книга 8-Глава 8-блестящая схема, чтобы сломить врага

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Книга 8 Глава 8-блестящая схема, чтобы сломить врага

Ко Чжун уже собрался уходить, но Сюй Цзилинь оттащил его назад. В то время как он был сбит с толку, Сюй Цзылин прижал свой рот к уху Ку Чжуна и сказал: “Чжун Шао, вы не должны забывать, что мы сейчас боремся за мир, а не пытаемся показать нашу храбрость. Нам нужно поговорить о стратегии.”

Ку Чжун был ошеломлен. “О каком блестящем плане ты думаешь?- спросил он.

Сюй Цзылин ответил тихим голосом: «Вы помните линкор, который мы взяли на нашем пути из Цзюцзяна в тюк? Лук оснащен заостренным железом. Если мы поедем достаточно быстро, я гарантирую, что мы сможем ударить этот гигантский и жесткий корабль прямо посередине и разбить его на две части.”

— Вы, этот ребенок, на самом деле более агрессивны, чем я, но вы обычно притворяетесь учителем-Даосом, который не заботится о славе и богатстве. Хе! Разве ты не чувствуешь, что сегодня вечером ты такой ненормальный?”

— Прекрати это!- Рявкнул на него Сюй Цзилинь.

Два мальчика разбудили Бу Тяньцзи, который остался на корабле [Джукун Банг]. Ясно поняв ситуацию, он взволнованно сказал: “Позвольте мне послать кого-нибудь, чтобы немедленно известить генерала Сяна. Если мы сможем захватить Чжу Мэй, это будет все равно что отрубить одну из рук Чжу Кана.”

— Враг спасает свое масло, не зажигая ни одной лампы, — поспешно сказал Ко Чжун. — кроме того, они должны были выставить часовых на берегу, чтобы послать им предупреждение. Если вы выходите с великолепной армией с тысячами людей и лошадей, враг должен быть птичьим мозгом, если они сразу же не убегают. Фу Банчжу [заместитель главаря банды] должен действовать в соответствии с нашим планом. Вы отвечаете за вождение нашего корабля в их, мы будем отвечать за то, чтобы идти под водой, чтобы захватить врага. Это называется сотрудничеством и разделением труда. Вы меня понимаете?”

Сюй Цзылин также спросил: «Чжу Мэй Грозный?”

Кивнув головой в знак согласия с наставлениями ко Чжуна, Бу Тяньчжи ответил на вопрос Сюй Цзилиня: «Чжу Мэй-это как иметь мозг Чжу Кана, но с красотой, подобной цветку, и ядом, подобным змее и Скорпиону. Я не знаю, сколько героев встретили свой трагический конец под ее рукавами «парящего облака».”

Ко Чжун засмеялся и сказал: “Хорошо, что под водой нет плавающих облачных рукавов; давайте посмотрим, насколько она красива и насколько свирепа на самом деле.”

Бу Тяньцзи внезапно вздохнул и сказал: “не только действие двух Гонгци выходит за рамки ожиданий, метод, который вы придумали, еще более удивителен, как открытие неба. Tianzhi получило преимущества от вашей инструкции!”

Он сразу же призвал своих людей и приказал им тихо поднять якорь и отплыть вверх по течению.

Военный корабль медленно развернулся. На палубе стояло более сотни воинов Джукун Банг, каждый из которых умел обращаться с луком и стрелами, готовый встретить врага лицом к лицу. Двенадцать катапульт тоже были наготове, готовые к бою.

С тех пор как два мальчика преуспели в убийстве Рен Шаомина, народ Джукун Банг почитал их как богов. В этот момент они служили под командованием двух мальчиков, их моральный дух был подобен радуге, все были в приподнятом настроении.

Ко Чжун и Сюй Цзилинь с луком в руках стояли на мостике, давая направление на положение цели. Бу Тяньчжи непрерывно давал указания, корабль медленно ускорялся.

Река была тихой, единственным слышимым звуком был плеск волн о берег, мягкое напоминание о вечном движении природы. Луна уже отошла от своего зенита в небе, река отражала ее свет, создавая узоры света и тьмы.

В ту ночь на реке стояли сотни кораблей и лодок, больших и маленьких, и никто не знал о предстоящей битве.

Когда они были примерно в двухстах чжанах от своей цели, гигантский корабль, который бросил свой якорь, один, на окраине гавани, военный корабль повернул к изгибу на противоположном берегу,готовясь увеличить свою скорость.

Ко Чжун сказал Сюй Цзилин: «чтобы бороться за гегемонию над миром, мы должны выстроить таланты. В противном случае, даже если у нас есть эта блестящая схема, мы не сможем ее выполнить.”

Сюй Цзылин посмотрел на полностью открытый парус, но ничего не сказал.

Ко Чжун не мог удержаться от вопроса: «Сяо Лин, почему ты так активно действуешь сегодня вечером?”

Сюй Цзылин обратил свой пристальный взгляд на гигантский корабль прямо перед собой, он сказал тяжелым голосом: “Ты мой лучший брат в мире, так как я уже обещал помочь тебе приобрести «сокровище герцога Яна», как это будет работать, если я не буду действовать проактивно?”

Ку Чжун почувствовал, что его сердце внезапно потеплело; он не мог говорить.

Сюй Цзылин протянул руку и положил ее на плечо Ку Чжуна, он мягко сказал: “Это также ради Су Цзе. У этих людей есть крот внутри особняка Сян Кида, естественно, они очень ясно представляют себе отношения Су Цзе с нами. Если они ничего не смогут нам сделать, то, возможно, попытаются взять Су Цзе в свои руки. Поэтому мы должны захватить одного или двух лидеров из противоположной партии живыми, передать их Сян Киду, позволить ему заставить признаться под пыткой, раскрыть крота внутри, и только тогда безопасность Су Цзе будет гарантирована.”

Военный корабль набирал скорость, быстро, как беглый конь, он мчался по волнам прямо к боку гигантского корабля.

Только в этот момент враг понял, что что-то не так; сработала сигнализация, повсюду замелькали человеческие тени. Но было уже слишком поздно менять их судьбу. Это было так, как если бы священное состояние спокойствия было внезапно разрушено.

— В атаку!- Прогремел бу Тяньчжи.

Подобно грозовой туче огромные камни, стрелы и дротики дождем сыпались на вражеский военный корабль, боевой клич сотрясал реку.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь также выпустили свои стрелы. Полетели куски дерева, сломалась мачта паруса. Среди жалких криков врагов, пораженных стрелами, раздалось громкое » бум!- как Бешеный бык, заостренная железная фигура на носу боевого корабля Джукун Банг врезалась в самую слабую часть правого борта вражеского корабля.

Звук раскалывающегося корабля и треск ломающегося дерева раздавался непрерывно, вражеский корабль наклонился в противоположную сторону и развернулся.

Их собственный военный корабль тоже внезапно затрясся и накренился набок. После взрывного оглушительного скрежещущего звука военный корабль потерся о нос вражеского корабля. Военный корабль был выдвинут вперед и таким образом восстановил свое равновесие.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь взмыли в воздух, пересекли пустое пространство между двумя кораблями, направляясь к большой зияющей дыре на корпусе вражеского корабля, который к этому времени все еще медленно вращался.

Враг был брошен в хаос; фонарь потерял свой свет, никто не знал, сколько людей было брошено в воду в ту ночь.

Другие люди на кораблях и лодках вокруг были разбужены шумом, так что повсюду были беспорядки.

К тому времени, как ко Чжун приземлился на мостике с другой стороны, гигантский корабль уже начал наклоняться и опускаться вниз. У врага просто не было сердца сражаться, один за другим они соскальзывали в воду, чтобы спастись. Столпотворение было похоже на приближение Судного дня.

В этом крайнем смятении он увидел две грациозные фигуры, выбравшиеся из окна и бросившиеся в реку. Их движения были проворными, быстрыми и ловкими.

Ко Чжун громко рассмеялся и побежал за ними.

С другой стороны, Сюй Цзилинь приземлился на нос корабля. Подобно тигру, входящему в стадо овец, он атаковал как сумасшедший, и те, кто пытался преградить ему путь, были полностью разбиты.

К этому времени из-за того, что корпус накренился вбок, палуба также наклонилась вниз, так что те, кто получил удар, катились вниз по склону, прямо в реку внизу, избитые и полностью истощенные.

Внезапно позади него раздался громкий крик, доносящийся сверху и сопровождаемый порывом ветра.

Сюй Цзилинь был в самом расцвете боевого духа; даже не глядя, после того, как он сбросил врага, его ладонь ударила сзади.

— Бах!’

Сюй Цзылин был потрясен ударом, от которого он почти упал вниз по склону, но враг был также сильно потрясен, что он отшатнулся назад и почти упал.

Воспользовавшись этим небольшим перерывом, остальные враги бросились бежать, спасая свои жизни.

В этот момент военный корабль Бу Тяньчжи уже развернулся и обрушил дождь стрел на врагов, все еще плывущих по реке.

Сделав резкий глоток истинной Ци, Сюй Цзилинь повернулся, чтобы увидеть врага лицом к лицу. С удивлением он узнал, что это был не кто иной, как второй вождь племени Дацзян Хуэй, «Повелитель тигров» Пэй Янь, с которым у него была предопределенная близость, чтобы однажды встретиться.

Пара злобных глаз Пэй Яня непрерывно мерцала; очевидно, потому что он испытал чрезвычайно сильную силу Сюй Цзылин, страх начал заползать в его сердце, и поэтому он постоянно отступал к вершине склона.

Гигантский корабль затонул более чем наполовину. Кроме них, на палубе не было никакого другого врага.

Сюй Цзылин медленно продвигался вперед, используя края своих ладоней как сабли, он посылал свою истинную силу, рубя с расстояния, ставя противника под свой контроль. Спокойно рассмеявшись, он сказал: «Эр Данджиа, ты тоже хочешь убежать?”

Пей Ян взмахнул своим широким мечом. — Пей!- он сплюнул, когда остановился, а затем резко крикнул: — еще не поздно будет уйти, убив тебя, этот парень.”

Молниеносный Сюй Цзилинь скользнул в сторону и нанес удар по пустому воздуху. — Взревел Пэй Ян и чуть не упал.

То, что произошло, было тем, что Сюй Цзылин внезапно изменил положение, плюс его удар пришел с невероятно остроумного угла, он сразу же попал в правое плечо Пэй Яня. Мало того, что боль пронзила его кости и мозги, он даже чуть не выпустил из рук саблю. На самом деле, он не был таким уж бесполезным, просто у него не было настроения сражаться, и он уже был запуган Сюй Цзилином, и таким образом Сюй Цзилин смог использовать эту слабость.

В этот момент его желание убежать росло, но в то время как он собирался скользнуть назад, как призрак или демон Сюй Цзилинь внезапно подошел к его правой стороне. Он беспомощно взревел, поворачивая саблю в левую руку, а затем контратаковал изо всех сил.

Сюй Цзылин выбрал тактику «плавучести»; как бы Пэй Ян ни уклонялся, он всегда мог заставить его блокировать удар со всей своей силой, тряся левой рукой, чтобы она онемела, и был неспособен выполнить даже пятьдесят процентов своей обычной силы.

Под этим постоянным обстрелом, прежде чем левая рука Лон Пэй Яня была поражена пальцем Сюй Цзилиня, его палаш упал.

Испуганный до потери сознания, Пэй Ян развязал свое «надавливание на дно коробки / сундука», он намеренно скатился вниз по склону, в то время как его ноги быстро неслись; это было чрезвычайно жестоко.

Сюй Цзылин издал долгий смешок, его кулаки сжались вместе. Когда он уже был готов одним ударом сокрушить врага, с его левого бока сорвался порыв чрезвычайно резкого ветра.

К тому времени, когда Сюй Цзилинь внезапно понял, что враг скрывается за дверью каюты, меч врага уже охватил пространство слева от него, меч Ци проник в воздух.

В эту долю секунды Сюй Цзилинь уже определил, что сила нападающего была по крайней мере на два зубца выше Пэй Яня. если он не пойдет на все, чтобы справиться с ним, скорее всего, он понесет тяжелые потери. Поэтому без всякого выбора он оставил Пэй Яня, развернулся и махнул рукой, чтобы парировать вражеский меч.

— Бах!’

Ладонь и меч столкнулись.

Сюй Цзилинь был потрясен тем, что его кровь и ци пузырились внутри него, и он был вынужден скользить на два шага в сторону, чтобы нейтрализовать его.

Нападавший позаимствовал силу реакции от удара, чтобы улететь, и приземлился на наклоняющуюся мачту паруса.

Глава 8, Часть 2

Пей Ян только что достиг края наклонной палубы; он еще не вошел в воду.

Нападавший был весь в черной одежде, долговязый и красивый, с чрезвычайно тяжелым макияжем на лице. Издав долгий смешок, он сказал: «на этот раз давайте считать, что вы выиграли. Но настанет день, когда я, Бай Вэньюань, хорошо отплачу тебе.”

Сделав сальто, он вошел в реку.

Его голос был иногда тихим и приглушенным, иногда резким и властным; он был тем человеком, который говорил в каюте.

К этому времени вода достигла дна ноги Сюй Цзилинь, гигантский корабль, наконец, тонет.

Под водой Ку Чжун преследовал двух женщин почти ли. когда он был примерно в четырех Чжан от них, две женщины разделились влево и вправо, чтобы убежать.

В темной воде Ку Чжун выбрал одного из них и, собрав все свои силы, бросился в погоню.

Судя по прекрасному ныряющему и плавающему стилю противника, он был совершенно уверен, что эта русалка действительно была ты Цюянь, особенно ее гладкая лысая голова; это было то, что никто другой не смог бы подражать.

Ко Чжун много раз сражался с ней лицом к лицу. С точки зрения подводного мастерства, он определенно не мог сравниться с ней, подводным экспертом. Однако с точки зрения внутренней силы, ударов руками и ногами он был намного выше ее; поэтому у него не было никакого беспокойства, что она вылетит из ложбинки его ладони.

Впереди ты Цюянь, казалось, теряла силы, она начала сбавлять скорость. Ку Чжун внутренне развеселился, зная, что она собирается либо выпустить секретные снаряды, либо закинуть сеть; притворяясь, что ничего не знает, он вместо этого увеличил скорость, в то же время его рука обхватила хлыст вокруг талии, готовая нанести ей неожиданный удар.

Три Чжана, два Чжана, один Чжан, ты Цюянь вдруг обернулся, сеть была наброшена ему на голову.

Ку Чжун быстро нырнул вниз, его правая рука слегка нащупала его талию, хлыст хлестнул, как морской змей, чтобы обвиться вокруг вас, Цюянь; его левая рука потянулась к краю сети и передала его истинную силу через сеть.

Нежное тело ю Цюянь содрогнулось, а хлыст обвился вокруг ее стройной нефритовой ноги, запечатывая акупунктурные точки.

Преуспев в захвате своей цели, ко Чжун поднял ее на поверхность.

Выше по течению река все еще сотрясалась от криков и воплей; очевидно, охота и аресты все еще становились сильнее.

Ко Чжун поцеловал тебя в сладкие губы Цюянь и сказал с хихиканьем: “может быть, Янь Цзе [старшая сестра Янь] хочет поцеловаться в реке, Или ты хочешь подождать, пока мы не окажемся на берегу, прежде чем мы станем близки?”

Посмотрев на него тяжелым взглядом, Ты Цюянь плотно закрыла свои красивые глаза. Только так она могла выразить свой беспомощный протест.

Ку Чжун обнял ее и подвел к песчаной отмели; прижав ее тело к своему, он улыбнулся и сказал: “в прошлый раз я отпустил тебя, думая, что ты почувствуешь благодарность ко мне. Оказывается, самый злобный из них по отношению ко мне-это ты. Как поживает ваш почтенный Банчжу?”

Ты Цюянь открыл ее прекрасные глаза; холодно глядя на него, она сказала: “просто убей меня!”

Ку Чжун приложил свой рот к ее маленькому Нефритовому сверкающему и полупрозрачному уху и прикусил мочку ее уха. — Нет!- он сказал: «я все равно отпущу тебя!” А потом он продолжил, похлопав по ее артериям и венам акупунктурной точкой. Вскочив, героически и надменно он сказал: «Потому что мне нравится твоя красота. На днях твой досточтимый Банчжу обхватил рукой твою тонкую талию, это так меня раздражало, что я не знал, что с ним делать. Ха! Но разве в конце концов мне не удалось обнять тебя, поцеловать и прикоснуться к тебе?”

Ты Цю Цзянь вскочила, ее прекрасные глаза некоторое время вращались вокруг своей оси; наконец она вздохнула и сказала: “Ку Чжун, ты не жалеешь об этом. Когда у меня будет такая возможность, я тебя точно не отпущу.”

Ку Чжун протянул руку, чтобы погладить ее по щеке; он безразлично рассмеялся и сказал: “Я знаю, что ты действительно любишь меня; отсюда причина, по которой ты так сильно ненавидел меня, но ты просто не осознавал этого! Давай просто подождем и посмотрим.”

Ты Цюянь не была уверена, сердится ли она на себя за то, что не уклонилась, когда он погладил ее по щеке, или потому, что она не могла сказать, любит ли она его в своем сердце или ненавидит; яростно пнув ногой землю, она повернулась и ушла.

Наблюдая за тем, как ее прекрасная спина постепенно исчезает, Ку Чжун не мог не думать о неоднозначных отношениях между принцессой Дон мин и Сюй Цзилин, а затем он также вспомнил ли Сюнин. Вздохнув, он бросился обратно к верховьям реки.

Наконец на восточном горизонте появилась первая полоска рассвета.

Военная операция под руководством ко Чжуна и Сюй Цилинга была полностью успешной, она послала толчки по всему городу Тюкинг. Враги захватили в плен более тридцати человек, трое из которых были женщинами, включая служанку, которая сошла на берег прошлой ночью. Мертвых и раненых было трудно сосчитать, потому что большинство из них находились под водой и были унесены рекой.

Зная, что внутри общего особняка был крот, Сяо Сянь и Сян Юйшань были чрезвычайно взволнованы; они немедленно начали расследование.

Юн Ючжэнь был немного расстроен. Она винила обоих мальчиков в том, что они не поставили ее в известность, прежде чем лично заняться врагом; еще больше она винила их в том, что они не получили ее одобрения, прежде чем идти в бой, что было совершенно выше ее власти.

Однако под мягким руководством ко Чжуна она очень быстро перешла от гнева к счастью. Вскоре они уже смеялись и шутили, как обычно.

В тот же вечер Ку Чжун поинтересовался ходом расследования дела о кроте. Лицо Сян Юйшаня опустилось, когда он сказал: “она узнала об этом и уже сбежала.”

— Это одна из моих личных горничных, — добавила Сусу. — она пропала сегодня утром. Ай! Я относился к ней как к сестре, неожиданно для себя она смогла сделать такое.”

С кривой улыбкой Сян Юйшань сказал: «она служила мне с самого детства, я не могу поверить, что ее купил враг.”

Нахмурив брови, Сюй Цзилинь спросил: «она знает боевое искусство?”

Ошеломленный Сян Юйчжань покачал головой.

Ко Чжун вздохнул и сказал: “Вы были обмануты. Если моя догадка верна, маленькая горничная была убита. Цель состоит в том, что вы будете думать, что здесь больше нет крота.”

Сусу была сильно потрясена “ » Сяо Мэй!- воскликнула она и разрыдалась.

Сюй Цзилинь бросил на Ко Чжуна укоризненный взгляд. Помогая Сусу подняться, он провел ее во внутреннюю комнату, чтобы утешить.

Ку Чжун хлопнул себя по лбу “» это плохо!- сказал он с раскаянием.

Юн Ючжэнь говорил тихим голосом: «Вы так добры к Су Цзе; другим нечего будет сказать.”

Сян Юйшань пробормотал: «как мы можем выкопать этого крота и расчленить его тело на десять тысяч частей?”

Бросив взгляд в сторону внутренней комнаты, ко Чжун глубоко вздохнул и тяжело сказал: “просто заставляя Су Цзе горевать и проливать слезы, я не позволю ему уйти. Приведите ту горничную, которую захватили живой для меня, я гарантирую, что смогу узнать личность крота от нее.”

Служанку привели в боковой павильон. Ку Чжун жестом велел остальным выйти из павильона.

Служанке на вид было около двадцати лет, лицо ее было довольно миловидным, хотя и немного бледным. Но выражение ее лица было довольно твердым, очевидно, она отказывалась легко сдаваться.

Ко Чжун говорит неторопливо в императорском кресле-репетиторе [то есть кресле]; улыбаясь, он сказал: «Мисс, пожалуйста, сядьте!”

Горничная покачала головой, плотно сжав губы, ясно показывая, что она отказывается говорить.

Оставаясь спокойным и невозмутимым, ко Чжун сказал: “Пока вы согласны ответить на несколько вопросов, я немедленно отпущу вас, чтобы вы могли хорошо наслаждаться своей молодостью.”

Горничная лишь тупо смотрела на него, не веря своим глазам, но в конце концов покачала головой.

Зная, что она отказывалась верить в существование такой простой вещи в мире, Ку Чжун рассмеялся и сказал: “Кто же не знал, что я, ку Чжун, хороший человек? Ваш хозяин хотел убить меня не потому, что я сделал что-то плохое, а потому, что он жаден к «сокровищу герцога Яна»; следовательно, ваш мастер-плохой человек. Ха! Эта логика так проста; только идиоты не могут понять ее.”

Хотя маленькая горничная ничего не говорила, ее лицо уже не было так напряжено.

— Позвольте мне, этот добрый человек, дать вам гарантию: если вы согласитесь ответить на три моих вопроса, я отпущу вас.”

Нежное тельце маленькой горничной слегка задрожало; опустив голову, она хрипло проговорила “ » если я отвечу на ваш вопрос, но вы обвиняете меня во лжи, то …”

— Лжешь ты или нет, — оборвал ее ко Чжун, — мы оба это знаем. Например, если вы колеблетесь или, возможно, заикаетесь, тогда будет ясно, что вы выдумываете истории. В таком случае нам нет необходимости продолжать!”

Маленькая горничная прикусила нижнюю губу. “Ты действительно собираешься задать мне только три вопроса?- спросила она.

Ку Чжун развел руками “ » конечно!- он сказал: «Я не из тех, кто нарушает свое слово.”

Призвав на помощь все свое мужество, маленькая горничная подняла голову и встретилась с ним взглядом; когда ее дух вернулся к ее красивым глазам, она сказала: “Пока я не колеблюсь и не заикаюсь, я могу идти?”

“Это верно,-заверил ее Ку Чжун, — но если ты оскорбишь меня своей ложью, я немедленно уничтожу твое боевое искусство, а затем Продам тебя в низкопробный бордель, так что тебе придется обслуживать по меньшей мере десять посетителей в день. Вы меня понимаете?”

Услышав это, маленькая горничная сильно переменилась в лице.

На самом деле, Ку Чжун даже не знал, как тратить впустую чье-либо боевое искусство, плюс он, возможно, не продаст ее ни в один дом удовольствий. Все это было не более чем запугиванием.

Примерно через полдня маленькая горничная согласно кивнула головой.

Такое легкое дело, что любому было бы трудно отказаться. Ку Чжун просто чувствовал ее сердце, у него не было никакого беспокойства, что она не попадет в его ловушку.

Его тигриные глаза сверкали холодными лучами, Ку Чжун посмотрел на маленькую служанку, чья голова была низко опущена, а сердце трепетало от волнения, и сказал тяжелым голосом: “Как тебя зовут?”

Маленькая горничная была ошеломлена. “Меня зовут Сяо Цю”, — ответила она, в то время как в своем сердце размышляла, можно ли считать такой простой вопрос первым вопросом.

Хлопнув ладонью по маленькому столику рядом с ним, Ку Чжун сказал: “ты пропустил первый вопрос!”

Сердце маленькой служанки было вне себя от восторга; она мягко сказала: “Ко Гонгзи, пожалуйста, задай мне свой второй вопрос!”

С той же мягкостью ко Чжун сказал: “второй вопрос-Эй! А кто твой хозяин?”

— Принцесса Мэй!- быстро ответила маленькая горничная.

Ку Чжун был доволен. — Поздравляю Мисс за то, что она ответила на два вопроса. После ответа на следующий вопрос, я лично провожу Мисс из города, чтобы воссоединиться с вашей семьей. Будет лучше, если ты не вернешься к своей Принцессе Мэй. Такой мастер с плохой репутацией, если вы останетесь с ней, катастрофа может прийти к вам в любое время. Пусть это время станет для вас уроком.”

Маленькая служанка сказала тихим голосом: «Гонзи, пожалуйста, задавай свой вопрос!”

Ку Чжун намеренно молчал полдня. Когда маленькая горничная стала так нервничать, что все ее тело неестественно задрожало, он вдруг закричал свой последний вопрос: “Кто дал тебе письмо вчера вечером?”

Маленькая горничная внезапно открыла рот, но не произнесла ни слова.

— Грозно прогремел ко Чжун, — ты провалился!”

Слезы хлынули из глаз маленькой девочки, и она испуганно закричала: “но я не знаю его имени!”

Ку Чжун не дал ей возможности глубоко задуматься “ » какого он роста?- закричал он.

Маленькая горничная не смела колебаться, она ответила: “на полголовы выше меня.”

Впоследствии ко Чжун засыпал ее более чем дюжиной вопросов в быстрой последовательности. Наконец он встал и сказал: «Я знаю, кто он, я возьму Мисс аут. Пожалуйста, перестань плакать!”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.