Интерлюдия 29A — Деверон

Уфф. Уфф. БУМФ.

Каждый последующий звук кулаков Деверона Адамса, ударяющих по усиленной магией боксерской груше, становился громче. Мешок, предназначенный для того, чтобы выдерживать возросшую (а иногда и откровенно экстремальную) силу учеников, которые его использовали, все еще напрягался из-за жестокого обращения, которое обманчиво выглядевший мальчик наносил на него. Материалу требовалось больше времени для восстановления после того, как каждый наказывающий удар слегка деформировал его. И все же тело мужчины-в-мальчике почти не замечалось. В основном потому, что это была не сумка, которую он видел в своем воображении, когда его кулаки продолжали ударять по ней снова и снова.

Габриэль Рутерс. Габриэль чертов Рутерс. Он видел лицо человека, его уродливое, похожее на бульдога, лицо сукина сына при каждом взмахе кулака. Каждый раз, когда он ударял по мешку, он видел кусок дерьма.

глухой удар глухой удар УДАР.

Звук изменился. Каким-то образом, неосознанно кулаки Деверона переместились из сумки к ближайшей стене. Она была еще более усилена, чем сумка, и предназначалась для того, чтобы ученики могли тренироваться, не обрушивая комнату на себя. Однако даже тогда его кулаки оставляли следы, трещины в стене, которые немного расширялись каждый раз, когда он ударял по ней. УДАР. Трещина расширилась. УДАР. Стена буквально начала разрушаться под силой его ударов.

«Мистер. Адамс!» Голос перекрикивал звук удара кулака Деверона о стену. Оставив его там, он слегка повернулся, чтобы посмотреть через плечо, немного задыхаясь от напряжения.

«Я бы спросил, все ли с тобой в порядке, — начал профессор Лайам Мейсон, приподняв бровь и сделав шаг вглубь комнаты, — но, может быть, вместо этого мне следует задать этот вопрос стене».

Глаза Деверона невольно сузились, и он сжал кулак, упершись им в потрескавшуюся стену. Из всех людей, которых он больше всего не хотел видеть в тот момент, этот занимал всего пару позиций ниже вершины. Когда он говорил, его голос был напряженным. — Я немного занят, профессор.

«Привет.» Мужчина продолжал идти к нему, останавливаясь совсем рядом с тем местом, где стоял Деверон. «Я просто позволю себе уйти от тона, потому что… поверь мне, я точно знаю, что ты сейчас чувствуешь».

«Знаешь что?» Повернувшись, чтобы посмотреть на него более полно, Деверон опустил руку от стены, стараясь говорить так размеренно и ровно, как только мог. — Я серьезно в этом сомневаюсь.

Лиам покосился на него. «Нет?» Указав на ближайшую силовую скамью, мужчина заставил ее скользить через комнату, прежде чем сесть. — Моя дочь там, мистер Адамс. Я знаю, как плохо ты относишься к ней и к Чемберсу. И др. Вероятно, вы чувствуете ответственность. Но вы не должны. Да, вы их наставник. Но ты не мог остановить это. Вы и мисс Дюпон попали в засаду. Вам повезло, что вы все еще живы прямо сейчас. Поверьте, вас никто не винит».

— Послушайте, — сумел Деверон спустя секунду собраться и сопротивляться желанию сделать что-то невероятно опрометчивое в этот момент. «Я уважаю то, что вы пытаетесь сделать. Но вы серьезно лаете не на то дерево. Мне не нужно ни ваше руководство, ни ваши предложения, ни ваше сочувствие. Мне от тебя ничего не нужно. И ты не знаешь, что я сейчас чувствую».

«Мистер. Адамс, — возразил Лайам, — моя дочь — одна из тех, о ком ты беспокоишься. Моя дочь. Я уважаю то, как сильно ты заботишься о своих подопечных. Но не пытайтесь сказать, что вы беспокоитесь о них больше, чем я. Ты никак не можешь понять, каково это, когда у тебя отрывают собственных детей, не знаешь, где они и как их защитить».

Он не мог понять? Слова эхом отозвались в голове Деверона. Он не мог понять, каково это, каково это, когда его ребенка вот так забирают? У этого человека, у этого человека хватило наглости сказать это? Человек, ответственный за все, что произошло, человек, чье предательство вывело мятежников из тени прежде, чем они были готовы, и в конечном итоге привело… ко… всему, что произошло?

Да, вспомнил Деверон. Поначалу его не было, на самом деле, довольно долгое время. Но в конце концов к нему стали возвращаться воспоминания о предателе Лиаме. Ему помогал Джонатон. Или Классин, как бы он себя теперь ни называл. Терапевт «Перекрёстка» заметил, что Деверон все чаще смотрел на Лиама, когда к нему вернулась память, и вовремя вмешался, чтобы подтвердить возвращающиеся воспоминания. И, конечно же, отговорить Деверона от необдуманных поступков.

Честно говоря, очень немногие из тех, кто знал их в школьные годы, когда-либо поверили бы, что Джонатон Рутерс отговорит Деверона от необдуманных поступков. Или что они вдвоем провели бы много ночей в прошлом месяце или около того за долгими разговорами о прошлом… и о Джозелин. Главным образом потому, что очень немногие знали об изменении взглядов Джонатона или о том, что большую часть войны он шпионил за своим отцом в поддержку восстания. Для Джозелин.

Но это случилось. И только присутствие Джонатона остановило Деверона от необдуманных поступков, поскольку воспоминания о том, за что Лиам был ответственен, вернулись.

Но Джонатона сейчас здесь не было. Лиам был. И он серьезно испытывал свою удачу.

— Вы действительно так думаете, профессор? — начал Деверон тихим голосом, едва сдерживая желание закончить проделать дыру в ближайшей стене, схватив другого человека за шею и просунув в нее голову. — Потому что ты знаешь, что я думаю? Я думаю ты-«

«Вот ты где!» Яркий, бодрый голос из дверного проема прервал Деверона как раз вовремя. Невада вскочила, широко ухмыляясь, как будто она понятия не имела, во что только что вошла. — Деверон, я везде искал тебя. Давай, нам нужно поговорить об этом проекте».

— Он студент второго курса, — заметил Лиам. «Ты учишь только предмет первого года обучения».

Взяв Деверона за руку, блондинка вытащила его из комнаты, окликнув через плечо: «Никогда не говорила, что это классный проект! Спасибо, что составили ему компанию!»

Пару минут они шли молча, Деверон почти рычал с каждым шагом, пытаясь взять себя в руки. Несмотря на то, что оба нашли время, чтобы использовать способности, гарантирующие, что их не подслушают, Невада по-прежнему хранил молчание. Она явно давала ему привести свои мысли в порядок, что ему не удавалось, пока они не прошли через территорию.

Наконец он заговорил мрачным голосом. — Если он продолжит давить и пытаться быть моим наставником, приятелем, или кем бы он ни был, клянусь, я… — Остановив себя, он глубоко и глубоко вздохнул.

— С тех пор, как исчезли Флик и остальные, стало еще хуже, не так ли? — тихо спросил Невада.

— Я просто… — Деверон остановился, вздохнул, опустил голову и снова сжал руки в кулаки. «Одна вещь. Она попросила меня сделать одну вещь: защитить Фелисити. Она доверила мне свою защиту, Невада. Она доверяла мне, а я не мог… я даже не был… я не мог… Не в силах продолжать, он поднял сжатые руки к лицу и вздрогнул, издав горловой звук. — Я не могу добраться до нее сейчас. Я не могу ее найти, я даже не знаю, что с ней происходит. Если они-«

Голова Невады тряслась, выражение ее лица было мягким. — Деверон, остановись. У тебя есть много причин злиться на Лиама, но он не ошибся в том, что пытался сказать. Это была не твоя вина. И я знаю, что не знал Джослин, но… но я почти уверен, что она тоже это знала. Флик и другие исчезают ужасно, но они не мертвы. Помните, Вятт знал бы, если бы что-нибудь… слишком плохое случилось с Сэндсом или Флик. Но если вы сделаете что-то, чтобы раскрыть свое прикрытие или навлечь на себя неприятности с Комитетом, напав на учителя, это будет ваша вина.

— Я знаю, — ровно ответил Деверон, опуская руки от лица, пытаясь подобрать нужные слова. — Он просто… он тут как тут, и ему пришлось вспоминать о потерянных детях. Его слова, что я не пойму, каково это, иметь пропавшего ребенка. После того, что он сделал, у него ебанутая наглость т-

Резко остановившись на полуслове, он яростно замотал головой. — Этому куску дерьма повезло, что я не вырвал ему зубы прямо здесь и сейчас. Я просто… Гнев покинул его, когда он немного ссутулился, опуская голову. Его голос стал мягче. «Она попросила меня присмотреть за Фелисити. А я не мог этого сделать, потому что меня там не было. Точно так же, как меня не было рядом, когда этот… этот сукин сын забрал наших детей. Они забрали наших детей, Невада. А потом они забрали и мою жену».

Поморщившись, Невада кивнул, сочувственно наблюдая за ним. — Но твои дети живы, — мягко предложила она, — Вятт и Эбигейл, они оба живы. Они выросли удивительными людьми».

— Ага, — едва слышно ответил Деверон, глядя в землю. «Они более чем удивительны. Но вы видели Уайатта. Вы знаете, каким он вырос, что сделало его таким параноиком. То, через что он прошел, когда рос, он… Я должен был быть там. Я должен был найти его. Я просто… я не мог. Я не мог найти его. Я не смог найти ни одного из них. И теперь я не могу найти Флик. Я не могу пойти к ней. Я ни хрена не умею!» Его голос повысился к концу, поскольку он дрожал.

Затем, повернувшись к бывшему джинну, он добавил: «Всю свою жизнь я хотел быть отцом. Я хотел… подержать своих детей, своих младенцев. Я знаю… Я знаю, что Эбигейл и Вятт потрясающие. Так же и Корен. У меня есть внучка, внучка. Но я не… я не смог их вырастить. Я не успел их направить. Мне не приходилось помогать им ходить, учить кататься на велосипеде, смотреть, как у них выпадают первые зубы, рассказывать им истории, проверять, нет ли монстров под их кроватями… Я…

Его глаза закрыты, сквозь них текут слезы. «Я не успела воспитать своих детей. Мне не удавалось держать их, когда они были напуганы. Мне не довелось… мне не довелось увидеть, как они растут и учатся. Они забрали это у меня, у нас. Рутерс убрал это. И Лиам помог этому случиться».

— Ты прав, — согласился Невада. — Он многое отнял у тебя. И даже если он не хотел, чтобы это произошло так, как он сделал, Лиам был ответственен за вытаскивание восстания из… тени. Он… он сделал много плохих вещей, хотел он этого или нет. Так что да, я не виню тебя за желание… причинить ему боль. Я не виню тебя за то, что ты чуть не потерял его, потому что да, Флик и остальные пропали. Они… они далеко. Но вы не можете просто отказаться от них. Они живы, и все работают над тем, чтобы вернуть их. Они вернутся».

Деверон слабо улыбнулся. — Да… ты прав, я знаю. Просто сейчас я чувствую себя чертовски бесполезным.

Ее голова тряслась. — Ты не бесполезен, Деверон. Ты… я мог не помнить твоего лица в точности. Но я всегда помнил, что ты сделал. Вы спасли мою жизнь. Меня бы здесь не было, если бы не ты. Все эти гибриды, которые теперь могут ходить в эту школу, которые стали еретиками, они бы не смогли, если бы не ты. Если восстание удастся в следующий раз, то это будет из-за гибридов, которым вы помогли превратиться в еретиков. Это то, что вы сделали. Потому что ты не сдался. Даже после того, как они забрали ваших детей, даже после того, как забрали Джозелин, вы никогда не сдавались. И ты не можешь сдаться сейчас».

«Поверьте мне, — ответил он, — я не собираюсь сдаваться. Разочарованный, взбешенный, очень близкий к тому, чтобы избить Лиама до потери сознания одной из этих штанг? Конечно, все вышеперечисленное. Но сдаться? Ни единого шанса в аду. Я просто хотел бы знать, как внести свой вклад прямо сейчас. Джозелин всегда была планировщиком. Даже найти тебя, заставить починить Край — это была ее идея. Я имею в виду не вас конкретно, а саму цель. Она была той, кто знал, что получение гибридов в качестве студентов — это путь к победе в войне. Нам просто удалось найти способ воплотить это в жизнь».

Искоса взглянув на женщину, он медленно добавил: — Что на самом деле благодаря тебе больше, чем мне. Я просто дал тебе шанс. И говоря обо всем этом, мы должны заняться исправлением твоей памяти. На всякий случай, если есть еще какие-то дыры, которые могут оказаться актуальными позже».

— Ты действительно можешь это сделать? — спросила Невада, приподняв бровь и с любопытством взглянув на него.

— Не один, я не могу, нет, — ответил Деверон, качая головой. «Я не тот, кто бросил это. Для этого нам придется посетить Габриэля Проссера. Что… мне действительно нужно сделать в любом случае. Я хочу сам поговорить с отцом Флик. Пришло время поговорить с ним по-настоящему обо всем, что произошло. И, ну, если ты пойдешь с ним, я уверен, что он снимет с тебя заклинание памяти.

— Конечно, — кивнул Невада. — Я составлю тебе компанию, когда ты навестишь отца Флик. Черт, даже если бы Проссера там не было, я бы все равно пошел. После всего, что я слышал о Джозелин и того, что я видел от Флик, я хочу встретиться с Линкольном. И он заслуживает того, чтобы люди говорили ему правду о том, что происходит, держа его в курсе. Мы в долгу перед ним. Черт, мы должны ему больше.

— Больше, чем мы можем ему дать, — пробормотал Деверон, прежде чем стряхнуть это. — Но я полагаю, это еще немного подождет. А пока, не хочешь ли ты сказать мне, почему ты привел меня сюда? Говоря это, мужчина неопределенно указал на пляж, к которому они постепенно подошли.

— О, — хихикнула Невада, явно против самой себя, когда огляделась. — Я думаю, ты все-таки это заметил, да? И здесь я думал, что я весь подлый и делаю это случайным. Проклятие.»

«Это было довольно хорошо, — ответил Деверон, — но да, я мог сказать. Так что мы здесь делаем?

— Мы ничего не делаем, — сообщила она ему. — Вы, однако, собираетесь на небольшой пикник.

Моргнув при этом, Деверон бросил на нее любопытный взгляд. — Ты отправляешь меня на пикник одну?

Блондинка покачала головой. «Неа. Не самостоятельно. С ними.» Затем она подняла руку, указывая на две фигуры, которые ждали прямо за углом, когда они подошли.

Он посмотрел туда, чувствуя, как его сердце резко екнуло, как всегда, когда он видел этих двоих. — Уайатт, — выдохнул он. «Уайатт и Корен». Его сын и его внучка.

«Ага.» Невада слабо улыбнулся, приглашая остальных присоединиться к ним. — Ты скучаешь по Фелисити. Это понятно. Но у тебя все еще есть семья здесь, Деверон. Гея и я подумали, что ты, возможно, захочешь провести с ними немного времени. Так вот, — она полезла в карман, достала пару колец и протянула ему. «Первый открывает портал в парк, в совершенно безопасное и анонимное место, где вас не узнают. Другой вернет тебя сюда.

Сжав кольца в руке, Деверон тяжело сглотнул, прежде чем посмотреть на приближающуюся пару. Он сосредоточился на своем взрослом сыне, увидев крошечного пухлого ребенка, которого он вспомнил на мгновение, прежде чем стряхнуть это. — Ты уверен, что не против того, что тебя так долго отвлекают от твоих обязанностей, Вятт?

Рот мужчины открылся, но Корен наступил ему на ногу и многозначительно ответил: «Дядя Вятт взял перерыв, прежде чем мне придется его связать. Сейчас он больше ничего не может сделать, а за остальной частью школы присматривает целая служба безопасности на случай, если что-то еще произойдет. И да, — добавила она, подмигнув, — я упоминала, что связала его только для того, чтобы услышать, как он издает этот возмущенный крик.

Со своей стороны, Вятт покосился на девушку, которая в последнее время стала его почти вездесущей спутницей вне занятий. — Я смотрю на тебя, — сообщил он ей. — Я вижу тебя с веревкой, и мы посмотрим, кого из нас свяжут, Мисси. Не забывай, что случилось в прошлый раз, когда ты пытался устроить свою маленькую засаду. В следующий раз, может быть, я просто заставлю тебя ненадолго побыть хомячком.

Подняв подбородок, брюнетка фыркнула. — В тот раз я почти заполучил тебя. Я учусь твоим трюкам, старик. Еще немного времени, и ты будешь у меня».

Затем, откашлявшись, вмешался Деверон. «До того, как Корен слишком сильно загнала свою удачу и в конечном итоге провела следующую неделю в образе черепахи или что-то в этом роде, мне сказали что-то о пикнике в парке?»

Девушка быстро покачала головой. «Ага! И мама тоже будет там».

— Эбигейл… — выдохнул Деверон, вопросительно бросив взгляд на Неваду.

— Верно, — подтвердила женщина. «Гея решила это с Продавцом. Она, наверное, уже в парке ждет вас, ребята. Как я уже сказал, у тебя все еще здесь семья, и ты должен иметь возможность проводить с ними время. Возьмите столько, сколько вам нужно. Мы прикроем всех вас здесь».

Пикник… с детьми и внуком. Деверон сглотнул густой комок в горле, невольно вздрогнув, когда его охватила серия бурных эмоций. Разумеется, он мог говорить с Кореном сколько угодно. И он разговаривал с Эбигейл по телефону, а с Уайеттом по записям. Но на самом деле провести весь день и весь вечер вместе в одном и том же месте? Это делало его одновременно счастливым и невероятно грустным.

Джозелин. Он хотел, чтобы Джозелин была там. Он хотел, чтобы вся их семья воссоединилась. Он хотел… многого, чего никогда не произойдет, и кое-что, что еще могло бы случиться.

— Ладно, ребята, — объявил тогда Деверон, — давайте встретимся с Эбигейл и устроим пикник в парке.

Это было не идеально, ни в коем случае. Флик пропал, Джозелин все еще была в плену у этого монстра, его близнецы выросли и прошли свою жизнь и трагедии без него… но это было что-то. У него были свои дети. У него был внук. А что касается всего остального, то это был лишь вопрос времени.

Теперь, если бы он только мог сопротивляться желанию положить Лиама в больницу…