Глава 22 — Глава 22: 221 Не так-то легко поддаться искушению.

Глава 22: 221 Не так-то легко поддаться искушению.

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Су Цинь Юэ увидела, как его счастливый взгляд превратился в спокойное принятие с своего рода желанием смерти, думая, что свиноголовый человек сошел с ума, и снова разразился смехом.

«Жена, ты очень рада услышать, что я неохотно соглашаюсь поцеловать тебя, не так ли?» Сяо Юйчуань был очень доволен: «Посмотри, как ты смеешься, как… дикий овощ. Я тебя прощаю, ты не похож на цветок, но, по крайней мере, назвать тебя придорожным диким овощем не убьет человека. Жена, ты не знаешь своей внешности… ладно, ладно, я больше не буду говорить, что ты некрасивая, боюсь, задену твои чувства. Будучи щедрым взрослым, я сказал, что больше тебя не продам, и не буду и потом. Ты останешься в семье Сяо как моя жена. Помни, если ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал позже, ты должен меня попросить. Если ты меня не умолишь, я даже не буду беспокоиться!» — сказал он, передавая ивовую ветку.

На этот раз Су Цинь Юэ взяла его. Она знала, что в древние времена не было зубных щеток, поэтому в качестве зубной щетки люди использовали свежие тонкие веточки ивы, жуя один конец, чтобы смягчить его.

Раньше она его не принимала, потому что ждала, пока он даст ей какое-то вещество, похожее на зубную пасту. Зубной пасты здесь, конечно, не было, но хоть чем-нибудь почистить рот было бы неплохо.

Сяо Юйчуань принес на кухню две кадки с водой и налил их в кувшин с водой, затем зачерпнул половник воды деревянным черпаком, взял еще одну ветку ивы и пошел во двор. У него был полный рот слюны, и он начал тщательно чистить зубы.

Су Цинь Юэ наблюдала за всем процессом, используя только пережеванную ивовую ветку в воде и ничего больше. Не слишком ли это было экономно?

Что ж, эта семья была довольно бедной, поэтому имело смысл экономить.

Она знала, что некоторые древние люди использовали соль вместо зубной пасты.

«Жена, почему ты так на меня смотришь? Я знаю, что твой муж красивый, и я, должно быть, тебе очень нравлюсь!» Сказал Сяо Юйчуань после чистки зубов, улыбаясь ртом, полным ярко-белых зубов, несмотря на опухшую свиную голову, и выглядел довольно аккуратно.

Увидев его яркие белые зубы, Су Цинь Юэ подумала о своих липких зубах, которые давно не чистили, и переполнилась завистью. Она хотела вырвать ему все зубы и засунуть их себе в рот… ах, гадость!

Такое мышление было нехорошим. Мысль о том, чтобы положить чужие зубы себе в рот, вызвала у нее покалывание на голове. Она просто позавидовала и пришла в голову глупая мысль.

Начиная с сегодняшнего дня, она будет тщательно заботиться о своих зубах.

Глядя на ивовую веточку размером с палочку для еды, которую она держала в руке, она поняла, что одной недостаточно, нужно как минимум десять. Ей не следовало просто сидеть во дворе и ждать этого вонючего пацана, который дал ей всего одну веточку и зря потратил время.

Она повернулась и пошла к выходу во двор. Сяо Юйчуань восхитился ее покачивающейся фигурой и сказал: «Йоу! Дорогая моя, ты стесняешься? Посмотри, как ты идешь, покачивая своей маленькой фигуркой, чтобы соблазнить меня. Позвольте мне сказать вам, меня нелегко соблазнить. Вам нужно стараться больше! »

Су Цинь Юэ не могла его слышать, иначе у нее определенно случился бы мышечный спазм в ушах. Она не пыталась его соблазнить; она шла медленно и дрожала из-за травмы, которую он глубоко неправильно понимал.

Сяо Юйчуань поставила деревянный черпак обратно на кухню и последовала за ней.

«Куда ты идешь? Я буду сопровождать тебя».

Су Цинь Юэ остановилась и подняла руку, указывая на ветку ивы в своей руке.

Он подумал, что она остановилась из-за того, что он сказал, не зная, что она не слышит, и, глядя на ее движения, спросил: «Ты ищешь это? У тебя нет в руках? Если вы хотите найти больше, у реки на окраине деревни есть много ив. У деревенского колодца также растет ива. Вы ранены, не уходите слишком далеко. Поехали ну в деревню..»