книга 7-Глава 1-два Владыки реки Янцзы

Книга 7 Глава 1-два Владыки реки Янцзы

Соляная лодка покинула океан, чтобы войти в реку Янцзы против течения.

— Постучите! Стучите! Стучите!’

После стука в дверь, Голос Сюй Цзилиня ответил изнутри: «войдите!”

Ку Чжун толкнул дверь и вошел. Увидев, что Сюй Цзилинь сидит, скрестив ноги, на стуле у окна, он рассмеялся и сказал: “Ты, этот ребенок, действительно старательный.”

Сюй Цзилинь безразлично ответил: «У меня очень плохое предчувствие; сегодня вечером будет неприятность.”

Ку Чжун сел напротив него; кивнув головой, он сказал: «Я пришел сюда, чтобы сказать вам точно, что враг догнал нас, два корабля висят на нашем хвосте. Я действительно хотел бы развернуться и повеселиться, убивая их.”

Сюй Цзилинь улыбнулся и сказал: “боевая мощь находится в самом низу нашего списка. Какая хитрая идея у тебя появилась на этот раз?”

Ку Чжун покачал головой и покачал своей ногой, как будто он читал что-то: “зная меня, Ку Чжун, я не похож на Сюй Цзилиня. Мы никогда не можем спокойно сидеть на лодке, не приглашая других посмотреть на неудачу. Но если есть такие бесстыдные люди вокруг, если у нас нет мужества сражаться, то у нас есть мужество сжечь их корабль или пробурить их лодку. Иначе наши солевые товары окажутся под угрозой исчезновения.”

Сюй Цзилинь сказал: «Коу Банчжу должен дать соображения Дуань Юйчэну, этим четырем детям; в противном случае, даже при подъеме или другой черной работе, Коу Банчжу придется трудиться своими драгоценными руками.”

Ку Чжун издал горький смешок и сказал: “Я умоляю тебя! Пожалуйста, перестань говорить с таким сарказмом, чтобы посмеяться надо мной! Естественно, я приму их во внимание. Как Банчжу, если я не буду лелеять своих подчиненных, кто захочет отдать за меня свою жизнь?”

Сюй Цзылин также чувствовал, что его тон был немного чрезмерным. — Просто считайте меня неправым!- извиняющимся тоном спросил он, — о каком блестящем плане вы думаете?”

Ко Чжун устроился поудобнее, откинувшись на спинку стула, вытянул ноги и сказал “» после наступления темноты мы сделаем наш первый шаг, избавившись от этих двух кораблей, следующих за нами …”

Сюй Цзилинь засмеялся и сказал: «Вы же не думаете топить чужие корабли, не так ли?”

Ку Чжун был расстроен. “Ты опять угадал, — сказал он, — говоря о подводном мастерстве, кто может превзойти нас? Пока мы тут разговариваем, эти четверо парней готовятся. Когда мы выйдем из задней части кабины позже, они выпустят большое количество густого дыма, чтобы помешать линии визирования противника, а затем мы воспользуемся этим шансом уйти под воду, мы будем заботиться о кораблях противника, по одному на человека. На этот раз мы будем использовать настоящий инструмент для бурения лодки. Основываясь на нашем божественном навыке двух драконов Янчжоу, с двумя, тремя ударами мы должны быть в состоянии … а?”

Быстрые шаги приближались, взволнованные и раздраженные, короткий, маленький, но очень способный Баошифу выпалил за дверью: «два Бангжу, ситуация не выглядит хорошо, враг догоняет нас.”

Два трехмачтовых корабля позади них были всего лишь в сорока чжанах от них и приближались очень быстро; очевидно, их скорость была намного быстрее, чем у их лодки.

Теперь русло реки было глубоким, а поток быстрым; оба берега представляли собой опасную возвышающуюся пропасть, с водой ближе к краю, полной опасных рифов, очень крутой. Очевидно, враг уже выбрал именно это место, чтобы начать свою атаку на ранней стадии.

В ту ночь луна была по-настоящему прекрасна, в ее вихре отражалось великолепие Луны и звезд, словно миллионы скользких змей танцевали на поверхности воды; это было необычайно дико и чарующе.

Сюй Цзылин и Ку Чжун стояли на корме, сосредоточив свои глаза, чтобы посмотреть, и увидели, что смотровая площадка на каждом корабле была заполнена десятками людей, все также смотрели и указывали на них.

Когда взгляд обоих мальчиков упал на палубы вражеских кораблей, они невольно втянули в себя холодный воздух, потому что на каждом корабле было по меньшей мере несколько человек с натянутым луком, направленным на них, а также несколько катапульт.

Как они могли сражаться в этой битве?

Глаза ку Чжуна сверкнули холодным убийственным взглядом. — Интересно, чьи это корабли?- он никого особенно не спрашивал тяжелым голосом.

Стройный и красивый Дуань Юйчэн, который отвечал за штурвал, услышал его и крикнул: “Это должны быть военные корабли Дацзян Хуэя [Великого Речного общества]. Их лучший трюк заключается в том, что они способны быстро поворачивать, что другие рулевые не в состоянии сделать.”

Дацзян Хуэй был одним из восьми банд десяти обществ; они достигли своей славы в Цзянху рано, что было отнюдь не легким подвигом. Их главарем банды и его заместителем были «Повелитель Драконов» Пэй Юэ и «Повелитель тигров» Пэй Ян, два брата, известные своей жестокостью и безжалостностью. Еще будучи в Янчжоу, оба мальчика уже знали о своей дурной славе; просто они не ожидали, что, как только они вошли в реку Янцзы, они уже наткнулись на этих злобных людей.

Ко Чжун подтолкнул Сюй Цзилиня локтем и пробормотал: «его бабушка-Нян, мы не можем победить их честно и справедливо, что мы можем сделать на этот раз?”

Хотя со времени своего дебюта они уже ожидали встречи с врагами, которые хотели вторгнуться на их территорию, но они думали только о маленьких клоунах в группах из трех или отрядов по пять, или, возможно, один или два мастера боевых искусств, которые хотели выслужиться перед Ли Ми, никогда не было такого большого формирования войск.

Противник в принципе не давал им никакого шанса вести ближний бой.

Сюй Цзилинь беспечно сказал: «покиньте корабль!”

Ку Чжун пристально смотрел на вражеские корабли, которые были уже на расстоянии примерно двадцати Чжан; ошеломленный, он спросил: “не означает ли это, что эта партия соли сойдет на нет?”

Сюй Цзылин сказал в изумлении: «Чжун Шао, почему твой мозг вдруг стал таким медленным? Тот, кто покидает корабль-это мы вдвоем. Разве вы не видите, что каждый из врагов оснащен гидрокостюмом и гарпунами? Очевидно, после потопления наших кораблей они собираются уйти под воду, чтобы захватить нас. Тогда почему бы нам не прыгнуть в реку на один шаг вперед, чтобы врагу не пришлось тратить стрелы, метательные камни и горящее масло?”

Ко Чжун хлопнул себя по лбу и, собрав всю свою внутреннюю энергию, крикнул в сторону вражеского корабля: «Пэй Юэ, Пэй Ян, ты, змея и кошка, собираешься здесь какать или пописать?”

С вражеского корабля донеслось холодное фырканье.

Оба мальчика дрожали от страха; фырканье противника было громким и ясным, но не слишком пронзительным, очевидно, у него была глубокая внутренняя сила, определенно не та, с которой они хотели бы связываться. Если вдобавок к этому были еще и другие мастера боевых искусств плюс более двухсот воинов с глубоководным навыком, оснащенных сетью, луками и стрелами, то их шансы попасть в плен были стопроцентными.

Другой глухой, сдавленный голос с вражеского корабля слева сказал: «Вы двое, должно быть, устали от жизни; смерть совсем рядом и все еще осмеливаетесь выпалить оскорбительные замечания. Если вы немного умнее, вы сразу же остановите свою лодку. Вы думаете, что наш Dajiang Hui так же дружелюбен, как те люди Haisha Bang?”

Оба мальчика сосредоточили свою силу в глазах и увидели, что говоривший был высоким и крепким мужчиной, с лысой головой, широким лицом и толстой нижней челюстью, одетым в черную мантию, выглядевшим довольно высокомерно и только около сорока лет.

Но по-настоящему внимание мальчиков привлек мужчина лет двадцати с небольшим в фиолетовой одежде, стоявший слева от лысого. Этот парень был высоким и худым, но крепким, его переносица была высокой, но довольно плоской. Его взгляд был на самом деле неплохим, жаль, что его глаза были необычно маленькими и узкими, что они, казалось, стягивали его лицо вместе, поэтому они не соответствовали его общему виду, что давало людям очень неудобное чувство.

Причина, по которой оба мальчика обратили на него особое внимание, заключалась в том, что в узких глазах этого человека зрачки сверкали необычным блеском, очевидно, потому, что его внутренняя энергия была на ступеньку выше человека, который только что говорил; определенно, с соперником было трудно иметь дело.

В этот момент Ма Гуй, чье лицо было полно прыщей, подошел к двум мальчикам и доложил: «Мы готовы выпустить дымовую завесу в любое время!”

Ку Чжун был очень доволен. — Следи за моим сигналом!- сказал он.

Ма Гуй получил приказ и ушел.

Чтобы разделить внимание противника, Сюй Цзилинь громко рассмеялся и сказал: “остановить лодку, чтобы все могли быть близки друг с другом, необходимо, но мне интересно, кто из Данцзян Хуэй [тот, кто отвечает] говорит?”

Лысый холодно крикнул: «я-Пэй Янь. Если вы тактичны, немедленно спустите парус и остановите лодку, иначе мы будем атаковать. Если это случится, не вините нашего Дайяна Хуэя за то, что он не проявил милосердия.”

Молодой человек в пурпурной одежде издал пронзительный смех, прежде чем сказать: “в настоящее время ко Сюн и Сюй Сюн очень ценны; в противном случае, как вы могли бы переместить Пэй Эр Данцзя, чтобы трудиться в течение десяти дней и десяти ночей, чтобы следовать по вашему следу? Однако, в отличие от других людей, мы не захватываем вас, чтобы преподнести в качестве подарка, мы только надеемся сотрудничать с двумя джентльменами, чтобы начать большое предприятие.”

Ко Чжун и Сюй Цзилинь обменялись взглядами; теперь они поняли, что противники охотились за «сокровищем герцога Яна».

Заметив, что враги приближаются уже в течение десяти Чжан, Ку Чжун крикнул: «Сир, кто вы?”

Пэй Ян ответил за него “ «у вас, ребята, действительно есть глаза без глазных яблок, что даже Чанбай [гора] номер один мастер боевых искусств Ван Баогун только Гонгзи, «Громовой меч» Ван Куйцзе Гонгзи вы не узнаете. Как ты мог бродить по Цзянху?”

Притворяясь очень удивленным, ко Чжун ответил: «интересно, узнают ли Би Сюань и Нин Даоци Ван Гонцзи? Разве это не означает, что они не должны были бродить по Цзянху?”

Первоначальным намерением Пэй Яня было польстить Ван Кюйцзе, но, услышав замечание ко Чжуна, он был озадачен.

Хуже того, Ван Куйцзе был смущен.

Понимая, что противник может превратить смущение в гнев, ко Чжун поспешно отдал приказ выпустить дымовую завесу.

И действительно, с одного из вражеских кораблей донесся бой барабанов; все согнули луки со стрелами наготове; как только корабли приблизятся, они начнут стрелять.

С непрерывным скрипучим шумом более дюжины камней, примерно по хи-квадрат каждый, были выпущены первыми из требюше и полетели высоко в небо к ним. В тот же миг четыре ближайших к воде окна на корме их лодки внезапно открылись, и оттуда вырвались четыре струйки черного дыма.

Глава 1-Часть 2

Ку Чжун и Сюй Цзилинь немедленно взмыли в воздух, их кулаки и ноги работали вместе, отклоняя камни, которые выглядели так, как будто они могли бы ударить лодку прочь.

Прежде чем корабли противника получили возможность запустить второй круг камней, густой дым был развеян ветром так, что они оказались в ловушке внутри дыма.

Черный дым непрерывно вырывался из мехов, управляемых Бао Жифу и Ши Цзе, двумя людьми. В мгновение ока воздух позади лодки покрылся густым, темным дымом.

На палубе Ма Гуй, Дуань Юйчэн, а также ко Чжун и Сюй Цзилинь, четыре человека, которые, в конце концов, были все еще молоды сердцем, взволнованно приветствовали друг друга.

Внезапно раздался громкий порыв ветра; кто-то прорвался сквозь дымовую завесу, словно большая птица, устремившаяся к Ку Чжуну и Сюй Цзилину, с силой гигантского ястреба, ловящего кролика, когда на них набросился шар сабельного луча.

Ко Чжун оставался спокойным без малейшего признака страха; он крикнул: «хороший ход!”

С быстротой молнии он выхватил свою длинную саблю и обратил ее в холодный свет. — Динь!- он рубанул по сабельному лучу, защищавшему тело противника.

Мужчина и Ку Чжун обменялись тотальной саблевой атакой; в ужасе он обнаружил, что сабля Ку Чжуна не только несла несравненно удивительную холодную истинную ци, которая прорвалась через его собственную саблевую ци и даже отбросила ее назад, но и холодная Ци продолжала так сильно сжимать его саблевый импульс, что он не мог продолжать свою атаку. В своем сильном шоке он позаимствовал силу противника, чтобы катапультироваться назад, сделал сальто в воздухе, с намерением приземлиться на платформу на вершине кабины.

С другой стороны, Ку Чжун был также потрясен противником, что его ци и кровь поднялись в груди. В то время как он был втайне потрясен грозностью противника, Сюй Цзылин уже взмыл в воздух, как разъяренный Орел, чтобы перехватить ужасного противника на один шаг, так что они оба обменялись несколькими движениями в воздухе.

Оружием Сюй Цзилиня было его тело.

Кроме рук и ног, ни одна часть его тела не могла быть использована в качестве наступательного оружия против врага. Очевидно, что этот человек никогда не сталкивался с такими движениями; три раза подряд его сабельная атака была нейтрализована техникой разрушения сабли Сюй Цилин, так что его прыжок не мог продолжаться, и он был вынужден изменить направление в сторону борта лодки.

Сюй Цзылин также чувствовал, что его силы были истощены, поэтому он благополучно приземлился на платформу, чтобы передохнуть.

Только тогда он ясно увидел, что это был именно сын Ван Бао, Ван Кюйцзе.

Между тем, Ку Чжун предвидел момент, когда противник приземлится, поэтому он уже промелькнул и ждал, держа саблю горизонтально поперек груди. Громко рассмеявшись, он сказал: «на этот раз это действительно хороший ход!”

Ван Куйцзе внутренне застонал; он видел, что Ку Чжун ждал там с жесткой защитой, в то время как сам он все еще был не в состоянии полностью растворить Ци Сюй Цзылин, вторгшуюся в его тело. Такое быстрое падение ничем не отличалось бы от самоубийства.

— Свист!’

Никто не знал, откуда взялась стрела, но она быстро полетела ему в спину.

Ван Куйцзе был также выдающимся талантом; внезапно подняв свою ци, он чудесным образом поднялся на ци или около того, чтобы уклониться от мощной стрелы, а затем с сальто он перепрыгнул через Ку Чжуна и погрузился в воду.

Неся свой большой лук, Ма Гуй бросился к краю лодки и яростно выпустил стрелу в то место, где Ван Кюйцзе исчез в воде.

К этому времени поверхность реки за лодкой была полностью окутана черным дымом. Ку Чжун облегченно вздохнул.

Сюй Цзылин спрыгнул вниз рядом с ним и сказал: “Этот парень был быстрым и свирепым, я был почти обманут.”

Ку Чжун кивнул:” его цингун тоже неплох», — сказал он.

Пристально глядя на черный туман позади лодки, Сюй Цзилинь тяжело сказал: «Если тебе придется сражаться с ним честно и честно, насколько ты уверен в победе?”

Ку Чжун криво усмехнулся и ответил: “Самое большее-пятьдесят пять.”

Оба чувствовали себя тяжело; они уже не были так уверены в себе, как в самом начале.

Предстоящие дни будут нелегкими.

Встало утреннее солнце, начался новый день.

Избегая реки Янцзы, соляная лодка вошла в приток и бросила якорь в излучине реки, скрытой под густыми пышными деревьями.

После беготни всю ночь напролет, Дуань Юйчэн и остальные, четверо мужчин, нуждались в хорошем отдыхе. Ко Чжун и Сюй Цзилинь, два мальчика были на страже.

Сюй Цзылин заметил, что Ку Чжун ищет маленькое острое долото, и когда он нашел его, то старательно вырезал что-то на лезвии своей сабли. Присев на корточки рядом с ним, Сюй Цзилинь спросил: “Что ты делаешь?”

“Я хочу дать своему драгоценному мечу настоящее имя, — гордо ответил Ко Чжун.

Сюй Цзылин расхохотался; он сказал: «Если вы считаете эту саблю заветной саблей, то все сабли под небесами, за исключением некоторых особенно низкого качества товаров, также могут считаться заветными саблями.”

Ку Чжун торжественно сказал: «именно по этой причине он может показать мое, ку Чжуна мастерство. Это изначально обычная сабля, но благодаря мне она станет всемирно известным инструментом, это та сабля, которая позволит мне наносить удары везде и во всем мире. Ха!”

Сюй Цзилинь сел на палубу, поближе к поручням лодки. Сделав глубокий вдох раннего утреннего воздуха, наблюдая за стаей птиц, летящих в небе, он потянулся и спросил: «какое имя призрака вы высекаете там?”

Толстое лицо ко Чжуна слегка покраснело; он тихо сказал: “Луна в колодце!”

Поначалу Сюй Цзилинь был поражен, но потом не мог перестать улыбаться: “хороший мальчик!- ты имеешь наглость наслаждаться только этим добрым именем!”

Ко Чжун виновато улыбнулся и сказал: “Как насчет того, чтобы немного уступить мне? Одна жизнь Два брата, зачем спорить о таких вещах слишком много?”

Сюй Цзилинь на полдня погрузился в свои мысли. Наконец он сказал: «Дуань Юйчэн, природный талант этих четырех парней не так уж плох. После проверки их канала и меридианов, я разработал набор методов культивирования ци для каждого из них. Если они будут успешны, они будут вашей самой большой помощью.”

Ку Чжун с благодарностью сказал: «К счастью, у вас было время подумать о таких вещах, в настоящее время изо дня в день я трачу свое время на размышления о будущем плане, у меня нет времени думать о таких усилиях водяной мельницы.”

Сюй Цзилинь сказал: «говоря об интеллекте, Дуань Юйчэн находится в верхней части списка. Но с точки зрения боевого искусства мастерства, Бао Жифу будет наиболее совершенным в будущем. Прежде всего, этот человек невероятно бесстрашен, с твердым и настойчивым боевым духом; он является наиболее подходящим кандидатом для практики жесткого моста, навыка жесткой лошади, такого как техника сабли ли Дэйга.”

Ко Чжун кивнул в знак согласия; он сказал: «Ши Цзе отличается легким, ловким мастерством. Просто подождите, пока я не закончу обучать его набору сабельной техники, которую я разработал на основе моего понимания плавающей рыбы, я гарантирую, что его будущие достижения не будут уступать другим.”

Сюй Цзылин сказал: «Ма Гуй наиболее искусен в стрельбе из лука и секретных снарядов, только его внутренняя энергия отсутствует. Если мы сможем восполнить этот недостаток, то его будущие достижения также будут неизмеримы.”

Если бы диалог этих двух мальчиков попал в уши великих ученых и гроссмейстеров, таких как Би Сюань или Нин Даоци, эти люди были бы так поражены, что у них отвисла бы челюсть. Причина была не только из-за их блестящей и оригинальной проницательности, но и из-за их способности в измерении талантов и разработке учебных материалов соответственно, с подходящим внутренним методом культивирования энергии для каждого, демонстрируя тот факт, что два мальчика достигли уровня совершенного основателя секты.

Их фантастический навык боевого искусства, впервые вдохновленный Фу Цзюньчуо и «секретом долгой жизни», обогащенный «кровавым боевым стилем» ли Цзина, «техникой пересечения птиц» их прекрасного лидера банды и «техникой разделения Меридиана» ту Шуфана, к этому времени превратился в уникальный, полный набор навыков боевого искусства, который был полностью их собственным.

Именно потому, что они никогда не получали никакого жесткого набора техники, они полагались на свою собственную тяжелую работу и нащупывание, но результатом было более гибкое изменение и вариация, набор своей собственной техники.

Ку Чжун внезапно почувствовал, что его сердце наполнено эмоциональным волнением; он сказал: “слушая тон Вашего голоса, кажется, что вы готовы оставить меня в любое время. Ай! Я так не привыкла к тому, что тебя нет рядом.”

Сюй Цзилинь улыбнулся и сказал: “Самое главное для настоящего мужчины-держать свои слова при себе. Вы, Чжун Шао, уже пообещали, что после того, как мы найдем «сокровище герцога Яна», вы отпустите меня свободно; поэтому вы не можете случайно отказаться от своего обещания.”

Ку Чжун беспомощно вздохнул.

В этот момент они услышали звук весел, бьющихся о воду, группа из пяти рыбацких лодок, которые были нанизаны вместе, плыла не слишком далеко от изгиба реки; это была такая спокойная, мирная и расслабляющая сцена, что любому было бы трудно подумать, что они были в мире, который был разделен и разделен на части, с войной, продолжающейся повсюду.

Сюй Цзилинь сказал: «Мы собираемся прорваться через баррикады армии Цзянху ли Цитонга сегодня вечером?”

— Ли Цзитон не может полностью закрыть великую реку, поэтому ему все равно придется послать свой военный корабль, чтобы проверить все суда, идущие туда и обратно. До тех пор, пока мы можем ухватить правильный момент, у нас определенно будет шанс прорваться.

Сюй Цзылин уже собирался заговорить, когда в его сердце внезапно зазвенел сигнал тревоги.

Ку Чжун тоже отреагировал; и он, и Сюй Цзылин перевели свой пристальный взгляд на берег. Но берег оставался темным и тихим,и ни одной человеческой тени не было видно.

Они обменялись взглядами; оба чувствовали себя очень странно.

Если бы только один из них почувствовал это, они могли бы отмахнуться от этого как от простого неправильного восприятия. Но нынешняя ситуация была просто слишком странной. Кто мог спрятаться внутри диапазона восприятия этих двух мальчиков? Мало того, кто мог бы опередить их зрение на один шаг быстрее?

К сумеркам соляная лодка отошла от излучины реки, где они прятались.

Транспортировка соли в Гуанчжун не имела ничего общего с получением прибыли; скорее, это было заветное желание обоих мальчиков. Это можно было бы рассматривать как серьезное испытание в их боевом искусстве культивирования. Если бы они смогли успешно выполнить эту задачу, это подтвердило бы их способность противостоять любому врагу.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.