями, мудростью и харизмой ко Чжуна; прикоснуться к сердцу этих трех мужчин было так же легко, как повернуть руку.

“Он убил Да Лонгоу Чжаяня, — спокойно ответил Ко Чжун, — поэтому старые генералы, которые следовали за Чжаем Тяном, недовольны и боятся за свою безопасность. Вагангская армия больше не имеет единства с прежней Вагангской армией.”

Гао Чжандао был озадачен: «но в настоящее время десятки тысяч людей приходят к нему, выдающиеся герои со всего мира стекаются в Синъян, чтобы присоединиться к герцогу ми и достичь величия; его сила должна быть увеличена.”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “По совпадению, это стало для него двумя главными проблемами. Во-первых, старики боятся, что их могут оттеснить пришельцы, добавим к этому опасения высокопоставленных офицеров, которые раньше имели тесные отношения с Чжаем Рэнгом; во-вторых, элитные войска новой Ваганьской армии тем самым имеют хороших и плохих людей, перемешанных друг с другом, кто может сказать, были ли они проникнуты шпионами противника? Хм! Люди продолжают говорить, насколько талантлив и выдающийся Ли ми; по-моему, он только так себе. Если бы я был на его месте, я бы только под домашним арестом звонил Чжай, пусть он будет марионеточным лидером, у которого есть имя, но нет реальности.”

Гао Чжандао и остальные переглянулись, и на их лицах отразилось изумление. Сюй Цзилинь вздохнул про себя, зная, что намерение Ку Чжуна соперничать с миром уже было подобно стреле, выпущенной из лука; пути назад не было. Ли Ми и другие только что получили еще одного ужасающего грозного противника. То, что Гао Чжандао и его группа пиратов находились под его контролем, было только началом.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.